Héder Ágnes: Szúnyog, menta és társaik…

(avagy autónevek az onomasztikai optika fókuszában)

I. Bevezetés

A magyar nyelvészet egyik, napjainkban oly sokat emlegetett s méltán újragondolásra érdemes kérdése a tulajdonnevekkel kapcsolatos. Mit is takar ez a fogalom? Mely szavak tartoznak ide? Miért kell egyik vagy másik szavunkat – talán indokolatlanul – nagy kezdőbetűvel írni, s miért kis kezdőbetűsek más kifejezések.
A tulajdonneveknek gazdag asszociációs tartalmuk és sajátos hangulatuk van, legfontosabb funkciójuk az egyedítés. Általában közszavakból (névszókból, igékből) származnak. Szinkrón és diakrón vizsgálatukkal, valamint a névkultúra kérdéseivel az onomasztika (névtan) foglalkozik.
A huszadik század végén, felgyorsult világunkban számtalan – elnevezett/elnevezhető – használati tárgy, eszköz, háztartási gép segíti mindennapjainkat. Pl. a valamikor “luxuscikknek számító” személyautó ma már szinte minden családban megtalálható, nem ritkán egynél több is. Az alábbiakban azt vizsgáljuk, hogy a jelenleg gyártott és forgalmazott személyautók – készüljenek a világ bármely országában – vajon miről kapták a nevüket. Megfigyelhetők-e az egyes országokban, esetleg földrészeken bizonyos névadási jellegzetességek, következetességek? Külön elemezzük a márka-, ill. a típusneveket; a teljesség kedvéért említést teszünk az autók fajtáiról is.

Általános tudnivalók

Mielőtt az automobil (fr.-gör.-lat.-ból) elnevezéseiről részletesebben szólnánk, foglaljuk össze röviden mindazt, amit erről a gépjárműről tudni érdemes!

Rendeltetése szerint lehet:

1. személy-;
2. társas- (pl. autóbusz);
3. teher-;
4. különleges gépkocsi (pl. betegszállító, tűzoltó, öntöző stb.).

Vizsgálatunk tárgyát a – kizárólag sorozatgyártásban készülő – személyautók képezik, melyek “fajtájukat” tekintve a következők lehetnek:

1. szedán (négyajtós, négy- vagy hatüléses csukott gépkocsi);
2. limuzin (négy-hat üléses, zárt kocsiszekrényű, kényelmes személygépkocsi);
3. kupé (hátul rézsútos [csapott] karosszériájú túrakocsi);
4. kabriolet (felnyitható [vászon] tetejű kisebb] gépkocsi);
5. roadster (sportcélokra használt, felnyitható tetejű kétüléses személyautó);
6. kombi (= a kombinált szó rövidítése; személygépkocsi, melynek csomagtartója az utastérrel össze van építve).

Itt kell megjegyeznünk, hogy bár az autók fajtájának megnevezése nem része a típusnévnek, a kombi jelölésére az egyes autómárkáknál – a nem egységes megközelítés miatt – néhány további kifejezéssel is találkozhatunk. Pl.

Autómárka „Kombi”
Volkswagen Variant
Volvo Cross Country
amerikai autók Wagon
Seat Vario
Peugeot Break
Opel Caravan
Honda Aero Deck
Fiat Weekend
BMW Touring
Audi Avant

A turisztikai célú gépkocsik – tehát a személyautók – gyártásában (főként a TOYOTA és NISSAN cégek révén) világelsővé vált Japán, megelőzve az USA-t, amely hatalmas vállalatainak (GENERAL MOTORS és FORD) köszönhetően az európai termelés egy részét is uralja, és megelőzi Nyugat-Európa országait is (Németország, Franciaország, Nagy-Britannia és Olaszország), amelyekben igen erős vállalkozások működnek (VOLKSWAGEN, MERCEDES, RENAULT, PEUGEOT, FIAT). Az USA-ban minden két lakosra számíthatunk egy járművet, itt található az egész turisztikai járműpark közel 40%-a s a haszonjárműpark egyharmada. A nyugat-európai országokban három-öt lakosra jut egy jármű, és ugyanezt a gyakoriságértéket találjuk a többi fejlett ipari országban is.

Egy kis történelem

A gépkocsi történetének első jelentős dátuma 1771; ekkor készült el ugyanis Cugnot stráfkocsija, mely háromkerekű, gőzgéppel hajtott teherszállító jármű volt. Az emberi leleményesség, kísérletezőkészség eredményeképpen később világítógázzal működtetett motort is előállítottak. Több mint száz évet kellett azonban várni Delamarre-Debouteville járművére, melyet 1884-ben már benzinnel hajtott robbanómotor működtetett, s mely már bizonyos mérhető sebességgel tudott közlekedni az utakon. 1890-ben Peugeot megszerkesztette az egyik legelsőként közlekedő benzinmotoros gépkocsit; 1892-ben világot lát Diesel első szabadalma: kihasználta a hengerben a levegő sűrítésekor keletkező magas hőmérsékletet az üzemanyag meggyújtásához. 1899-ben Renault szabadalmaztatta a sebességváltáskor a közvetlen hajtást és az erőátvitelben a kardáncsukló alkalmazását. A huszadik században a gépkocsigyártás elképesztő ütemben fejlődött, s fejlődik napjainkban is.

Társadalmi vonatkozások

A gépkocsiipar a 19. századtól komoly népgazdasági ágazattá vált, mely számos más iparágat (gépgyártás, gyengeáramú villamosipar, gumigyártás, speciális üveg, kárpitosipar stb.) is foglalkoztat, munkalehetőséget biztosítva az emberek százmillióinak. A gépkocsik gyártása általában csak nagy sorozatokban gazdaságos. Az előállított típusok az állandó technikai fejlődés következtében, részben pedig az üzleti verseny hatására, sokszor évenként változnak. A sorozatgyártás a gépkocsiiparban lehetővé tette új gyártási módszerek bevezetését (pl. a futószalagrendszert a Ford-művekben honosították meg először 1913-14-ben).

II. A vizsgált korpuszról

Vizsgálódásunk tárgyát a legkülönfélébb autószalonok aktuális prospektusaiból, ill. egy 1999-ben kiadott, 1900 különböző autót tartalmazó, szlovák nyelvű katalógusból merítettük. Az említett katalógus a világ 23 országában gyártott 88 autómárka 676 típusát tartalmazza névvel, leírással, fényképpel. Az egyes típusok eltérő felszerelésű változatait, melyek nem viselnek önálló típusnevet, nem vizsgáltuk. Csak azokat az országokat vettük figyelembe, melyekben önálló autógyár, ill. egy autógyár önálló leányvállalata működik, s ahol – ebből kifolyólag – saját típusokat gyártanak. Nem kerültek be a jegyzékbe azon országok, amelyekben egy adott autógyár összeszerelő műhelyei vannak (pl. Magyarország, ahol a SUZUKI SWIFT készül).

A vizsgált országok ábécérendben a következők: Argentína, Ausztrália, Brazília, Csehország, Dél-Afrika, Dél-Korea, Franciaország, India, Japán, Kína, Lengyelország, Malajzia, Mexikó, Nagy-Britannia, Németország, Olaszország, Oroszország, Románia, Spanyolország, Svédország, Törökország, Ukrajna, USA.

A vizsgált autómárkák: Alfa Romeo, ARO, Asia Motors, Aston Martin, Audi, Beijing, Bentley, BMW, BMW Alpina, Buick, Cadillac, Chang’an, Chevrolet, Chrysler, Citroën, Dacia, Daewoo, Daihatsu, Dodge, FAW, Ferrari, Fiat, Ford, GAZ, GMC, Hindustan, Holden, Honda, Hyundai, Infiniti, Isuzu, Iž, Jaguar, Jeep, JPX, Kamaz, Kia, Lada, Lamborghini, Lancia, Land Rover, Lexus, Lincoln, Lotus, Mahindra, Maruti, Maserati, Mazda, Mercedes, Mercury, Mitsubishi, Nissan, Oldsmobile, Opel, Peugeot, Plymouth, Pontiac, Porsche, Premier, Proton, Renault, Rolls-Royce, Rover, Saab, San, Saturn, Seat, Shanghai VW, Shenlong, Škoda, Smart, Subaru, Suzuki, Suzuki-Santana, Tata, Tatra, Tempo, Tofas, Toyota, Trasco, TVR, UAZ, Vauxhall, Volkswagen, Volvo, Xiali, Yunque, ZAZ.

Ha figyelembe vesszük, hogy a felsorolt országok közül melyikben mennyire meghatározó a gépkocsiipar, azaz hányféle autómárkát gyártanak, a következő képet kapjuk:

1 autómárka: Malajzia (Proton), Mexiko (Volkswagen), Ukrajna (ZAZ);
2 autómárka: Ausztrália (Ford, Holden), Csehország (Škoda, Tatra), Lengyelország (Daewoo, Fiat), Spanyolország (Seat, Suzuki-Santana), Svédország (Saab, Volvo), Törökország (Renault, Tofas);
3 autómárka: Franciaország (Citroën, Peugeot, Renault), Dél-Afrika (Ford, Mazda, Nissan), Románia (ARO, Dacia, Daewoo);
4 autómárka: Argentína (Fiat, Ford, Peugeot, Renault), Brazília (Chevrolet, Fiat, JPX, Volkswagen);
5 autómárka: Dél-Korea (Asia Motors, Daewoo, Hyundai, Kia, Volkswagen), Oroszország (GAZ, Iž, Kamaz, Lada, UAZ);
6 autómárka: Olaszország (Alfa Romeo, Ferrari, Fiat, Lamborghini, Lancia, Maserati);
7 autómárka: Kína (Beijing, Chang’an, FAW, Shanghai Volkswagen, Shenlong, Xiali, Yunque);
9 autómárka: Nagy-Britannia (Aston Martin, Ford, Jaguar, Land Rover, Lotus, Rolls-Royce, Rover, TVR, Vauxhall), India (Ford, Hindustan, Honda, Mahindra, Maruti, Premier, San, Tata, Tempo);
10 autómárka: Németország (Audi, BMW, BMW Alpina, Ford, Mercedes, Opel, Porsche, Smart, Trasco, Volkswagen);
11 autómárka: Japán (Daihatsu, Honda, Infiniti, Isuzu, Lexus, Mazda, Mitsubishi, Nissan, Subaru, Suzuki, Toyota)
14 autómárka: USA (Buick, Cadillac, Chevrolet, Chrysler, Dodge, Ford, GMC, Jeep, Lincoln, Mercury, Oldsmobile, Plymouth, Pontiac, Saturn).
Az autóipar gyors fejlődése következtében a legeredményesebb, legnagyobb profittal dolgozó, legtöbb autót előállító és eladó gyárak “kinőtték” saját országukat, terjeszkedni kezdtek, és üzemeket, leányvállalatokat hoztak létre a világ különböző tájain. Ha ilyen szempontból vizsgáljuk meg az ismertetett autómárkákat, a következő sorrendet állíthatjuk fel:

1 országban gyártják a következő autómárkákat: Alfa Romeo (Olaszország), ARO (Románia), Asia Motors (Dél-Korea), Aston Martin (Nagy-Britannia), Audi (Németország), Beijing (Kína), Bentley (Nagy-Britannia), BMW (Németország), BMW Alpina (Németország), Buick (USA), Cadillac (USA), Chang’an (Kína), Chrysler (USA), Citroën (Franciaország), Dacia (Románia), Daihatsu (Japán), Dodge (USA), FAW (Kína), Ferrari (Olaszország), GAZ (Oroszország), GMC (USA), Hindustan (India), Holden (Ausztrália), Hyundai (Dél-Korea), Infiniti (Japán), Isuzu (Japán), Iž (Oroszország), Jaguár (Nagy-Britannia), Jeep (USA), JPX (Brazília), Kamaz (Oroszország), Kia (Dél-Korea), Lada (Oroszország), Lamborghini (Olaszország), Lancia (Olaszország), Land Rover (Nagy-Britannia), Lexus (Japán), Lincoln (USA), Lotus (Nagy-Britannia), Mahindra (India), Maruti (India), Maserati (Olaszország), Mercedes (Németország), Mercury (USA), Mitsubishi (Japán), Oldsmobile (USA), Opel (Németország), Plymouth (USA), Pontiac (USA), Porsche (Németország), Premier (India), Proton (Malajzia), Rolls-Royce (Nagy-Britannia), Rover (Nagy-Britannia), Saab (Svédország), San (India), Saturn (USA), Seat (Spanyolország), Shanghai VW (Kína), Shelong (Kína), Škoda (Csehország), Smart (Németország), Subaru (Japán), Suzuki (Japán), Suzuki-Santana (Spanyolország), Tata (India), Tatra (Csehország), Tempo (India), Tofas (Törökország), Toyota (Japán), Trasco (Németország), TVR (Nagy-Britannia), UAZ (Oroszország), Vauxhall (Nagy-Britannia), Volvo (Svédország), Xiali (Kína), Yunque (Kína), ZAZ (Ukrajna).
(Természetesen azok az országok ismételten kimaradtak a sorból, melyekben csak összeszerelő üzemek találhatók.)

2 országban gyártják: Chevrolet (USA, Brazília), Honda (Japán, India), Mazda (Japán, Dél-Afrika), Nissan (Japán, Dél-Afrika), Peugeot (Franciaország, Argentína);

3 országban gyártják: Daewoo (Dél-Korea, Lengyelország, Románia), Renault (Franciaország, Argentína, Törökország);

4 országban gyártják: Fiat (Olaszország, Argentína, Brazília, Lengyelország), Volkswagen (Németország, Brazília, Mexikó, Dél-Afrika);

7 országban gyártják: Ford (USA, Argentína, Ausztrália, Németország, Nagy-Britannia, India, Dél-Afrika).

Az egyes autómárkák nevének, jelentésének, eredetének vizsgálata nem volt egyszerű feladat, erre utaló adatokat ugyanis sem a prospektusok, sem az autókatalógusok nem tartalmaztak. Ennek ellenére – a teljesség igénye nélkül – a következő csoportokba sorolhatók:

1. személynévi eredetű;
2. földrajzi helyre utaló;
3. bolygó neve;
4. történelmi helyet és kort idéző;
5. betűszó;
6. közszói eredetű.

1. Személynévi eredetű márkanevek:

Peugeot – Armand Peugeot, Franciaország első autógyárának tulajdonosa;
Mercedes – Wilhelm Maybach, a Daimler-gyár műszaki vezetője, cége gyártmányai olaszországi forgalmazójának, Emil Jellineknek a felkérésére újszerű autót tervezett. A megrendelő a nagyobbik lányáról nevezte el az újdonságot;
Renault – Louis Renault alig múlt húszéves, amikor 1899-ben megalapította autógyárát Billancourt-ban;
Talbot – névadója Earl Of Shrewbury and Talbot, Anglia nagy nevű arisztokratája (a gyár ma nem sorozatgyártást végez, hanem egyéni megrendelésre készít autókat);
Ferrari – Enzo Ferrari, az ősz hajú “mágus” az 1910-es évektől próbamester, később autóversenyző volt;
Maserati – a céget a hat Maserati fivér alapította Bolognában, 1926-ban;
Porsche – Ferry Porsche kis hengerűrtartalmú, de erős motorokat, gyors túra- és versenyautókat gyártott;
Lincoln – Abraham Lincoln, amerikai államférfi, az USA elnöke, aki merénylet áldozata lett;
*Bugatti – Ettore Bugatti, minden idők egyik legnagyobb olasz autótervezője, verseny- és sportautók építője;
*Duesenberg – Frederick és August, a két Duesenberg testvér, miután Németországból a század elején az USA-ba vándoroltak ki, kerékpárgyártásba kezdtek. Néhány év múlva autók összeállításával próbálkoztak – sikerrel.
(A *-gal jelölt autómárkákkal manapság már nem találkozhatunk.)

2. Földrajzi helyre utaló márkanevek:

Asia Motors – Dél-Koreában (= Ázsiában) gyártott autó márkaneve;
Beijing – (= Peking) kínai autómárka;
Hindustan – (= India) indiai autómárka;
Plymouth – angol kikötőváros; az USA-ban gyártott autó márkaneve;
Shanghai VW – Nagyváros Kínában; kínai autómárka.

3. Bolygó neve:

Saturn – Szaturnusz; USA-ban gyártott autó márkaneve.

4. Történelmi helyet és kort idéző:

Dacia – az Al-Duna és a Dnyeszter közötti, a dákok által lakott terület az ókorban.

5. Betűszó jellegű márkanevek:

FIAT – Fabbrica Italiana di Automobili Torino;
BMW – Bayerische Motoren Werke;
GMC – General Motors Company stb.;
továbbá: ZAZ, GAZ, UAZ, FAW.

6. Közszói eredetű márkanevek:

Jaguar – (Nagy-Britannia) az állatvilágból kölcsönzött szó;
Mercury – (USA) = higany;
Lotus – (Nagy-Britannia) a növényvilágból kölcsönzött szó;
Oldsmobile – (USA) = régi autó;
Proton – (Malajzia) pozitív töltésű elemi részecske;
Rover – (Nagy-Britannia) = csavargó;
Tempo – (India) = ütem;
Volkswagen – (Németország) = népautó.

A bemutatott szemléltető anyagban a dőlt betűs márkanév után zárójelben a gyártó ország neve szerepel, majd a márkanév megfejtése, értelmezése. Bár a márkanevek az autók elnevezéseinek stabil, állandó részét képezik, mégis sokszínű, változatos képet tárnak elénk. Ehhez társul minden esetben az autó típusneve, amelyet az alábbiakban vizsgálunk.

III.

A személyautók egyes típusainak elnevezésében sokféle jelöléssel találkozhatunk. Ezeket a következő táblázat foglalja magába:

A típus megnevezésének formája Előfordulás %
csak szó 535 79,10%
betű(k) + szám(ok) 51 7,60%
csak szám(ok) 47 7%
csak betű(k) 27 4%
betű(k) + szám + szó 7 1%
szám(ok) + szó 5 0,70%
betű(k) + szó 4 0,60%
ö s s z e s e n 676 100%

A személyautók egyes típusainak megnevezése – a fenti táblázat alapján – hét fő kategóriába sorolható:

1. A csak szóval megnevezett típusok – jelentésük vizsgálata, értelmezése bővebb kifejtést, elemzést igényel, ezért ezzel a későbbiekben részletesen foglalkozunk.
2. A betű(k) + szám(ok) jelölési formát 10 autómárka neve mellett alkalmazzák, összesen 51 autótípusra. (Pl. Aston Martin DB 7, V 8; BMW Alpina B 3, B 8, B 10; Chang’an SC 7080, SC 7100, SC 7130; Infiniti Q 45, I 30, QX 4; Lexus IS 200, GS 300, LS 400, RX 300, LX 470; Xiali TJ 7100, TJ 7100 U, TJ 7130 UA; Yunque GHK 7060, GHK 7070, GHK 7081; stb.)
3. Csak számmal jelölt autótípussal 47 esetben találkoztunk, melyek 14 autómárkánál fordultal elő. (Pl. Alfa Romeo 145/146, 156, 166; ARO 10, 24; BMW 3, 5, 7, 8; Dacia 1410; Lada 110, 111, 112; Maruti 800, 1000; Mazda 121, 323, 626; Peugeot 106, 206, 306, 406, 605, 806; Proton 300, 400, 313, 315, 415, 416, 420, 413, 418; Rover 200, 400, 600; Saab 9-3, 9-5; Trasco 20, 42; UAZ 3160, 3151; Volvo 40, 70, 80; stb.)
4. Csak betűvel 11 autómárka összesen 27 típusát különböztetik meg. (Pl. Alfa Romeo GTV; Chlysler LHS; Citroën XM; Honda NSX, CR-V; Mazda MX, MPU; Mercedes A, C, E, S, CLK, CL, SLK, SL, V, M, G; Saturn SL, SW, SC; stb.)
5. Betű(k) + szám + szó jelölést 7 autómárka egy-egy típusánál találtunk. (Pl. Ford XR 8 UTILITY; Hyundai H-1 STAREX; stb.)
6. Szám(ok) és szó kombinációjának alkalmazása 4 autómárka 5 típusára jellemző. (Pl. Ferrari 550 MARANELLO; Fiat 126 MALUCH; Porsche 911 CARRERA; ZAZ TAVRIA 1102, DANA 1105.)
7. Betű(k) és szó együtt három autómárka 4 típusát jelöli. (Jaguar S-TYPE, XJ DAIMLER; Mahindra CL KLASSIC; Pontiac GRAND AM.)

Az autótípusok jelölése a vizsgált 88-ból 19 autómárka esetében (21,6%) következetlen. Ez azt jelenti, hogy a fent említett 7 jelölési forma közül legalább kettőt, nem ritkán többet is alkalmaznak.
Következetes – több gyártó ország esetén is megegyező – jelöléssel a következő autómárkák típusai rendelkeznek:
a) csak szám(ok): ARO, Saab, Trasco, UAZ, Volvo;
b) csak betű(k): Mercedes, Saturn;
c) csak szó: Buick, Cadillac, Chevrolet, Daewoo, Daihatsu, Dodge, GMC, Hindustan, Holden, Isuzu, Jeep, JPX, Kia, Lamborghini, Lancia (= a görög ábécé szóval kiírt betűi!), Land Rover, Lotus, Maserati, Mercury, Nissan, Opel, Plymouth, Pontiac, Rolls-Royce, San, Seat, Škoda, Smart, Subaru, Tata, TVR, Vauxhall;
d) betű(k)+szám(ok): Chang´an, Infiniti, Lexus, Tatra, Xiali, Yunque;
e) szám(ok) + szó: Iž, Shanghai Volkswagen, ZAZ;
f) betű(k) + szám + szó: Kamaz.

Az autótípusok megjelölésében található betűk és számok rövidítések, melyek elsősorban a szakértőkhöz szólnak, fontos információkat közölve a jármű paramétereiről, teljesítőképességéről, üzemeltetésének módjáról, karosszériájáról stb. A vizsgált korpuszból azonban egyértelműen kitűnik, hogy nagyon elterjedt, közkedvelt módja a típusjelölésnek a (legkülönfélébb) szavak használata. Ennek minden bizonnyal üzletpolitikai okai is vannak, hiszen a széles tömegeket célzó reklám, egy jól csengő, kellemes hangzású, könnyen kimondható, sokat sejtető, de nem feltétlenül értelmezhető/megfejthető név bizonyos mértékben befolyásolhatja az eladási statisztikát. Az angol nyelv világelsősége az említett szavakkal is könnyen bizonyítható, hiszen míg a személygépkocsikat gyártó országok nyelve csak nagyon elvétve, elsősorban földrajzi nevekben jelenik meg, addig a közszói jellegű kifejezések 99%-a angol eredetű.

Szavak a típusjelölésekben

A 676 vizsgált autótípus 79,1%-a, tehát pontosan 535 megnevezése szóval történik. Ezek a szavak az esetek túlnyomó többségében jól csengő, könnyen ejthető, fülbemászó kifejezések. Jó hangzásuk az export/import, ill. a könnyebb eladhatóság céljából meghatározó. Eredetük szerint elsősorban az angol, elhanyagolható százalékban az olasz, a spanyol, a francia, a görög és a latin nyelvből valók. A szavak értelmezését követően a következő csoportosítást végeztük:

1. Személynévi eredetű:
a) keresztnév;
b) családnév.

2. Földrajzi eredetű:
a) városnév;
b) egyéb földrajzi tulajdonnév;
c) földrajzi köznév.

3. Az embert körülvevő természeti környezet szavai:
a) növényvilág;
b) állatvilág;
c) természeti jelenségek;
d) csillagnevek, ill. a csillagászattal kapcsolatos kifejezések.

4. Az emberrel közvetlen kapcsolatot jelentő szavak:
a) népek, népcsoportok;
b) foglalkozás, tisztség;
c) katonaság, hadi élet;
d) elvont fogalmak;
e) tárgyak, eszközök;
f) vallás, mitológia;
g) zenei kifejezések;
h) szóval írt betűk;
i) szóval írt számok;
j) cselekvést kifejező szavak.

5. Tulajdonságot kifejező szavak:
a) a gépkocsi jellemzői;
b) hovatartozást kifejező;
c) kellemes hangzás.

A szemléltető anyag a dőlt betűs eredeti típusnévvel kezdődik, amelyet a zárójelben a megfelelő autómárka és a gyártó ország neve követ. Néhány esetben, amikor a néven két, esetleg három autó is osztozik, valamennyiük adatait feltüntettük. A zárójel után, ismét dőlt betűkkel és egyenlőségjellel a magyar megfelelő olvasható. A szavak származási nyelvét – az angol fölénye, ill. a különböző nyelvekben megtalálható, hasonló hangzású megfelelő miatt – nem tartottuk szükségesnek külön feltüntetni.

1. Személynévi eredetű:

a) keresztnév:
Jimmy (GMC – USA) = férfinév becéző alakja;
Elise (Lotus – Nagy-Britannia) = női név becéző alakja;
Octavia (Škoda – Csehország) = női név;
Felicia (Škoda – Csehország) = női név;

b) családnév:
Griffith (TVR – Nagy-Britannia) = Julius Griffith angol autótervező.

2. Földrajzi eredetű:

a) városnév:
Malibu (Chevrolet – USA) = üdülőközpont Santa Monica mellett;
Monte Carlo (Chevrolet – USA) = város Monacóban;
Maranello (Ferrari – Olaszország) = olaszországi város;
Siena (Fiat – Argentína; Tofas – Törökország) = olaszországi város;
Calaris (Holden – Ausztrália) = város Franciaországban;
Almera (Nissan – Japán) =spanyolországi kikötő;
Sintra (Opel – Németország) = város Portugáliában;
Monterey (Opel – Németország) = város Mexikóban;
Arosa (Seat – Spanyolország) = település Svájcban;
Cordoba (Seat – Spanyolország) =spanyol város;
Toledo (Seat – Spanyolország) = spanyol város.

b) egyéb földrajzi tulajdonnevek:
Duna (Fiat – Argentína) = folyónév;
Yukon (GMC – USA) = folyónév;
Broadway (Renault – Törökország) = New York egyik főutcája;
Ibiza (Seat – Spanyolország) = sziget;
Alhambra (Seat – Spanyolország) = a mór királyok rezidenciája Granadában;
Riviera (Buick – USA) = a Földközi-tenger francia-olasz partvidéke.

c) földrajzi köznevek:
Continental (Bentley – Nagy-Britannia; Lincoln – USA) = szárazföld;
Town & Country (Chrysler – USA) = város és vidék;
Marea (Fiat – Olaszország) = tengerár;
Sierra (GMC – USA; Tata – India) = hegylánc;
City (Honda – India) = város;
Montez (JPX – Brazília) = hegyek;
Space (Mitsubishi – Japán) = tér;
Terrano (Nissan – Japán) = talaj;
Laguna (Renault – Franciaország) = sekély vizű part menti öböl;
Polo (Volkswagen – Németország) = pólus.

3. Az embert körülvevő természeti környezet szavai

a) növényvilág:
Safrane (Renault – Franciaország) = sáfrány;
Mint (Tata – India) = menta;
Corolla (Toyota – Japán) = párta – a növény része;

b) állatvilág:
Skylark (Buick – USA) = pacsirta;
Ram (Dodge – USA) = kos;
Viper (Dodge – USA) = vipera;
Panda (Fiat – Olaszország) = nepáli macskamedve (panda);
Mustang (Ford – USA) = amerikai félvad ló;
Falcon (Ford – Ausztrália) = sólyom;
Puma (Ford – Németország/Nagy-Britannia) = ezüstszürke nagymacska (puma);
Cougar (Ford – Németország/Nagy-Britannia; Mercury – USA) = puma;
Sephia (Kia – Dél-Korea) = tintahal;
Scorpio (Mahindra – India) = skorpió;
Midge (Mazda – Dél-Afrika) = szúnyog;
Sable (Mercury – USA) = coboly;
Colt (Mitsubishi – Japán) = csikó;
Tigra (Opel – Németország) = tigris;
Kangoo (Renault – Franciaország) = kenguru;
Lupo (Volkswagen – Németország) = farkas;
Beetle (Volkswagen – Németország) = bogár;
Firebird (Pontiac – USA) = tűzmadár;

c) természeti jelenségek:
Retona (Asia Motors – Dél-Korea) = visszhang;
Breeze (Plymouth – USA) = szellő;
Windstar (Ford – USA) = szél + csillag;
Sunfire (Pontiac – USA) = naptűz;
Storm (San – India) = vihar;
Baleno (Suzuki – Japán) = villám;
Bora (Volkswagen – Németország) = téli szél az Adriai-tenger északi partvidékén;
Passat (Volkswagen – Németország) = szél a Ráktérítő és a Baktérítő között;
Cirrus (Chrysler – USA) = fodros felhő;

d) csillagnevek, csillagászattal kapcsolatos kifejezések:
Astra (Vauxhall – Nagy-Britannia; Chevrolet – USA; Oldsmobile – USA; Opel – Németország) = csillag, égitest;
Nova (Dacia – Románia) = változó csillag;
Cielo (Daewoo – Románia) = ég, égbolt;
Sirion (Daihatsu – Japán) = Szíriusz;
Taurus (Ford – USA) = Bika csillagkép;
Galaxy (Ford – Németország/Nagy-Britannia) = galaxis;
Orbit (Iž – Oroszország) = orbita;
Eclipse (Mitsubishi – Japán) = fogyatkozás.

4. Az emberrel közvetlen kapcsolatot jelentő szavak:

a) népek, népcsoportok:
Dakota (Dodge – USA) = az USA-ban és Kanadában élő indián törzs
(Grand) Cherokee (Jeep – USA) (nagy) Észak-Amerikában élő indián törzs;
Gypsy King (Maruti – India) = cigány király;
Gurkha (Tempo – India) = Nepálban élő népcsoport;
+ Polonez (Daewoo – Lengyelország) = lengyel (népi tánc);

b) foglalkozás, tisztség:
Contessa (Hindustan – India) = grófnő;
Ambassador (Hindustan – India) = nagykövet;
Commodore (Holden – Ausztrália) = sorhajókapitány;
Defender (Land Rover – Nagy-Britannia) = védő;
Navigator (Lincoln – USA) = navigátor, kormányos;
Commander (Mahindra – India) = parancsnok;
Grand Marquis (Mercury – USA) = márki, őrgróf;
Mountaineer (Mercury – USA) = hegymászó;
Pathfinder (Nissan – Japán) = úttörő;
Voyager (Plymouth – USA) = hajóutas;
Forester (Subaru – Japán) = erdész;
Wrangler (Jeep – USA) = csavargó;
Cavalier (Chevrolet – USA) = lovag, gavallér;
Explorer (Ford – USA) = felfedező, kutató, utazó;

c) katonaság, hadi élet:
Le Sabre (Buick – USA) = szablya, kard;
Corvette (Chevrolet – USA) = korvett hajó;
Escort (Ford – USA) = védőkíséret;
Ranger (Ford – USA) = íjász;
Trooper (Isuzu – Japán) = lovaskatona;
Tracer (Mercury – USA) = nyomjelző lövedék;
Lancer (Mitsubishi – Japán) = lándzsás;
Patrol (Nissan – Japán) = járőr;
Samurai (Suzuki-Santana – Spanyolország) = szamuráj, japán harcos;

d) elvont fogalmak:
Century (Buick – USA) = évszázad;
Venture (Chevrolet – USA) = vállalkozás, vakmerőség;
Concorde (Chrysler – USA) = egyetértés;
Nexia (Daewoo – Lengyelország) = kapcsolat;
Applause (Daihatsu – Japán) = taps;
Tempra (Fiat – Brazília) = edzés, acélozás;
Fiesta (Ford – Németország/Nagy-Britannia) = népünnepély;
Safari (GMC – USA; Tata – India) = vadászexpedíció;
Legend ( Honda – Japán) = legenda;
Pride (Kia – Dél-Korea) = büszkeség;
Elán (Kia – Dél-Korea) = lendület, hév;
Discovery (Land Rover – Nagy-Britannia) = felfedezés;
Esprit (Lotus – Nagy-Britannia) = ötlet, gondolat;
Esteem (Maruti – India) = tisztelet;
Carisma (Mitsubishi – Japán) = szinte természetfölötti meggyőzőerő;
Maxima (Nissan – Japán) = életelv;
Intrigue (Oldsmobile – USA) = cselszövés;
Fun (Škoda – Csehország) = tréfa;
Legacy (Subaru – Japán) = örökség;
Quantum (Volkswagen – Brazília) = mennyiség;
Carnival (Kia – Dél-Korea) = karnevál, farsang;
Expedition (Ford – USA) = utazás;

e) tárgyak, technikai eszközök:
Prizm (Chevrolet – USA) = prizma;
Neon (Chrysler – USA; Plymouth – USA) = neon;
Laser (Ford – Dél-Afrika) = lézer;
Caravelle (Volkswagen – Németország) = könnyű, gyors hajó;
Palio (Fiat – Argentína) = versenydíj;

f) vallás, mitológia:
Zen (Maruti – India) = a buddhizmus főleg Japánban elterjedt ága;
Auróra (Oldsmobile – USA) = a hajnal istennője az ókori Rómában ;
Clio (Renault – Franciaország) = a történetírás múzsája a görög-római mitológiában;
Chimaera (TVR – Nagy-Britannia) = oroszlánfejű, kecsketestű, kígyófarkú, tűzokádó szörnyeteg az ókori görög mitológiában;
Cerbera (TVR – Nagy-Britannia) = az alvilág kapuját őrző háromfejű kutya;
Dana (ZAZ – Ukrajna) = görög mitológiai királylány, akit Zeusz aranyeső alakjában tett Perszeusz anyjává;

g) zenei kifejezések:
Accord (Honda – Japán) = összhang;
Prelude (Honda – Japán) = bevezetés, előjáték;
Accent (Hyundai – Dél-Korea) = hangsúly;
Sonata (Hyundai – Dél-Korea) = szonáta;

h) szóval írt betű:
Omega (Chevrolet – Brazil; Opel – Németország) = a görög ábécé utolsó betűje;
Ypsilon (Lancia – Olaszország) = a görög ábécé betűje;
Delta (Lancia – Olaszország) = a görög ábécé betűje;
Dedra (Lancia – Olaszország) = a görög ábécé betűje;
Kappa (Lancia – Olaszország) = a görög ábécé betűje;
Zeta (Lancia – Olaszország) = a görög ábécé betűje;

i) szóval írt szám:
Seicento (Fiat – Lengyelország) = hatszáz;
Cinquecento (Fiat – Lengyelország) = ötszáz;
Uno (Fiat – Lengyelország; Premier – India) = egy;
Primera (Nissan – Japán) = első;

j) cselekvést kifejező szavak:
Catera (Cadillac – USA) = gondoskodik valakiről;
Musso (Daewoo – Dél-Korea) = halkan beszél, suttog;
Move (Daihatsu – Japán) = mozog;
Sumo (Tata – India) = a birkózás japán válfaja.

5. Tulajdonságot kifejező szavak:

a) a gépkocsi jellemzői:
Econoline (Ford – USA) = gazdaságos;
Classic (Mahindra – India) = klasszikus;
Micra (Nissan – Japán) = kicsi;
Mini (Rover – Nagy-Britannia) = kicsi;
Swift (Suzuki – Japán) = gyors, sebes, fürge;

b) hovatartozást kifejező:
Suburban (Chevrolet – USA; GMC – USA) = külvárosi;
Civic (Honda – Japán) = városi;
Town Car (Lincoln – USA) = városi autó;
Villager (Mercury – USA) = falusi (ember);
Grand AM (Pontiac – USA) = nagy amerikai;

c) kellemes hangzású:
Azure (Bentley – Nagy-Britannia) = azúrkék;
Regal (Buick – USA) = királyi;
Lumina (Chevrolet – USA) = ragyogó, híres;
Intrepid (Dodge – USA) = rettenthetetlen;
Bravo, Brava (Fiat – Olaszország) = kiváló;
Integra (Honda – Japán ) = feddhetetlen, ép, tiszta;
Mystique (Mercury – USA) = misztikus, rejtélyes;
Galant (Mitsubishi – Japán) = könnyedén udvarias, gáláns;
Regency (Oldsmobile – USA) = átmeneti
Pure (Smart – Németország) = tiszta, igazi.

Összegzés

Onomasztikai vizsgálódásunk tárgyát egy mindennapi közlekedési eszköz: a személygépkocsi elnevezése képezte. A műszaki fejlődés/fejlesztés eredményeképpen gomba módra szaporodó típusok megkülönböztető nevei a névadók gazdag fantáziájáról, kitűnő üzleti és nyelvérzékéről tanúskodnak. A korpusz alapos vizsgálata arról győzött meg bennünket, hogy világrészre, országra, esetleg márkára jellemző tudatos, következetes névadásról csak a legritkább esetekben beszélhetünk. Figyelemre méltó, tanulságos tény az is, hogy az üzleti életben, magasabb célokat szem előtt tartva a kicsinyes nyelvi korlátok megszűnnek.