Ti­bor M. Pin­tér: „Borderless” Hun­gar­i­an Lan­guage – the first struc­turised Hun­gar­i­an Lan­guage Cor­pus Com­pris­ing of Cross-Border Hun­gar­i­an Lan­guage Vari­a­tions is Ready

After a three-­year work The Hun­gar­i­an Lan­guage Cor­pus of the Carpathi­an Basin is ready. Despite the fact that the mate­ri­al is just a frag­ment of the Hun­gar­i­an vers­ion, it is a sub­stan­tial progress in the field of Hun­gar­i­an lan­guage cor­pus­es, since with this work such cor­pus was cre­at­ed in the Lin­guis­tic Insti­tu­tion that includes even the vari­a­tions of the Hun­gar­i­an lan­guage out­side the bor­ders of Hun­ga­ry, thus enabling per­haps a com­par­ing reser­ach.

Although, with the cre­ation of the Kmm­nyk the works have not been fin­ished. Two ques­tion have not been answered. The tran­scrip­tion and anno­ta­tion of liv­ing lan­guages have not been fin­ished, work har­mon­i­sa­tion and/or uni­fi­ca­tion/an­no­ta­tion of records is not done. It is ques­tion­able if the work on the mate­ri­al Kmm­nyk con­tain­ing over the bor­der Hun­gar­i­an lan­guage vari­a­tions will con­tin­ue in the future. What­ev­er would the com­pe­ti­tion’s future be, it can be pre­sumed that the research sta­tion will con­tin­ue in col­lect­ing mate­ri­al­s, since all the four research sta­tions launched bu­il­ding in their own reg­ion its region­al cor­pus­es, and/or com­petes for the prepa­ra­tion of Word­jec­t-pro­jec­t. Although, if under the super­vi­sion of MTA Lin­guis­tic Insti­tu­tion no other joint pro­ject is realised, then it is mo­re prob­a­ble that the mate­ri­al that is grad­u­al­ly col­lect­ed in the research sta­tion will have dif­fer­ent form­s.
The Hun­gar­i­an Over the Bor­der Lan­guage Cor­pus com­par­ing to the ini­cial con­cep­tions has been changed. The change relat­ed to the sub-­­cor­pus, offi­cial lan­guage and per­son­al com­mu­ni­ca­tion.
Although the col­lec­tion of offi­cial text has been grad­u­al, but since the Hun­gar­i­an lan­guage in minor­i­ty posi­tion is only sec­ondary, and its usage in offi­cialy – due to the acts on lan­guages – is li­mi­ted, it is less prob­a­ble that in the Over the Bor­der Hun­gar­i­an Lan­guage the request­ed pro­por­tions will be ever reached (be­cause sci­en­tific, lit­er­ary and pub­licis­tic sub-­­cor­pus is grow­ing in a big exten­t, there­fore the absolute num­bers are grad­u­al­ly grow­ing, and thus becom­ing unreach­able).
The first pub­lic repserenta­tion of the cor­pus was on 22nd No­vem­ber 2005 with­in the series of per­for­ma­tions of the Hun­gar­i­an Sci­en­tif­ic Day. Per­son­al­ly, I can only hope that it will be known and used by many peo­ple for research and edu­ca­tion­al pur­pos­es.