Impresszum 2006/3
Fórum Társadalomtudományi Szemle
negyedévenként megjelenő tudományos folyóirat
VIII. évfolyam
Főszerkesztő
Csanda Gábor
A szerkesztőbizottság elnöke
Öllös László
Szerkesztőbizottság
Biró A. Zoltán (Románia), Fedinec Csilla (Magyarország), Holger Fischer (Németország), Gyurgyík László (Szlovákia), Hunčík Péter (Szlovákia), Petteri Laihonen (Finnország), Lampl Zsuzsanna (Szlovákia), Lanstyák István (Szlovákia), Lengyel Zsolt (Németország), Liszka József (Szlovákia), Mészáros András (Szlovákia), Roncz Melinda (Szlovákia), Simon Attila (Szlovákia), Szarka László (Magyarország), Andrej Tóth (Csehország), Végh László (Szlovákia)
Tartalom
Tanulmányok
kiss József: 1956 ősze Szlovákiában 3
Szesztay Ádám: A magyarországi kisebbségek az 1956-os forradalomban. A kisebbségek reagálása a forradalmi helyzetre 21
Vajda Barnabás: Csehszlovákia álláspontja a magyarkérdés ENSZ-vitájában 1956–1957-ben 33
András Károly: Magyar kisebbség, szlovák többség. A csehszlovákiai magyarok 1956 előtt és után, valamint rövid kitekintés Kárpátaljára 47
Juraj Marušiak: A csehszlovákiai lengyel kisebbség helyzete és magatartása (1956–1962) 57
Norbert Kme: A katolikus egyház és a népi demokratikus állam 87
Mészáros András: Nemzeti filozófia – hasonlóságok és különbségek a magyar és a szlovák filozófiatörténet-írásban 112
Gulyás László: A magyar–szlovák határ kérdése a versaillesi békekonferencián (2. rész) 129
Dokumentumok
1956 szlovákiai magyar vonatkozású forrásai 145
Műhely
Egy forradalom emlékezete. Beszélgetés Rainer M. Jánossal(Simon Attila) 161
Közlemények
KoŽík Diana: A szenci ö-zés tegnap és ma (és holnap?) 169
Presinszky Károly: Változások a nagyhindi nyelvjárás magánhangzórendszerében 183
Koferencia
Az 1956-os forradalom és Szlovákia (Simon Attila) 191
Könyvek
Filep Tamás Gusztáv–G. Kovács László: Rákos Péter 1925–2002 (Zeman László) 194
Keszegh Béla–Török Tamás (szerk.): Gazdasági váltás Szlovákiában (Lelkes Gábor) 201
Dobrovits Mihály (összeáll.): Az előkelő idegen. III. Nemzetközi Vámbéry Konferencia (Simon Szabolcs) 203
Kiss József: 1956 ősze Szlovákiában
A tanulmány a csehszlovák hatalmi szervek reagálásainak kontextusába helyezve vizsgálja a magyarországi felkelés és forradalom dél-szlovákiai visszhangját. Látószöge kiterjed az országos és a szlovák pártvezetés, valamint részben a vidéki pártszervek intézkedéseire, valamint a katonai téren tett lépésekre. Ebbe a közegbe ágyazva értelmezi a magyar kisebbség körében uralkodó helyzetet, a hivatalos sajtómegnyilvánulásokat és az ügynöki jelentéseket. A fejleményeknek ezeket a szféráit egységes folyamat részeként, egymáshoz kapcsolódva mutatja be, keresve a közöttük levő összefüggéseket. Így metodológiáját tekintve az eddigi feldolgozásoktól eltérő módszert alkalmaz. Azokban ugyanis az egyes szférák egymástól általában elkülönülnek, elmosódik az időrend, számos esemény a folyamatokból kiragadva jelenik meg. Viszont a folyamatoknak október 23-tól november 4-ig is megvan a maga dinamikája.
A forradalom eseményeit szakaszokra bontva tárgyalja. E téren a csehszlovákiai helyzet alakulását követve igyekszik megragadni meghatározó csomópontokat. Köréjük csoportosítja a különböző területeken zajló történéseket.
A forrásokat illetően a dolgozat természetesen felhasználja az eddigi szerzők írásaiban szereplő tényeket. Ezeket új összefüggésekbe helyezi, s hozzájuk kapcsolja saját, a prágai és a pozsonyi központi levéltárban folytatott kutatási eredményeit.
A tanulmány egyfajta összkép kialakítására tesz kísérlet. Ez vélhetően lökést adhat a részproblémák és részterületek kutatásának elmélyítéséhez, kiváltképp a hiányzó dél-szlovákiai helytörténeti megközelítések alkalmazásához.
A kérdéssel foglalkozó eddigi tanulmányok szerint a csehszlovák központi pártvezetés a magyarországi helyzettel már 1956. október 23-án foglalkozott Antonín Novotný főtitkár szóbeli tájékoztatása alapján. Döntést hozott október 28-ának, a köztársaság megalakulásának megünneplésére vonatkozóan, teljes készültséget elrendelve a Belügyminisztérium egységei számára.1 Másnap, újabb híreket szerezve a magyarországi fejleményekről, összeült Csehszlovákia Kommunista Pártja (CSKP) Központi Bizottságának Politikai Irodája, de Antonín Novotný főtitkár nélkül, aki Moszkvába utazott a Nyikita Hruscsov által tartott tanácskozásra.2 Még október 23-i keltezéssel készült a Politikai Iroda ülésének programja, amelyben önálló pontként szerepelt önkéntesek magyarországi bevetésének megfontolása a szovjetekkel belügyi vonalon történő konzultáció alapján. Egyetértés esetén az akció végrehajtása Fábry Istvánra hárult volna. Az elképzelés háttere mindmáig tisztázatlan.3
Csehszlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának és Szlovákia Kommunista Pártja (SZLKP) Központi Bizottságának Politikai Irodája 1956. október 24-én szinte egy időben ülésezett. A prágai csúcsvezetés határozata az intézkedések elvi irányvonalára helyezte a hangsúlyt. Kiemelte a Központi Bizottságnak az SZKP XX. kongresszusa utáni „alkotó szellemű” politikáját, a pártegység megőrzésének fontosságát, az életszínvonal emelésében elért eredményeket. A gazdaságirányítással összefüggésben külön is felhívta a figyelmet a „kispolgári nézetek elleni harcra”.4 Ehhez kapcsolódva viszont leszögezte: „Ami a Gomulka és Nagy Imre által képviselt programnyilatkozatot illeti, egyelőre tartózkodni kell a nyilvános állásfoglalástól.”5 Az ülés határozatának kézírásos eredetijében a bírálat kifejezés is szerepelt. A végleges változatból viszont az is kimaradt, hogy a párton belüli tájékoztatás során a magyarországi események okait vizsgálva „rá kell mutatni a magyar elvtársak által elkövetett hibákra”.6 Nem tudni, hogy a 18 óra 30 perckor véget ért ülés idején a résztvevők kaptak-e már valamiféle jelzést Antonín Novotnýtól, aki október 24-én reggel utazott Moszkvába, és 25-ére virradó éjszaka tért haza Prágába.7 Az idézett megfogalmazások mérséklése ilyesfajta feltételezésre adhat okot.
A pozsonyi pártvezetés tanácskozásáról készült feljegyzésben viszont nincsenek erre utaló nyomok.8 Sőt, mintha Karol Bacílek vezető titkár késztetést érzett volna a bíráló értékelésre, amikor kijelentette, hogy „sem a magyar, sem a lengyel pártvezetés nem tulajdonított kellő határozottságot az ellenforradalmi elemekkel, kiváltképp a külföldről jövő támadásba lendülésükkel szemben”.9 Bacílek ugyan megállapította, hogy „nálunk más a helyzet, de azért készenlétben kell lenni”.10 Ezért döntés született arról, hogy a Politikai Iroda több tagja utazzon ki a kerületekbe. Ugyanakkor a kerületi és a járási pártbizottságoknak küldött gépírói távirat – tájékoztatva Gerő Ernő által október 23-án este „nacionalista, antiszemita és ellenforradalmi elemek garázdálkodásának” nevezett diáktüntetést elítélő beszédéről, valamint arról, hogy a tüntetést Nagy Imre is elítélte – utasította a járási pártbizottságokat, hogy gondoskodjanak magyarul tudó pártaktivistákról, akik megfelelő válaszokat tudnak adni a felmerülő kérdésekre. Bacílek egyben megerősítette a magyarországi sajtó behozatalára vonatkozó tilalmat. A KB titkárának, Augustín Michalièkának a tájékoztatása alapján, mely szerint Szlovákiában magyarországi tudományos-ismeretterjesztő csoport tartózkodik, s ez „kétes” témákról tart előadásokat, az ülés úgy döntött: a delegációt tapintatosan haza kell küldeni.11
A szlovákiai pártvezetés figyelmének előterébe került a diákság körében uralkodó helyzet. A Csehszlovák Ifjúsági Szövetség (CSISZ) Szlovákiai Központi Bizottságának elnöke, Milan Rázus ezzel kapcsolatban úgy tájékoztatta a résztvevőket, hogy a főiskolásokat foglalkoztatják a magyarországi és a lengyelországi fejlemények, de a vita körükben a CSISZ KB legutóbbi plénumülésének szellemében zajlik.12 Másnap viszont a Politikai Iroda kétnapos ülésére a kommunista párt pozsonyi kerületi titkára, Jozef Lenárt és a pozsonyi városi titkár, Herzkova által beterjesztett jelentésben Rázus arra hívta fel a figyelmet, hogy ellenállás és ingadozás mutatkozik a májusi diáktüntetések szervezőinek kizárását illetően. Hangsúlyozta: épp a magyarországi fejlemények kapcsán kell rámutatni, hogy mennyire helyesek voltak a diákokkal szemben nyáron foganatosított intézkedések.13 Bacílek értékelésében óvott ugyan a kritika elfojtásától, de kijelentette: „elutasítjuk a helytelen nézeteket, és nem engedjük meg a pártellenes megnyilatkozásokat.”14
A Politikai Iroda másnapi, október 25-i ülésének fő pontja az SZLKP KB november 8–9-én esedékes ülésére tervezett, a szlovákiai mezőgazdaság helyzetével foglalkozó referátum megtárgyalása volt. A vita érdekes mozzanatai közé tartozott a Megbízottak Testülete alelnökének, Oskár Jeleònek a hozzászólása, aki úgy vélekedett, hogy a KB küszöbön álló ülésén megkerülhetetlen lesz a magyarországi és a lengyelországi fejlemények mezőgazdasági vonatkozásainak tisztázása. „Megítélésem szerint Nagy és Gomulka beszámolójának egyes részei komoly visszhangot fognak kiváltani a földműveseink körében.” Ehhez hozzátette: „az egyedüli helyes út a szövetkezetesítés a szovjet példa alapján, ragaszkodás a begyűjtési rendszer helyességéhez és indokoltságához.”15 A hozzászólás arról a hangulatról tanúskodik, mely szerint a „budapesti lázadás felszámolása rövid idő kérdése, amit végrehajt a szovjet hadsereg a már Nagy Imre vezette és hatalmon maradó kormány egyetértésével és közreműködésével.
Az október 24-e utáni napok ismeretlen, illetve kellő figyelemben nem részesült mozzanatai közé tartozik, hogy a szovjet–jugoszláv kapcsolatok terén beállt javulás közepette, amikor is a hruscsovi vezetés kísérletet tett Jugoszláviának a szocialista táborba történő valamiféle integrálására, magyarországi és lengyelországi írói körök részéről kezdeményezést történt – a szlovák irodalmárok irányában is – magyar, szlovák, lengyel, jugoszláv föderációs elképzelések szorgalmazására. Ez ügyben szlovákiai magyar részről Tóth Tibor, a szlovákiai magyar írók szerveződésének vezető alakja Budapesten is járt.16 Ezekben a napokban Miskolcon felvetődött a határon túli magyarok kérdése is, de ezt azonnal a szomszéd népekkel való kapcsolatok föderatív megoldási lehetőségét is magában foglaló elképzeléssel azonosították.17 Az eddigi kutatások szerint nincs nyoma annak, hogy akár a felkelő csoportok állásfoglalásaiban, akár kormányszinten előfordult volna a csehszlovák–magyar határmegvonás ügye. Az úgynevezett irredenta megnyilatkozások, bármennyire is igyekezett azokat a csehszlovák politikai és katonai vezetés akut veszélynek feltüntetni, tulajdonképpen múltbeli utórezgések szociálpszichológiai, politikailag jelentéktelen lenyomataként jelentkeztek.
Az SZLKP KB Politikai Irodájának október 24-i ülésén a Magyarország részéről jövő ideológiai-politikai hatás elhárítására irányuló figyelem mellett felvetődött a katonai intézkedések foganatosításának kérdése is. A tanácskozáson jelen volt a belügyminiszter-helyettes is. A feljegyzésből úgy tűnik, hogy ekkor már birtokában volt annak a belügyminiszteri megbízásnak, melynek értelmében irányítása alatt biztonsági törzs jön létre a belügyi csapatok átcsoportosításának koordinálására, valamint a határvidéket érintő biztonsági intézkedések megszervezésére. Feladatul kapták a magyarországi fejleményekkel kapcsolatos információszerzést és az illegálisan Csehszlovákiába átjutott magyarországi állampolgárok ügyének kérdését is. A feljegyzésben az is szerepel, hogy segítséget kérnek a csehszlovák hadseregtől.18
Sem a prágai legfelsőbb vezetés anyagaiban, sem a Politikai Iroda október 24-i, sem a másnapi, Novotný moszkvai útjának eredményeivel megismerkedő ülés határozataiban, sőt még az október 26-i tanácskozásról készült feljegyzésben sincs szó a hadsereg igénybevételéről. Jan Štaigl hadtörténész szerint azonban a magyarországi eseményekre történő csehszlovák katonai reagálás már 1956. október 24-én elkezdődött, megítélése szerint valószínűleg annak nyomán, hogy a csehszlovák hadsereg vezérkari főnöke, Kratochvíl vezérezredes és Antonín Novotný pártfőtitkár között – miután a moszkvai tanácskozás véget ért – telefonbeszélgetésre került sor.19 Másnap, október 25-én adott parancsot Bohumír Lomský nemzetvédelmi miniszter a belügyi alakulatok katonai egységekkel történő megerősítésére. Ugyanakkor jóváhagyta a szlovák–magyar katonai határvédelmi tervet is.
Ez a terv az 560 kilométer hosszúságú (csehszlovákiai) szlovák–magyar határt katonailag hat, egyforma elosztású készültségi és első vonalbeli alakulatokkal ellátott szakaszra osztotta. Eszerint október 25-én elkezdődött az összességében 6850 személyből álló állomány kijelölése és felvonulása a megszabott területekre. Az így eszközölt határbiztosítás kilométerenként hat, illetve később tíz katonával számolt.20 A katonai alakulatoknak kiegészítő és kisegítő szerep jutott, amely a nemzetvédelmi miniszternek még az 1953-ban kiadott, a szlovákiai, tehát 2. katonai körzetre vonatkozó parancsaiból indult ki. Ezek a belső szociális elégedetlenség miatti zavargások felszámolására és a kívülről jövő provokációk elhárítására irányultak. A Magyarországgal mint szövetséges országgal szembeni határőrzés nem terjedt ki összefüggő fegyveres határvédelem kiépítésére. Szlovákia egyfajta hátországnak számított a csehországi, tehát 1. katonai körzetben összpontosuló, offenzív feladataival Nyugat felé orientált főerők számára. A szlovákiai körzet békebeli, éppen csak a kerethatárokon belül feltöltött állománya a csehszlovák hadsereg létszámának mindössze 5 százalékát tette ki.21
A politikai és katonai intézkedések terén október 26-án érezhető, hogy azok konkretizálásában elmozdulás történt. Aznap este 18 órai kezdettel rendkívüli ülést tartott a nemzetvédelmi miniszter kollégiuma. A tanácskozáson nézetkülönbség alakult ki a politikai főcsoportfőnök, Prchlík altábornagy és Kratochvíl vezérkari főnök között a készültségbe helyezés kérdésében. A politikai főcsoportfőnök úgy vélekedett, hogy a készültséggel járó feladatokat fokozatosan kell megismertetni az alakulatokkal, titokban tartva azokat a katonák előtt, tekintettel a lakosság nyugalmának megőrzésére. A vezérkari főnök szerint viszont a lakosságra épp az erődemonstráció hat – a magyarországi fejlemények nyomán – megnyugtatóan. A miniszter végül is a készültségi egységek fokozatos feltöltése mellett döntött. Az ülésen a kifejezetten szlovákiai helyzettel és teendőkkel foglalkozva javaslat született a veszélyeztetett helyeken gyorsan bevethető mozgékony egységek létrehozására. A hozzászólásokban erőteljesen hangsúlyozták a parancsok teljesítésének politikai előkészítését, az azok kiadását megelőző, a kommunistákkal folytatott beszélgetés fontosságát, a párt- és állami szervekkel való szoros kapcsolat fenntartását. A javaslatok között szerepelt a külföldi rádióadások hallgatásának a katonai körletekben történő betiltása is. A vezérkari főnök még aznap parancsba adta a 2. katonai körzet parancsnokának a magyar–szlovák határ mentére vonatkozó katonai intézkedések megtételét. A dokumentumot Kratochvíl altábornagy október 27-én hajnali 3 órakor látta el kézjegyével.22 Ebbe már parancsként került be két gyors bevetésű csoportosítás létrehozása az államhatár Magyarországról jövő esetleges megsértésének elhárítására, valamint tartalékosok négyheti gyakorlatra szóló behívása. A parancs kétszer is – a páncélos egységekkel és a gépesített alakulatokkal kapcsolatban is – hangsúlyozta, hogy a tartalékos állományból csak az 1954-ben leszerelt vagy annál idősebb cseh és szlovák nemzetiségű személyek vonultathatók be.23
A vezérkari főnök aláírásának október 27-e hajnalára történt elhalasztása alighanem összefüggött a vezérkar hadműveleti főnökétől délutántól hajnalig beérkezett, a határ menti állapotokról szóló helyzetjelentések összegzésével. Ebben szerepelt, hogy napközben átlépte Oroszvárnál a határt a mosonmagyaróvári határőrzászlóalj parancsnoka, és két századból álló segítséget kért, amit csehszlovák részről elutasítottak. A magyar határőrzászlóalj beszámolt arról, hogy a felkelők a laktanyán kívül már az egész várost uralják.24 A zászlóalj elleni támadások egész nap ismétlődtek. A jelentések beszámoltak a határ menti magyar városokban zajló tüntetésekről, a komáromi helyőrség esti átállásáról a felkelők oldalára. Ugyanilyen, Ipolyság térségében várható fejleményekről is érkezett jelentés, valamint arról, hogy a felkelők elfoglalták Rajkát, és Esztergomtól tíz kilométernyire több mint száz tüntető megkísérelte átlépni a határt. Minden bizonnyal ezek az események álltak a miniszter kollégiumán elfogadott, majd vezérkari parancsba adott intézkedések hátterében. Este 21 óra 40 perckor a vezérkari főnök parancsba adta a Pozsony és Komárom közötti határszakasz azonnali megerősítését, speciális hidászalakulat Pozsony és Bős közötti őrjáratát. A másnapi jelentések azzal folytatódtak, hogy hajnalban a garamkövesdi vasútállomásra magyar részről több tankból leadott lövedék csapódott be. Dél körül érkezett jelentés arról, hogy a mosonmagyaróvári határőrzászlóalj parancsnoka, Dudás százados Pozsonyban, a pártközpontban tartózkodik.25 Az esti órákban küldött, megerősített információ szerint Pozsonytól keletre (pontosabb körülhatárolás nélkül) a magyar határőrizetet a felkelők katonákból és civilekből álló egységei veszik át, és a korábbi határőröket visszavezénylik az ország belsejébe.
Október 26-án ülésezett a CSKP KB Politikai Irodája is. Ennek határozataiban kiemelt hangsúlyt kapott az alsóbb pártszervezetek már előző nap elrendelt készültségben tartása, naponkénti többszöri munkahelyi összejövetelekre és nyilvános gyűlésekkel kiegészülő támogatására szólítva fel.26 Karel Kaplan szerint a párt akkori „mozgósítása” és a tömegszervezetek bevonása korábban nem ismert méreteket öltött, s a szervezők számára meglepően kedvező eredményeket hozott.27 Döntés született a Nemzeti Front Elnökségének összehívásáról, főként a nagy októberi szocialista forradalom 39. évfordulójának és a földműves-szövetkezetek III. kongresszusának megtartásával kapcsolatban, ami természetesen szorosan összefüggött a magyarországi események csehszlovákiai visszhangjával is. Az ülés programjában többször is és önálló pontként szerepelt a magyarországi helyzet Novotný főtitkár általi ismertetése. A határozat meglepő módon kiegészült az október 24-i hruscsovi értékelés után időszerűségét vesztőnek hitt kísérlettel, önkéntesek Magyarországra küldésével, melynek megvalósítása, maga a toborzás a szovjet belügyi szervek beleegyezése esetén Fábry Istvánra hárult volna.28 Nem tudni, vajon nem ez a szándék húzódott-e meg a magyarországi feldolgozásokban október 26-hoz kötve található ama megállapítások mögött, hogy a csehszlovák pártvezetés fegyveres támogatást ajánlott fel a magyar pártvezetésnek, amit az visszautasított.29 Az erre utaló nyomokról azonban sem a csehszlovákiai korabeli anyagokban, sem a feldolgozásokban nem történik említés.
A CSKP KB Politikai Irodája következő ülését október 29-én tartotta. Ennek 26 pontból álló gazdag programjában a 22. pontként került sor annak a levélnek a jóváhagyására, amelyet a csehszlovák kormány a magyar kormányhoz intézett. A sorrend azonban nem egészen tükrözte a levélnek tulajdonított fontosságot. Mindjárt a levél első mondata a magyarországi vérontás miatti aggódást fogalmazta meg, ugyanakkor a továbbiakban őszinte elismeréssel adózott annak a roppant igyekezetnek, amelyet a magyar kormány a vérontás megszüntetése, a béke helyreállítása érdekében kifejtett, s „amely kifejezésre juttatja a magyar nép alapvető érdekeit”.30 A levél bizalmáról biztosította a magyar kormányt annak a meggyőződésnek a szellemében, hogy a „nép támogatására és a szocialista demokrácia erejére támaszkodva következetesen halad tovább a szocialista fejlődés útján”.31 Az eredeti szöveg kiegészült azzal, hogy Csehszlovákia kormánya a kölcsönös együttműködés és segítségnyújtás szellemében kész támogatást nyújtani a károk gyors helyreállításához és a gazdasági feladatok teljesítéséhez.
A levél bizalmat árasztó hangnemben fejezi ki azt a meggyőződést, hogy a kormány felszólítására a még harcoló csoportok is leteszik a fegyvert, ami már nyilván reagálás a Janza Kálmán honvédelmi miniszternek október 28-án reggel a rádióban elhangzott nyilatkozatára, amely felszólította a még ellenálló csoportokat, hogy szabad elvonulás ellenében tegyék le a fegyvert. Nem eléggé világos azonban, hogy mennyit tudott a legfelsőbb csehszlovák pártvezetés Nagy Imre október 28-án elhangzott kormánynyilatkozatáról, amely „népforradalomnak” nevezte a magyarországi eseményeket. Némi töprengésre adhat okot, hogy a levélfogalmazvány címlapjának hátoldalán egy Novotnýtól származó fél mondat szerepel: „De nem azért, hogy Nagy kormánya részesüljön támogatásban.” Persze a megjegyzés önmagában nehezen értelmezhető.
A szlovákiai magyarság bekapcsolása a pártpolitika kiszolgálásába
Ugyanaznap ülésezett az SZLKP KB Politikai Irodája is. Ezen már részt vett a CSKP KB titkára, Bruno Köhler is, akit még a prágai csúcsvezetés október 28-i ülése delegált Szlovákiába azzal a megbízatással, hogy koordinálja a párt- és a biztonsági szervek munkáját.32 Köhler szerepét Szlovákiában azonban kimondatlanul úgy vették, mint a Novotný részéről a Szlovákia és a szlovák pártvezetés iránti bizalmatlanság megnyilvánulását, melynek táptalajt adott a Novotný-féle centralizációs törekvésekkel szembeni hangulat.
Bacílek a magyarországi helyzetet ismertetve kijelentette, hogy a magyar határtérségben dúl a fehérterror.33 Köhler első tapasztalataira hivatkozva megállapította, hogy nem kielégítő a dél-szlovákiai járási pártbizottságok védelme, s a magyar dolgozóknak nyújtott segítséget is elégtelennek tartotta. Az Új Szó Magyarországra juttatását említve hangsúlyozta az orientálás, a helyes irányvonal megszabásának fontosságát. Új elemként jelentkezett a magyarországi helységekkel való kapcsolatok építése. Köhler felhívta a figyelmet arra, hogy kerülni kell a magyarországi kormány támadását, mert „nem tudni, milyen kormány is van odaát”.34 A hazai propaganda felerősítésére szólított fel, nyilván tartva a Magyarországról jövő hatásoktól, különös tekintettel a dél-szlovákiai magyarságra.
A Politikai Iroda feladatul adta Augustín Michalièkának, hogy hívja össze a Csemadok vezető képviselőit, s adjon számukra tájékoztatást, milyen irányban fejtsenek ki tevékenységet, segítséget nyújtva a magyar lakosságnak a magyarok erkölcsi-politikai egységének megszilárdításában.35 A megfogalmazás – magyarokból álló „lakossági csoportot” emlegetve – érezhetően szemben állt a dél-szlovákiai magyarság közösségi mivoltával. Az egységteremtés nyilván közösségbe tömörülést jelentett, s a dél-szlovákiai magyarok összefogására vonatkozott.
A Csemadok aznapi datálással másnap, október 30-án megjelent állásfoglalása azonban kerülte a közösségi jellegre utaló megfogalmazást, amikor a bevett – „szlovákiai magyar dolgozók” – kifejezést használta.36 Ebben ugyanis az összefogás alapjaként nem a közösséget alkotó nemzetiségi együvé tartozásra helyeződik a hangsúly, hanem az egyedi alkotóelemek szociális meghatározottságára. „Mi, csehszlovákiai magyar dolgozók, a Csehszlovák Köztársaság szabad és egyenjogú polgárai hűséggel tömörülünk pártunk, Csehszlovákia Kommunista Pártja és népi demokratikus kormányunk köré” – áll a Csemadok felhívásában. Ugyancsak a nemzetiségi összetartozás-tudatnak a „dolgozók” megjelöléssel történő ködösítéséről tanúskodott az a felsőbbség kegyeinek keresésére valló devóció, hogy „hűségünk és hazafiságunk élénk bizonyítéka az a lelkes törekvés, melyet hazánk magyar dolgozói fejtenek ki nemzetgazdaságunk, de különösen a szocialista mezőgazdasági termelés növelése érdekében”.37 Persze a közösségi lét dimenzióinak jelzésére azért lehetőséget adott „a hazánk népeinek (tehát nemzeteinek és nemzetiségeinek) egységét demonstráló szólam. Lehetséges, hogy az ideológiai alapozású öszszetartozás-tudat mégiscsak egyfajta eszközül szolgált a szlovákiai magyarsággal szembeni újabb kollektív vád alá helyezés elhárítására.
Ezzel kapcsolatban érdekes, a szlovákiai magyarság és az anyanemzet, illetve a magyar kisebbség egészére kivetített egyéni politikai magatartást feszegető fejtegetésbe bocsátkozott Szesztay Ádám.38 Szerinte az érsekújvári Elektrosvit munkásgyűlésen 1956. október 25-én elfogadott nyilatkozatban az a kitétel, hogy „a magyar nép nem akar és nem is akarhat zavargásokat”, a magyar nemzeti közösség egészét igyekezett mentesíteni a kollektív felelősségre vonástól, beleértve a szlovákiai magyarságot is. Tehát Szesztay egyfajta kultúrnemzeti összetartozás-tudat felvillantásaként értelmezi az állásfoglalást, s ezt összefüggésbe hozza a másnapi, Magyarország elleni beavatkozás felajánlásával (tehát az önkéntes egység Fábry István általi létrehozásának szándékával). Szesztay gondolatmenete arra irányul, hogy az említett tényekben a csehszlovákiai magyarságnak az egyetemes magyarságot mentő „avantgárd” szerepet tulajdonítson a magyarországi „zavargások” elleni fellépésben. Igaz, Fábry István egyszerre képviselte a hatalmat a szlovákiai magyarság körében és a „szlovákiai magyar dolgozókat” a hatalomban. (Egyébként Fábry István sohasem tett említést arról, hogy ilyesfajta megbízatásra szemelték volna ki. Valószínű, hogy nem is tudott róla. Erős a gyanú, hogy a szlovákiai magyarok esetleges szerepvállalását egyszerűen pragmatikus, nyelvi szempontok motiválták. Ezt látszik alátámasztani a Csemadok állásfoglalásának a szlovákiai magyar dolgozókat a magyarországi lakosságtól elkülönítő beállítottságában. Elgondolkoztató viszont Szesztay Ádámnak az az észrevétele, hogy a Csemadok-felhívás közlése nem volt zökkenőmentes, mert a második oldalon jelent meg. Tény, hogy az anyag szlovák fordítása Pavol David titkárságát is megjárta. Mindenesetre a felhívásban tetten érhető a nemzetiségi-közösségi jelleg meglétével küszködő fogalmazásmód, amikor „hazánk népeinek egysége” mellett emel szót. Ebben ugyanis benne foglaltatnak mind a nemzetek, mind pedig a nemzetiségek. Igaz, a szövegben előfordul a hazánk nemzetei és nemzetiségei meghatározás is. A nép azonban eleve dimenziót tágító hatást kelt. A zavart azonban fokozhatja, hogy a kiáltvány a szlovák nép és a magyar nép barátságának megbontására irányuló törekvést emleget, ami folytán kérdésessé válhat, hogy a magyar nép kategóriája – akár az akkori értelmezés szerint is – miként határolható körül.
A Csemadok központi elnökségének felhívásával egy időben az Új Szó közzétette a szervezet besztercebányai kerületi aktíváján részt vevő „magyar dolgozók” levelét is, amely a Híven a párthoz és a Szovjetunióhoz felcímet viselő hűségnyilatkozatként a „kerületben élő magyar nemzetiségű kultúrmunkások nevében jelent meg.39
A Csemadok-álláspont közzétételének napján szólalt meg először és saját vezércikkel az Új Szó.40 Az írás a magyarországi eseményeket országos szempontból és a szovjet tömbpolitika érdekérvényesítésének megfelelően közelítette meg. „Nem mindegy nekünk, hogy mi történik a közvetlen szomszédunk, a Magyar Népköztársaság területén, mert ez az ország a szocializmus táborához tartozik éppúgy, mint a mi országunk.”41 Ebből az alapállásból kiindulva hivatkozott az egyes munkahelyeken születő határozatokra és a CSKP Központi Bizottságához érkező levelek tömegére mint a magyar nép kormányával és a Magyar Dolgozók Pártjával való szolidaritás kifejezésre juttatására. A lap örömmel fogadta, hogy Nagy Imre vezetésével új kormány alakult, amelyet a magyar nép valamennyi rétegét képviselő „népi kormányként” aposztrofált. Ennek szerepét nemcsak az ellenforradalom letörésére irányuló igyekezettel azonosította, hanem fontos lépésként is ahhoz, hogy az élet viszszatérjen a rendes kerékvágásba. Aligha véletlen, hogy az Új Szó itt népi kormányt emleget, miközben a magyarországi lapok nemzeti kormányról írtak. A népi jelző itt alighanem a nemzet fogalmának elkerülésére szolgált, tehát a kormány csehszlovákiai megítélésében, a vele való csehszlovákiai szolidaritásban nem az etnikai, hanem a szociális összetevőket helyezte előtérbe.
A cikkben sajátos vagy kifejezetten szlovákiai magyar magatartás prezentálása nem fordul elő. A „mi, csehszlovákiai dolgozók” gyűjtőfogalommal kapcsolódik öszsze az új kormány és párt támogatásának kifejezésre juttatása. Erre épül a magyar népet az „ellenforradalmi bandák, aljas garázda és kegyetlen csoportok, külföldi reakció által támogatott hazai rendszerellenes elemek” puccskísérletétől elkülönítő szemlélet. Így azt hangsúlyozza, hogy mindez nem a magyar nép érdeke, annak képviselőivé – „magyar hazafiakká kikiáltva” – a felkelés leverésének hívei lépnek elő. Ezt a vezércikk még Petőfit idézve is nyomatékosítja. A Szesztay Ádám által kultúrnemzetinek tekintett érsekújvári állásfoglalás tehát nem igen tekinthető a magyar népet Magyarország lakosságával azonosító hivatalos szemlélet túllépéseként.
A Magyarország népén belüli differenciálás jelei alighanem összefüggnek a megelőző napi, František Dvorský kassai kerületi titkártól és a Kassai kerületbe delegált Oskár Jeleòtől származó figyelmeztetéssel, hogy a Magyarország felé irányuló propagandatevékenységben – főként az Új Szó hasábjain – kerülni kellene az eseményeket egyetemlegesen ellenforradalmi elemeknek tulajdonító megfogalmazásokat, kidomborítva, hogy a fejlemények alakulásában ezek részelemnek számítanak, amelyek „belopóztak a dolgozók közé”.42
Így kiváltképp érdekes, hogy az Új Szó október 29-i számának első oldalán megjelent a Nemzeti Front Központi Bizottságának október 27-én tartott elnökségi üléséről a magyarországi helyzetről árnyaltabb megfogalmazást tartalmazó közlés, miszerint „az ellenforradalmi erők demagóg módon visszaélve a magyar lakosság egyes rétegeinek követeléseivel, soviniszta lázadások kirobbantására törekedve komoly vérontást idéztek elő”.43
Jan Drdának, a cseh Állami Díjas írónak a Rudé právóból átvett jegyzete – úgyszintén az első oldalon – vakvágánynak minősítve ugyan, de említést tesz a nagyobb demokráciához vezető út jelszaváról, amely a béketábor egységének megtörésére irányuló törekvések közepette szerinte nem jelenthet egyebet, mint behódolást a reakció sötét erői előtt. Ez pedig a szabadság sírjának megásásához vezet, s ennek csak a Horthy- és Szálasi-féle söpredék örülhet.44
A lap ismertetést közölt a Csehszlovák Írók Szövetsége plenáris ülésén elfogadott nyilatkozatról is, amely tételszerűen szögezte le, hogy a „szocializmust építő nemzetek életében nincs olyan probléma, amit ne lehetne megoldani úgy, ahogy azt az SZKP XX. kongresszusa megmutatta, vagyis a nyílt bírálat és önbírálat útján”. Ehhez kapcsolódva a magyarországi helyzet alakulásában kiindulópontként mutatott rá a „közélet további demokratizálására és a múlt hibáinak kijavítására irányuló nemes törekvésre”, amivel viszont a szocializmus ellenségei visszaéltek.45
Az Új Szó október 29-i vezércikke bekerült a magyarországi terjesztésre készített különszámba is, de már október 31-én, amikor Nagy Imre kihirdette a többpártrendszert.46 Ehhez minden bizonnyal hozzájárult (vagy lehetséges, hogy ez eleve meghatározó szempont volt) a „magyar nép feleszmélésének” jeleire utaló hangvétel. Ezek között szerepelt, hogy Budapesten már csak egy-két kisebb csoport tartja magát, munkástanácsok, üzemi fegyveres őrségek alakulnak, lakóbizottságokat hoznak létre, amelyek gondoskodnak egyes házak lakóinak biztonságáról. A cikk úgyszintén örömmel fogadta a kormány munkáját támogató ideiglenes nemzeti bizottságok működését, amelyek az egyes városkerületekben segítenek az élelmiszerellátással és a közlekedéssel kapcsolatos gondok megoldásában. A különszám e cikkel tehát az ideológiai beállítottságon túlmenően egyfajta, a rend helyreállítását szorgalmazó, praktikus szempontokat szem előtt tartó látásmódot is igyekezett érvényesíteni. Közölte a csehszlovákiai írók állásfoglalását is és Krista Bendová őszi rapszódia című, a pozsonyi Pravdából átvett versét, amely a magyar tragédia közepette egyszerre válthatott ki modoros szenvelgésként érzékelt hatást, de a helyzetet eléggé nem ismerők között belső lelki tépelődésről tanúskodó kisugárzást is olyan költői képekkel, hogy „Petőfit temetik új sírhalomba Budapesten 1956-ban”.47
A politikai lépésekkel párhuzamosan összeült a nemzetvédelmi miniszter rendkívüli kollégiuma is.48 A tanácskozás fő pontja a szlovákiai katonai kerületben történt intézkedésekről szóló, Doèkal tábornoknak, a vezérkar hadműveleti főnökének beszámolójával kezdődött. A miniszter a jelentést bírálatban részesítette annak nem eléggé alapos előkészítése miatt, amihez csatlakozott Rytíø miniszterhelyettes is.
A dokumentumok szerint a tulajdonképpeni vita alapjául „A nyugalom biztosítása a Csehszlovák Köztársaság területén és a magyar határon” című anyag szolgált, melyet Kratochvíl vezérkari főnök és Doèkal hadműveleti főnök közösen terjesztett elő. Ebben a magyarországi fejleményeket illetően olyan jellemzés szerepelt, hogy a Csehszlovákiával határos területeket a „felkelők bandái tartják birtokukban”. A helyzetértékelés nem tartotta kizártnak, hogy „az ellenforradalmi erők” megkísérlik a betörést Szlovákia területére, és a felkelést megpróbálják kiterjeszteni a szlovákiai vidékekre. Ehhez az a feltételezés is társult, hogy a felkelés leverése során „az ellenforradalmi csoportok” kiszorulnak Szlovákia területére. A javasolt intézkedések között szerepelt a részleges mozgósítás sürgős előkészítése.
A kollégium lefolyásáról készült feljegyzés szerint a vitában a miniszter kijelentette, hogy a helyzet egyelőre nem annyira súlyos, hogy ilyen megoldáshoz kelljen folyamodni, s a részleges mozgósítás elrendelése elfogadhatatlan, mert ez óhatatlanul azt a benyomást keltené, hogy a Magyar Népköztársaság ellen mozgósítunk. (A miniszter nyilván ez alatt Magyarország elleni támadó szándékot értett.) Úgyszintén szót emelt a csehországi körzet erőinek meggyengítése ellen. A hadműveleti főnök szerint a felkelők részéről Csehszlovákiával szembeni területi követelésekre utaló szándékok mutatkoztak. A vitában a határbiztosítás elégtelenségével kapcsolatban a belső tartalékok jobb kihasználására irányuló javaslatok hangzottak el, beleértve a régebbi típusú tankok hadrendbe állítását is. Megállapították, hogy a tankok felvonultatása a magyar határvidéken „a soviniszta tendenciák visszaszorításához is jól jönnek”.
A döntések kapcsán külön hangsúlyt kapott, hogy a CSKP KB az éberséget, a tervteljesítést szorgalmazva a magyar kormány sokrétű támogatását tartja szem előtt, s megengedhetetlennek tekinti a szövetséges kapcsolatok lazulását. Ez a kitétel némi támpontul szolgálhat a miniszter és a vezérkari főnök között az intézkedések radikalizmusának kérdésében mutatkozó különbség, sőt talán ellentét érzékeléséhez. Karel Kaplan szerint a miniszter véleménye a politikai vezetéshez igazodott, amely nem hitt a felkelés Szlovákiára való kiterjesztésének lehetőségében. A vezérkari főnök „katonai gondolkodásmódja” azonban felnagyította a veszélyt, és a hatalmi eszközökkel történő megoldás fontolgatásának rendelte alá a helyzetértékelést és az intézkedési javaslatait. A vezérkari főnök felfokozott cselekvőkészsége egy ugyancsak furcsa javaslatában is kifejezésre jutott. Azzal állt elő, hogy tegyék számára lehetővé a találkozást a magyar vezérkari főnökkel – aki a helyén maradt –, hogy kikérhesse véleményét a helyzet alakulásával kapcsolatban. A miniszter úgy látta, hogy ez ironikusan hatna. A vezérkar részéről ugyanis panaszok hangzottak el azzal kapcsolatban, hogy nem rendelkeznek elegendő hírszerzési adattal, minthogy ilyen tevékenységet Magyarországon nem folytatnak. Kérték, hogy ezt tegyék szóvá a politikai vezetés előtt is. Figyelemre méltó viszont Karel Kaplan meglátásában, hogy meglepetésként kezeli a felkelés leverésének a vezérkari főnök általi előrejelzését akkor, amikor a második beavatkozásról a szovjet vezetés még nem is hozott döntést. Karel Kaplan arra gyanakszik, hogy a vezérkari főnök már megsejtett valamit e változatnak a vezető politikusok közötti felbukkanásáról, illetve hogy a szovjet vezérkar már meg volt győződve az újabb beavatkozás fontosságáról, és annak előkészítésén dolgozott.49 A szovjet vezetésen belüli helyzet- és megoldáskeresés azonban ezekben a napokban, október 31-ig, meglehetősen ellentmondásos volt, s nem valószínű, hogy ebből (már október 29-én) olyasmi kiszivároghatott volna, mint amit Kaplan feltételez. Egyébként a miniszteri kollégium Bojkov szovjet tanácsadó tájékoztatása alapján – aki állandó jelleggel részt vett ezeken a tanácskozásokon – olyan helyzetértékelést fogadott el, amely szerint Budapesten a kormány és a pártközpont ura a helyzetnek, a szovjet hadsereg kezén vannak a legfontosabb kormány- és állami objektumok. Ezért aktív Csehszlovákia elleni támadás veszélye nem fenyeget, csupán „különböző hírszerzők, bandák és menekülők” behatolásától kell tartani.50
Kölcsönös szemhunyások
A Rudé právo október 29-én közölt vezércikkben (amelyet az Új Szó másnap leközölt az átvétel forrásának feltüntetésével) nincs semmilyen utalás és reagálás a magyarországi „ellenforradalom” népmozgalommá minősítésére.51 A cikk megírása során aligha volt sejthető, milyen fordulatok történnek Budapesten és Moszkvában. A csehszlovák közvéleményben arra, hogy október 30-án déli 12 óra 30 perckor a Kossuth Rádió bejelentette: koalíciós, az 1945-ös pártösszetételnek megfelelő kormány alakul,52 alighanem csak a magyarul tudók, illetve a dél-szlovákiai magyarok körében figyeltek fel. Annak a híre pedig, hogy a budapesti városi pártházat a felbőszült tömeg megrohamozta, talán aznap még el sem jutott hozzájuk sem. S arról pedig, ami a Kremlben lejátszódott, minden valószínűség szerint csak maguk az SZKP KB Politikai Irodájának tagjai tudtak, maguk is rejtett megdöbbenéssel fogadva az önmaguk által hozott hihetetlen döntést. A vita ugyanis, amelyben Hruscsov felvázolta a számításba jöhető megoldások egész skáláját, a közvetlen újbóli beavatkozástól kezdve eljutott a Magyarországról való kivonulásig, miközben szó sem esett a többpártrendszer kihirdetéséről és a pártház ostromáról.53 Másnap viszont Hruscsov „ama titokzatos éjszaka” után, amiről nem tudni, kivel is találkozott, bejelentette, hogy a „párt ezt sohasem bocsátaná meg nekünk”, s a szovjet vezetés megváltoztatta előző napi döntését, s utasítást adott a második beavatkozás előkészítésére és végrehajtására.54
A Rudé právo vezércikke, amely már azáltal is, hogy (csakúgy, mint az Új Szó) a címoldalon közölte a magyar kormányhoz és pártvezetéshez intézett levelet, a segítségnyújtás és a figyelmeztetés együttes hangsúlyozásával igyekezett láttatni – a csehszlovákiai öndicséretre is kihasználva – a magyarországi helyzetet. A cikk rögtön az elején hangsúlyozta, hogy „Magyarországon a népgazdaság irányításában és számos kérdés megoldásában hibákat követtek el, amelyek súlyosan nehezítették a polgárok mindennapi életét”. Ugyanakkor említést tett „az éles kilengésekről és ellentétes irányú változásokról”, amelyek csak rontották a helyzetet. Ez a megállapítás ugyan az 1953–1956 közötti időszakra vonatkozott, de az október 23-a utáni úgymond határozatlanságra is lehetett érteni, sőt talán némileg előrevetítette a Nagy Imre és Kádár János magatartásában bekövetkező eltolódást, a Varsói Szerződésből való kilépést megszavazó magatartásig.
Erre az ellentmondásos, zavaros információáramlással terhelt helyzetre engedhet következtetni, hogy a cikk utalt, Nagy Imre és Kádár október 25-i – már ugyancsak túlhaladott állapotban elhangzott s egyébként a szovjet Pravda által átvett – rádióbeszédére, mely szerint mindketten „az ellenforradalom elleni harcban segítséget kértek a Magyarország területén a Varsói Szerződés értelmében tartózkodó szovjet hadseregtől. Az utalás úgy is értelmezhető, mint bátorítás a „dolgozók azon többségének, mely az első pillanatban nem tudott tájékozódni és megkülönböztetni az ellenséget, de már megtalálta a helyes utat”. Az elégedetlenséget kifejezésre juttató tüntetésekkel kapcsolatban ugyanis a cikk nem annyira azok jogosultságára mutatott rá, mint inkább nehezményezte, hogy olyan kétséges és csuszamlós megoldáskeresést jelentett, amely utat nyitott a szocializmus hazai és a külföldi ellenségei számára. Sőt, az az állítás is előfordul benne, hogy „ellenforradalmi népellenes lázadás tört ki”, ami ekkor az adott kontextusban elhomályosította a tüntetések tulajdonképpeni értelmét is. A cikk hosszasan igyekezett bizonyítani a nyugati reakció meghatározó szerepét az események ellenforradalomba torkollásában.
A CSKP szócsöve így azzal dicsekedhetett, hogy a csehszlovák politikai vezetés alkotó szellemű politikája a szocialista építés programját megvalósítva mozgósít a hibák kiküszöbölésére.
Csehszlovákia magyarországi nagykövetétől, Major Istvántól október 30-án jelentés érkezett arról, hogy milyen benyomásokat szerzett, amikor átadta a csehszlovák kormány és a párvezetés levelét Nagy Imrének és Kádár Jánosnak. Mindketten köszönetet mondtak a segítő szándékért, és válasz ígértek. A központi párttitkárságon Sobek nemzeti tragédiának nevezte a helyzetet. Nagy Imre arról beszélt, hogy az utca népe támogatja a felkelőket. „Malomkövek között őrlődünk, és mindeddig nem látunk kiutat.” Major azt az estet is megemlítette, hogy Kádár ingerülten kifakadt az ifjúsági mozgalom egyik funkcionáriusára, amiért elárulta, hogy Mikojan és Szuszlov Magyarországon tartózkodik. A jelentés végül azzal zárult, hogy nem mindegyik tisztségviselő arcán tükröződött levertség és tanácstalanság.55
A Karel Kaplan könyvében szereplő közlésből nem világos, hogy mikor járt Major István a pártközpontban: minden bizonnyal a koalíciós kormány létrehozásának bejelentése előtt. Erre utalnak Nagy Imrének a belső lelki tusájára valló szavai.
A magyarországi eseményekkel kapcsolatban csendes napnak ígérkezett október 31-e a csehszlovákiai központi pártsajtó tükrében. A Rudé právo az Új Szóval együtt a gazdaságirányítás kérdéseivel foglalkozó vezércikket jelentetett meg. Lehet, hogy ebben a még ismeretlen kimenetelű október 30-i Kremlbeli tanácskozással kapcsolatos kivárásra intő jeladás vagy egyszerűen információhiány játszott közre.56 A moszkvai Pravda október 31-i reggeli kiadása ugyanis közölte a Szovjetunió és kelet-európai szövetségesei közötti korábbi viszony felülvizsgálásáról szóló, egyenjogúságot ígérő nyilatkozatot, amely magában foglalta a magyarországi szovjet csapatok kivonását is.57 Mire azonban a lapszám eljutott az olvasók kezébe, a szovjet csúcsvezetés már érvénytelenítette az október 30-án este elfogadott békülékeny álláspontot. A Magyarországról szóló hírügynökségi jelentésekben azonban már megjelentek vészt jósló jelzések. Hivatkozás történt a Szabad Nap vasárnapi, október 28-i számában megjelent írásra, amely szerint a felkeléshez egyre több volt horthysta tiszt és fasiszta elem csatlakozik. A Rudé právóban ez egyformán szólhatott az időközben a polgári erők felé utat nyitó Nagy Imrének, de a reformkommunistákat a Nagy Imrétől való leválásra biztató szándék is ott munkálhatott benne. A hírügynökségi tudósításban azonban szó sem esett az előző napi többpárti kormány megalakításáról. Nyugatról „Magyarország határaihoz szállingózni kezdenek a dögkeselyűk” – áll a hírügynökségi jelentésben.58 Ugyanakkor az Új Szó külön hírben tájékoztatott húsz budapesti nagyüzem munkásainak felhívásáról, amely szerint Nagy Imre új nemzeti kormánya (tehát a még október 28-án alakult kormány) „teljesítette követeléseinket, és elejét vette a vérontásnak. Minden előfeltétel megvan a független, demokratikus, szocialista Magyarország felépítéséhez.”59
Érdekes módon a pozsonyi Pravda nem a Rudé právo közlésmódjához igazodott, egy nappal megelőzte azt, s ez az eltérés november 3-ig megmaradt. A pozsonyi központi pártlap ugyanis már 31-én közzétette a Rudé právóban csak másnap megjelent vezércikket.
Október 31-én Pozsonyban tartózkodott az ENSZ ülésére utazó magyar küldöttég, melyet Bécsben ért a hír, hogy térjenek vissza. Gerő Ernőt súlyosan elmarasztalták azért, hogy október 23-án a békés tüntetőket ellenforradalmároknak nevezve Nagy Imre mellett állt ki. Horváth arról biztosította a csehszlovák vezetést, hogy a magyar álláspont az, hogy mindenáron meg kell tartani Nagy Imrét a kormány élén. Azzal a kéréssel állt elő, hogy mielőtt a CSKP vezetése állást foglal a magyarországi fejleményekkel kapcsolatban, tárgyaljon Nagy Imrével és Kádárral, és „ne úgy állítsák be a dolgot, hogy az Nagy Imre ellen irányuljon”.60
Prágában október 31-én délelőtt a nemzetvédelmi miniszter kollégiuma a csehszlovák hadsereg harckészültségének fokozásáról tárgyalt.61 A feljegyzésben nincs olyan mozzanat, amely utalt volna a moszkvai álláspont megváltozására és a második beavatkozás előkészületeire. A miniszter csupán arra mutatott rá, hogy az eddigi intézkedések nem kielégítőek, s jómaga külön figyelmet fordított a korábbi parancsok és rendelkezések teljesítésének áttekintésére. Konkrét adatokat felsorakoztatva esetenként komoly számbeli pontatlanságokat állapított meg.
A harckészültséget illetően a vezérkari főnők a 2. katonai körzet tartalékosaiból történő fokozatos bevonultatásokat ajánlotta. A miniszter úgy vélekedett, hogy ez a variáns túlságosan az erők egyenlő elosztására épül, és hangsúlyozta, hogy a legnagyobb veszély Miskolc térségéből fenyeget, mert lehetővé válik a Kassa és az Ágcsernyő közötti vasútvonal átvágása, ezért főként Kassa térségét kell megerősíteni. A vezérkari főnök által készített beszámolóban (lehet, hogy eleve vagy a kollégiumi vita után kiegészítve) kiemelten szerepel, hogy reális erőcsoportosításra kerül sor a kelet-szlovákiai térségbe történő behatolás megakadályozására, főként Miskolc–Kassa irányában, amely utat nyit a politikai centrum szerepét betöltő Kassa elfoglalására. „Ez az ellenség számára a zavargások tűzfészkének lehetséges kialakítása és Kelet-Szlovákia politikai-közigazgatási birtokbavétele szempontjából fontos. Ugyanakkor a Sárospatak, Királyhelmec és Nagykapos irányában történő előrenyomulás a Csehszlovákia és a Szovjetunió közötti életbe vágóan fontos közlekedési és átrakodást biztosító csomópont megkaparintásához vezetne.”62
A miniszter az egységek megerősítésével kapcsolatban – a tartalékosok behívását is beleértve – megfontolás tárgyává tette, hogy a lebonyolítás nyilvánosan vagy álcázva történjen-e. Ez utóbbi esetben exterritoriális eljárást javasolt, kiterjesztve azt az első, tehát cseh- és morvaországi katonai körzetre is. A végső döntés értelmében 3-5 napon belüli, fokozatos exterritoriális, 7500 tartalékost érintő kiegészítést rendelt el, amelyből továbbra is ki kellett hagyni a magyar, lengyel és német nemzetiségű hadköteleseket. A döntéshez mellékelt, a vezérkar szervezési és mozgósítási osztálya által készített alapanyag előkészítői felhívták a figyelmet arra, hogy az egész ország területén szórványosan végrehajtott behívások ugyan helyi szinten szabályszerű gyakorlatra szóló egyedi bevonultatás benyomását kelthetik a lakosság körében, de zavart okozhatnak az estleges mozgósítás pontos diszlokációjának betartásában. S adott estben a mozgósítás nyilván nem csak általános biztonságpolitikai követelményként merült fel a vezérkarban.
A változások előszele
Hruscsov november 1-jén Bukarestbe sürgős tanácskozást hívott össze Csehszlovákia, Románia és Bulgária vezető képviselőinek részvételével, amelyen tájékoztatást adott a második szovjet beavatkozás előkészületeiről. A Politikai Iroda Novotný és Široký beszámolóját meghallgatva határozatában leszögezte, hogy „a CSKP KB küldöttségének állásfoglalásában a CSKP KB Politikai Irodája egyértelmű, a magyarországi helyzetet értékelő nézetéből indul ki, és egyetért minden, a magyarországi népi demokratikus rendszer fennállásához nélkülözhetetlen intézkedéssel, és szükség estén nemcsak hogy ezekkel egyetértünk, hanem aktívan részt is veszünk végrehajtásukban”.63 Ez utóbbi nyomatékos félmondat nem szerepelt az eredeti határozati javaslatban, utólag került bele, s a történeti értékelésben újabb felkínálkozásnak tekintik, amit Hruscsov ismét nem fogadott el. Jan Pešek viszont rámutat arra, hogy a csehszlovák hadsereg akkori helyzetében egyébként sem lett volna képes tényleges hadviselésre, legfeljebb kisegítő oldalcsapásokra vállalkozhatott volna.64 Jan Štaigl viszont e homályos megfogalmazás pontosításaként értelmezi azt a nemzetvédelmi és belügyminiszternek szóló feladatot, hogy „biztosítani kell az éber és teljes értékű határvédelmet, fegyveres erőink felkészültségét a csehszlovák államhatár megvédésére”.65
Antonín Novotnýnak az ülésen készült saját kezű, nehezen kibogozható, illetve valódi tartalommal megtölthető félmondatai között szerepel egy megjegyzés, mely szerint „szilárdnak lenni nálunk sem könnyű”.66 Ennek értelmét keresve olyan benyomás is támadhat, mintha Novotný már ismerte volna az SZKP KB Politikai Irodájának egy nappal korábbi, Hruscsov távollétében tartott, Magyarország megszállásával foglalkozó ülésén a Sepilov vitazárójában elhangzott kijelentést: „Ha nem lépünk az erélyes cselekvés útjára, Csehszlovákiában is széthullik a dolog.”67
Az ülés anyagában nem található feljegyzés arról, amit Karel Kaplan említ könyvében, hogy Široký a bukaresti ülésen bírálta a Szovjetunió október 30-i deklarációját a szocialista tábor országai közötti kapcsolatok egyenjogúságát hangsúlyozó elvi alapjainak a korábbi módszerekkel szakító megújításáról, s fenntartását magával Hruscsovval is közölte. Fierlinger viszont vitába szállt Širokýval, cáfolva azt a nézetét, hogy a nyilatkozat gyengíti a Csehszlovák Köztársaságnak a Német Szövetségi Köztársasággal szembeni pozícióit.68 Novotný feljegyzésében úgy fogalmazott, hogy a Szovjetuniót illetően a vezetésben teljes a nézetazonosság. Másnap, november 3-án a Politikai Iroda ülésén hozott határozatnak eleget téve Antonín Zápotocký rádióbeszéde, amely a felkelést „fasiszta fehérterrornak nevezte”, érintette a magyarországi kommunisták által elkövetett hibákat.
Rudolf Barák belügyminiszter az ülésen hozott határozatot teljesítve titkos parancsot adott ki. Ebben elrendelte az ellenséges megnyilvánulások előrejelzése alapján időben történő intézkedések foganatosítására vonatkozóan az ügynökhálózatok működésének megerősítését, főként ez egykori politikai pártok képviselőire, az értelmiségre és a diákságra irányítva a fő figyelmet. Külön irányelv készült a gyűlésekre vonatkozó ügynöki tevékenységet illetően, amelynek értelmében az állambiztonság embereinek arra kell törekedniük, hogy „tisztességes állampolgárokként” viselkedve beférkőzzenek a manifesztálók közé”. A biztonsági szervek és egyéb karhatalmi alakulatok felkészítése az előre nem várt eseményekre a magyarországi felkelésnek a Szovjetunió általi elfojtása idején minden korábbinál nagyobb méreteket öltött. A kommunista vezetés nem számított a fejlemények végzetes alkulásával, a forradalom átterjedésével Csehszlovákiába, azonban az intézkedéseket nem pusztán megelőző jellegűnek tekintette, hanem valószínűleg nem zárta ki a katonai alakulatok aktívabb, talán Magyarország területére is kiterjedő részvételét sem.69
A vezérkari főnők másnap, november 3-án a reggeli órákban a határvédelemre vonatkozó határozat szellemében adott parancsot a szlovákiai katonai körzet parancsnokának. „Ezzel a csehszlovák hadsereg dél-szlovákiai tevékenysége teljesen új jelleget öltött. A védelembe vonulás megszervezése a határvédelemnek a megelőző állapotával szemben a korábbi határőrzéssel és a határ lefedésével szemben a határvédelem minőségileg magasabb fokát jelentette” – állapítja meg Jan Šteigl. Szerinte végül is ez lett a magyarországi kommunista rendszer fennmaradásának érdekében szükséges „mindennemű elkerülhetetlen intézkedésben” való csehszlovákiai részvétel lényege, részévé válva a szovjet vezérkar által kidolgozott, a magyarországi felkelés leverésére kidolgozott tervnek. A szovjet katonai források hiányában ezt Štaigl úgy jellemezte, hogy a csehszlovák–magyar és román–magyar határ hermetikus lezárásával Magyarország területe zárt térré válik, amelyben a felkelést a szovjet hadsereg számolja fel. „Ilyen értelemben akár a Varsói Szerződés haderőinek első koordinált akciójáról is beszélhetünk” – vélekedik Štaigl.70 Erre utal, hogy a szovjet csapatok parancsnokságával Konyev marsallt, a Varsói Szerződés főparancsnokát bízták meg.
Másnap, november 4-én ülésezett a nemzetvédelmi miniszter kollégiuma, megvitatva a szlovák–magyar határon végrehajtott intézkedéseket. A feljegyzés szerint csupán a tényszerű rögzítés szintjén szerepel a katonai vezetésre nem túl jó fényt vető közlés arról, hogy a tényleges szlovákiai, több mint 8 ezer fős állomány kiegészítések után több mint 30 ezer főre emelkedett, miközben a behívások csak 10 ezer főt érintettek. Később viszont felrótta, hogy a mozgósítási csoportfőnökség nem nyújt világos és pontos alapanyagokat. Kérdés hangzott el arra nézve, mi a teendő, ha Csehszlovákia felett magyar gépek jelennek meg. A vezérkari főnök válasza szerint amennyibe kiderül, hogy magyar gépekről van szó, és a felszólításnak nem tesznek eleget, tüzet kell nyitni rájuk.71
A kollégium reggel hétkor kezdődött. A feljegyzés szerint a vége felé hangzott el a miniszter részéről az a rövid tájékoztatás, hogy „Magyarországon új kormány alakult, a régi kormányt becsukták (sic! – K. J. megj.), a magyarországi rendteremtést szolgáló operáció véget ért”. A miniszter azt is hangsúlyozta, hogy a hírszerzés kevés tájékoztatással szolgál, a hadműveleti csoportfőnökség nem ismeri kellőképpen a helyzetet. A november 4-én végrehajtott második szovjet beavatkozás utáni helyzet nemcsak a megelőző fejlemények folyományaként, hanem a szovjet magatartással kapcsolatos nagyhatalmi politikára vonatkozó jugoszláv álláspont és a szuezi válság hatására is új fejezetet nyitott.
Szesztay Ádám: A magyarországi kisebbségek az 1956-os forradalomban. A kisebbségek reagálása a forradalmi helyzetre
Magyarországon minden hivatalosan elismert nemzeti kisebbségnek volt kommunista politikai rendszerű anyaországa, a németek azonban két nyugati anyaországra is felnézhettek, a déli szlávok anyaországa pedig a szovjet táboron kívül helyezkedett el (tekintettel arra, hogy kérdéses, mennyire tekinthető valóban létezőnek az ötvenes években hivatalosan egy népcsoportként kezelt délszláv közösség, igyekszem inkább a déli szlávok kifejezést használni, utalva a horvátok, szlovénok, szerbek, valamint sokácok, bunyevácok saját közösségi alanyiságára is). Az összes hivatalosan elismert kisebbség fogta anyaországa rádióadásait. A pártdokumentumok később azt hangsúlyozták, hogy a szlovákiai és a romániai műsorok ,,jó hatást” gyakoroltak az Alföld eme két kisebbségére.1 A dialektusok eltérése2 és e két kisebbség viszonylag laza anyaországi kötődése miatt azonban ezt az állítást téves feltételezésnek tarthatjuk. Valószínű viszont, hogy a déli szláv népcsoportok tájékoztatásában tényleg fontos szerepet játszottak a jugoszláv, a németekében pedig az osztrák és nyugatnémet adók.3 Az 1956 tavaszán elfogadott nemzetiségpolitikai párthatározat4 szerint éppen a magyarországi kisebbségek anyaországi kapcsolatának erősítéséért kellett módosítani (azaz tulajdonképpen lehetővé tenni) a határátlépés engedélyezését a szomszéd országokba. Ez csehszlovák és román viszonylatban 1956 nyarán ténylegesen megvalósult,5 ami persze nemcsak a magyarországi kisebbségeket érintette,6 hanem általában véve is újraindította Magyarország és a szomszéd országok társadalmának természetes érintkezését.7
Az anyaország potenciális hatása a magyarországi kisebbségek esetében természetesen elhanyagolható ahhoz a körülményhez képest, hogy néhány napig az egész ország szabadnak érezte magát, és ebben a tekintetben a kisebbségek egyáltalán nem különböztek a többségi társadalomtól. A szabadság tulajdonképpen a tabuk megszűnését jelentette: véleményt nyilváníthattak, azokról az érzelmeikről szólhattak, amelyekről korábban kockázatos lett volna. A kisebbségek többnyire abban különböztek a magyar többségtől, hogy magyar állampolgárként elszenvedett sérelmeiken kívül sajátos, nemzetiségi sérelmek is feltörtek lelkivilágukból.
Főként szlovák tagokból állt az akkor még szlovák többségű Pilisszentlélek Forradalmi Bizottsága.8 Számos nemzetiségi községben feloszlatták a termelőszövetkezetet (téeszt), illetve éveken át megakadályozták azok újjászervezését: az ilyen falvak közé tartozott a szlovák lakosságú Pilisszántó,9 a horvát lakosságú Bajcsa10 és az alföldi román falvak közül néhány.11 Solymár Imre és Gelencséri András 1994-es tanulmányában Kisdorog példáján azt mutatta be szövegszerűen, hogy a helyi németség a székelyek ellenében igyekezett megvédeni a nemzetiségi termelőszövetkezetet.12 Az általuk közölt statisztikából azonban kiviláglik, hogy a Völgység két jelentős, részben német lakosságú faluja, Kalaznó és Mórágy ugyancsak felszámolta a rákényszerített szövetkezetet; s hogy ebből a németek is kivették részüket, mi sem mutatja jobban, hogy egészen 1960-ig egyáltalán nem sikerült új kollektív gazdaságot alakítani.13 Kisdorogon 1957-ben ellenforradalmi izgatás vádjával letartóztatták a termelőszövetkezet német igazgatóját,14 ami jelzi, hogy a szövetkezet megmaradását ott is nagyon óvatosan kell értékelnünk.
Müller Rudolf gazda részt vállalt Csávoly, Hetényi Adolf némettanár pedig Kátoly forradalmi megmozdulásaiban.15 Husvig Györgyöt, a magyarországi szerb egyház ügyvédjét a felkelés után eltiltották hivatása gyakorlásától, mert vezető szerepet játszott Szentendre helyi vezetésében a forradalom alatt.16 Az ilyen megmozdulások közül legdrámaibb a román (vagy román származású) Mány Erzsébet húszéves leány részvétele Gyulavár védelmének megszervezésében a szovjetek ellen, illetve mártírhalála a forradalomért.17 A németek is saját hőseik között tartják számon a forradalom több német vagy német származású hősét, például a kiskorúként letartóztatott, és rögtön 18. születésnapja után kivégzett Mansfeld Pétert.18
A hazai nemzetiségi társadalmak többsége falusi környezetben élt,19 és ezért természetesnek tekinthetjük, ha a szabadságot a lokális problémák megoldására igyekeztek felhasználni. E mozgolódások egyike sem tűnik a nemzetiségi közösség sajátosságának, hanem inkább azt láthatjuk, hogy a kisebbségek helyi szinten ugyanazokért a célokért álltak ki, amelyekért a többségi társadalom is: állampolgári elvárásokat fogalmaztak meg.
Akadt azonban kivétel: a Budapestről délkeletre, valamint a Gerecsében, a Pilisben, a Börzsönyben, a Zemplénben fekvő szlovák (illetve szlovák eredetű) falvakban, akárcsak a nyírségi bokortanyákon a szlovák nyelvoktatásban részt vevő gyerekek szüleinek a többsége arra használta ki a forradalmat, hogy beszüntessék vagy fakultatívvá tegyék a nyelvoktatást. Ez csak a szlovák szórványokat jellemezte (szórványon az olyan települést értve, ahol egy adott etnikum abszolút kisebbségben, s más nemzetiségi jellegű területtől elzártan él). (Békéscsabán ugyanekkor, ha szerényen is, de emelkedett a szlovák iskolába járók létszáma.) A szlovákok azon megmozdulásai, melyek az etnikai beolvadás akadályainak eltávolítására irányultak főként a Budapest környéki falvakra voltak jellemzők. A szlovák szórványok azonban szinte az egész országban így reagáltak.20 Tehát sajátosan a szlovákok vagy a szlovákoknak minősített magyar állampolgárok széleskörű törekvéséről volt szó. Ennek ellenére helyi megmozdulásokról kell beszélnünk, hiszen a nyelvoktatás ellen az egyes falvak szlovák származású lakossága egymástól függetlenül lépett fel. Ahol nem az oktatást, ott más intézményt szüntettek meg, például Mátraszentimrén a szlovák népi együttest.21 A nyelvoktatás elutasításának kimutathatóan az állt a hátterében, hogy a népességcsere után a Magyarországon maradást választók a szórványokban nem akarták, hogy szlovákként kezeljék őket, a nemzetiségpolitika mégis sokat szlováknak minősített közülük.22 A másik érv a nemzetiségi oktatás ellen – melyet a szülők gyakran hangoztattak – az volt, hogy a diákok számára funkciótlan a szlovák nyelv. Természetesen ezek a megnyilvánulások súlyos identitásválságról tanúskodtak.
A forradalmi megmozdulások számos típusáról, köztük sajátosan kisebbségi jellegzetességűekről – mint például a spontán szolidaritás az anyaországgal – vagy az állampolgári jellegűekről – mint a tudatos, szervezett, titkos konspiráció vagy éppen a diákmegmozdulás – nem tudunk a magyarországi kisebbségek körében. Ami utóbbit illeti, eleve nem fordulhatott elő, hiszen sem önálló nemzetiségi diákság nem tanult a felsőoktatásban, sem olyan egyetemi központ nem létezett, amelyben ehhez szükséges koncentrációban tanultak volna együtt egy nemzeti kisebbség diákjai.
Pilis, ha nagyon kis arányban is, de olyan szlováklakta falu volt,23 amelyben sortűz dördült el a forradalom alatt.24 Nem ismeretes azonban, hogy a tüntetésen milyen nemzetiségű lakosok vettek részt, és hogy voltak-e szlovák áldozatai a vérengzésnek. A pilisi tüntetés gyakorlatilag a helyi megmozdulások tipikus példája, úgyhogy valószínűsíthetjük a kisebbség részvételét, de nem közösségileg, hanem individuálisan.
Tudatosan szerkesztett politikai programot kisebbségi körben egyet fogadtak el az ötvenhatos forradalom alatt. A horvát és szerb lakosságú területek képviselői 1956. október 26-án Pécsett kiáltványt adtak ki, amely a Mit kíván a magyarországi délszláv nemzetiség címet viselte. A programot Lásztity Szvetozár görögkeleti lelkész, a Magyarországi Délszlávok Demokratikus Szövetségének (a továbbiakban: MDDSZ) elmozdított vezetője szövegezte meg. A nyilatkozat elsősorban a délszláv szövetség reformját, eredeti (1948) állapotának visszaállítását követelte. Változásokat sürgetett a Művelődésügyi Minisztérium Nemzetiségi Osztályának (a továbbiakban: MMNO) vezetésében, azt igényelve, hogy nemzetiségi hivatalnokok irányítsák. Megfogalmazta egy délszláv iskolai autonómia elvárásait. Ennek részeként a déli szláv szülőket az államnak köteleznie kellett volna arra, hogy gyermeküket nemzetiségi iskolába járassák, ami akkor már nem számíthatott teljesen különc elképzelésnek, hiszen például a Német Demokratikus Köztársaságban a lausitzi szorbok iskolarendszere 1964-ig így működött. A pécsi délszláv kiáltvány egyértelműen letette a voksot Jugoszlávia – mint anyaország – mellett, s a kisebbség számára a megoldást a két ország kapcsolatainak normalizációjában jelölte meg. Utolsó felkiáltásában Magyarország szabadságát éltette, állást foglalva a forradalom mellett.25
Lásztity Szvetozár a forradalom után is a magyarországi szerbek nemzeti ébredésének radikális szorgalmazója maradt. A hatóságok még az ötvenes évek végén is sokat bajlódtak azzal, hogy programját, a „délszláv tízparancsolat”-ot, széles körben terjesztette. ő szervezte meg 1959. július 12-én a grábóci ortodox kolostorban az országos szerb találkozót, amelyen – a budapesti Külügyminisztérium nagy bosszúságára – a jugoszláv nagykövetség is képviseltette magát.26 Lásztity fia, Lásztity Lubomír egyike volt azoknak a szerbeknek, akiket az ötvenes évek elején kezdődött üldöztetések után az utolsók között engedtek ki 1956-ban a börtönből, alig valamivel a forradalom kitörése előtt. Az ifjabbik Lásztity ennek ellenére sosem adta föl hitét egy emberséges „szocializmus” megteremtésében, akár a szovjet blokkon belül is.27 Egy ilyen szocializmus keretében kívánta megőrizni a magyarországi délszlávok nemzeti identitását. Ez derült ki abból a tervezetből, amelyet 1957 tavaszán készített az MDDSZ újjászervezésére.28 Az idősebb Lásztity viszont nem volt kommunista. A közös kultúrát, közös vallást tartotta a kisebbségi szerveződés alapjának, de az anyaország kommunista politikai berendezkedése sem a háború után, sem később nem akadályozta meg abban, hogy szoros kapcsolatokat ápoljon annak hatóságaival.
A felkelés alatt szüneteltek az ötvenes évek nemzetiségi újságai, a románok azonban Gyulán 1956 decemberében – még a város szovjet megszállása előtt – független lapot adtak ki Gazeta Românã címmel.29 A lap az egyetlen nemzetiségi újság volt, amely a forradalom idején is megjelent és a forradalom oldalán állt. Ugyanakkor az egyetlen oldal terjedelmű, egyetlen számot megért lap arról is tanúskodott, hogy a szabadságot saját, magyarországi román különállástudat megerősítésére akarja felhasználni. A lap egyetlen megjelent száma igaz tájékoztatást ígért, ami állampolgári törekvésnek minősült. Ugyanakkor azt is programjára tűzte, hogy központi hírek helyett helyi témákkal kíván foglalkozni, és nem a román irodalmi nyelvet, hanem az alföldi román tájszólást fogja használni. Ez utóbbi elképzelések sajátosan nemzetiségi, és azon belül is specifikusan román elvárást takartak: elkülönülést mind a többségi társadalomtól, mind az anyaországtól. A tiszta tájékoztatás, a többségi nemzetbe és az anyaország kultúrájába való beolvadás elvetése, a lokális kérdések hangsúlyozása és az elhallgatott rétegek (papok, értelmiség) meghatározó elemként beemelése a magyarországi román nemzetiség fogalmába alkotta annak a programnak a gerincét, melyet a korábbi, a forradalom előtti román újságtól, a Libertatea Nostrãtól elhatárolódó Gazeta Romina megfogalmazott.
A szövetségek közül kisebb zavargást (forradalmi pótlék osztogatását) a Magyarországi Románok Demokratikus Szövetségében (a továbbiakban: MRDSZ) jegyeztek fel,30 illetve éles politikai véleménynyilvánításokról tudunk a Magyarországi Szlovákok Demokratikus Szövetségében (a továbbiakban: MSZDSZ).31 Úgy tűnik, a Magyarországi Délszlávok Demokratikus Szövetségének a sztálini struktúrába történő betagozódása, vezetőségének kicserélése volt a délszlávok legsúlyosabb sérelme, ezzel ugyanis a szervezet elvesztette meglevő érdekképviseleti jellegét. Amit első helyen vártak a szabadságtól, érthetően ennek az újratermelése volt. A nemzetiségi pártelit véleménynyilvánítása a forradalom alatt nem volt számottevő.
Összegezésként tehát megállapítható: Magyarországon a kisebbségek helyi szinten általában állampolgári követeléseket fogalmaztak meg: csatlakoztak a forradalomhoz. A déli szlávok és a románok értelmiségi elitje viszont sajátosan nemzetiségi, de egymástól erősen eltérő követelésekkel állt elő. Abban hasonlítottak egymásra, hogy mind a déli szláv, mind a román törekvés az asszimiláció fékezését célozta meg, viszont anyaországukhoz eltérően viszonyultak. A szlovák szórványok helyi szinten fogalmaztak meg sajátos törekvést. A németség sajátosan nemzetiségi jellegű megmozdulásáról nem tudunk, hacsak ide nem számítjuk, hogy egyes községekben a Dunántúlon a németek kártalanítást követeltek a negyvenes évek végi vagyonelkobzások miatt.32
A kádári hatalom magatartása a kisebbségekkel szemben
A Budapest ellen bevetett szovjet kiskatonákat arról tájékoztatták, hogy egy olyan ellenforradalommal szemben kell harcolniuk, amelyet a „német és más nyugati népek vezetésével” robbantottak ki az „imperialisták” Magyarországon.33 Ettől eltekintve azonban semmilyen jele nem mutatkozott annak, hogy a németeket pusztán németségük miatt hibásnak tartanák Magyarország lázadásáért. Az MSZMP központi lapja, a Népszabadság 1957. március 9-én közölte az MTI interjúját Wild Frigyessel, a Magyarországi Németek Demokratikus Szövetsége (a továbbiakban: MNDSZ) elnökével. Wild úgy fogalmazott, hogy „a szövetség tudomása szerint a német nemzeti kisebbség általában megőrizte józanságát az októberi események idején.”34 Amit mondott, az a népcsoport egészéről, mint közösségről, szólt, nem általában a német nemzetiségű emberekről, s e közösség konform viselkedését is árnyalta az „általában” kifejezéssel. Összességében mégis igyekezett elhárítani a németség helyi, anyaországtól független aktivitásából következő felelősségét. Minthogy más nemzetiségi szövetség elnökével nem közölt a központi lap interjút, föl kell tennünk a kérdést, hogy mi volt az interjú célja? Azzal függhetett össze, hogy a magyar Külügyminisztérium éppen ekkor adott ki elítélő nyilatkozatot Ausztria viselkedéséről a magyarkérdésben.35 Az interjú közlése a hazai németséget elhatárolta Ausztriától, mint potenciális anyaországtól.36
Wild Frigyes nagy dobra vert nyilatkozatán kívül 1957 márciusában Bielik György, az MSZDSZ vezetője is hangsúlyozta, hogy a szlovákok állítólag távol tartották magukat a felkeléstől.37 Ez azonban nem kapott olyan publicitást, mint a Wild Frigyes-interjú. Ognyenovics Milán, az MDDSZ főtitkára a délszláv pedagógusok 1957 novemberében rendezett konferenciáján név szerint is említett több déli szlávot, akik fegyveresen harcoltak a forradalom ellen.38 1958 márciusában a német hetilap több olyan cikket jelentetett meg, amely azt bizonygatta, hogy 110 évvel korábban a magyarországi németek nem a velük azonos nyelvű császáriak mellett álltak ki, hanem a magyar forradalom, azaz a társadalmi reformok, a haladás mellett. A cikkek elsősorban a szerb felkelők és a Jelaèiæ elleni harcok kapcsán húzták alá a németek pozitív szerepét.39 A délszláv lap ezt nem ellensúlyozta pozitív példák kiragadásával a közös szerb–magyar, illetve horvát–magyar történelemből, azaz a sajtó kissé délszlávellenes éllel vette elejét, hogy a németekre rossz szemmel lehessen nézni 1848 miatt. Ebben az évben április 4-e alkalmából a német újság az éppen hazánkban tartózkodó Nyikita Hruscsov fényképe mellett közölte Parragi György Április 4. és a magyarországi németek című cikkét. Parragi egy rövid ködösítéssel említést tett az SS kényszersorozásairól, s arról, hogy az ellenállásban is akadtak németek. A cikk fő üzenete az volt, hogy a felszabadulás Magyarország minden polgára, tehát a németek számára is új korszakot nyitott.40 A hivatalos ünnepek tehát kiváló alkalmat szolgáltattak 1958-ban a németség állam és rendszer iránti állítólagos lojalitásának kinyilvánítására.
Még 1957-ben Kállai Gyula előterjesztést készített a kormány számára a nemzetiségi problémák „rendezéséről”, amelyben hangsúlyozta: „A nemzetiségek az ellenforradalom idején általában hűek maradtak a népi hatalomhoz, többségükben felismerték a nacionalizmusban rejlő veszélyt. Elvétve akadtak csak, akik egyéni sérelmeik orvoslására igyekeztek az eseményeket kihasználni.”41 Éreztette, hogy nem minden kisebbségi identitású polgár tartotta magát távol a forradalomtól, de számukat olyan kicsire taksálta, hogy ennek alapján nem lehet felelősnek tartani egyik kisebbségi népcsoportot sem. Az idézett mondat a teendő intézkedések indoklásaként szerepelt a szövegben, azaz Kállai Gyula függővé tette a kormányzat nemzetiségpolitikáját a kisebbségek, mint közösség viselkedésétől a forradalom alatt, de úgy értékelte, hogy ez a viselkedés a tűréshatáron belül maradt.
1958 tavaszelőjén a Komárom Megyei Dolgozók Lapjában Gyenes László háromrészes cikksorozatot jelentetett meg A mi „németkérdésünk” címmel.42 A németségnek három „kihágás”-t rótt föl: a Volksbund támogatását a háború idején, a negyvenes évek végi vagyonfosztás visszarendezési kísérletét az ötvenhatos forradalom alatt, valamint jelenlegi „passzivitás”-ukat, azaz távolmaradásukat az MSZMP és a Forradalmi Munkás-Paraszt Kormány (a továbbiakban: FMPK) intézményeitől. Ez elég komoly ellentétben állt a hűségnyilatkozatokkal. A cikksorozat azonban élesen kritizálta azoknak a magyar párttagoknak a nacionalizmusát, akik a németeket – akár háború alatti, akár ötvenhatos viselkedésükre hivatkozva – ki akarják rekeszteni a szervezetekből, az intézményekből és bizonyos pozíciókból. Azt írta: „A párt a jelenlegi állásfoglalást nézi, s nem azt, ami a múltban elválasztott bennünket.” A cikksorozat azt üzente az észak-dunántúli németek számára, hogy az FMPK és az MSZMP támogatásával megváltható az egyébként még érvényes kollektív felelősség.
Ekkor már javában folytak az új nemzetiségi párthatározat előkészítő munkálatai, amelynek egyik tervezetében Benke Valéria és Orbán László a következőt írta: „A népi demokratikus rend mellett a gyors és határozott kiállás különösen a szlovákok és a románok körében nyilvánult meg, más nemzetiségek is elsőként vették fel a munkát, alakították újjá a tszeket.”43 Ilyen módon a tervezet különbséget tett a kisebbségek között. Mindenkit mentesített a „passzivitás” (tehát a hatalom támogatását elvető viselkedés) vádjától, de nem egyformán. Végül azonban ez a megkülönböztetés nem került be a párthatározatba.
Magyarországon tehát a kisebbségek felelőssége nem merült föl nagyon komolyan 1956 után. A németek esetében a hatalom igyekezett olyan nyilatkozatokat közzétenni, amelyek alapján kollektív felelősségük szóba sem jöhetett. A nyilatkozatok többnyire nem tagadták, hogy akadtak nemzetiségiek, akik kiálltak a forradalom mellett, de azt állították, hogy ez általában nem volt jellemző. A déli szlávok kollektív bűnössége egyáltalán nem került szóba, úgyhogy nem is tagadta kifejezetten a hatalom. Azt azonban világossá tette a propaganda, hogy a kollektív felelősség elengedése nem föltétlen. Cserében a hatalom elvárja a lojalitást, sőt az FMPK és az MSZMP aktív támogatását.
A hatalom legitimációját kereső Kádár-rezsim 1957-ben döntő jelentőséget tulajdonított a kommunista politikai rendszerben favorizált tavaszi ünnepnek, május 1-jének. Ezért nem közömbös, hogy a Népszabadság vidéken épp ezen a napon, a fővárosban pedig az ünnepségekről tudósító május 3-i kiadásában egy nemzetiségi tárgyú cikket közölt. Gerencsér Miklós a cikkben arról értekezett, hogy a Baranya megyei Monyoród sokác (a cikkben délszláv), német és magyar polgárai milyen idilli békességben élik közös világukat.44 A riport szerint Monyoródon szinte mindenki, így a fiatal, szőke tanácselnök, Kretz János is három nyelven beszél. Igaz, csak egy tanító lakik a faluban, Borsos János, aki magyar, de ő is mindhárom nemzetiség diákságával szót ért azok anyanyelvén. A cikk puszta megjelenése természetesen a két feltüntetett kisebbség konformitásáról adott bizonyságot, vagyis arról, hogy a hatalom nem azonosítja őket a szovjet blokk számára ellenséges anyaországok politikájával. A falu élete irodalmi típusalkotás volt, s valójában az egész országot jellemezte a publicisztikai írás. Nem azt mutatta be az ideális állapot feltételeként, hogy a magyar mellett egy sokác és egy német tanító is órákat adjon az iskolában, hanem azt, hogy az egyetlenegy tanító mindenki nyelvét értse. Olyan egységet tűzött ki célul, amely kizárja a diszkriminációt, de nem föltétlenül biztosítja a kisebbség közösségi alanyiságát. Igaz, a különbözőség nem merült föl defektként, de értékként sem.
1957. június 15-én Elek községről jelent meg egy hasonló cikk a Népszabadság vidéki változatában. A falu fejlődését egyebek mellett a modern építészet egységes stílusával érzékeltette, amely már nem különbözik nemzetiségenként. A másik nagy „eredmény”: gyakori a másik etnikumú házastárs választása. Előkerült ennek intézményes vetülete is, olyanformán, hogy a falu négynyelvű kultúrcsoportot működtet. A névtelen szerző azt írta, hogy: „ebben a községben régen feloldódott a tüntető nemzetiségi különválás, amely olyan jellemző volt főleg a felszabadulás előtt a többnemzetiségű községekben. […] Úgy mondják Eleken, hogy a torzsalkodás a múlté.”45 Ellentétben a május 1-jei cikkel, az etnikai önállóság itt már kifejezetten defektként szerepelt. Az ideál nem a különbözőség elhanyagolása, hanem eltörlése, az összeolvadás volt. A nemzetiségek előtti alternatívát egy önkényes fogalomtársítással ez a cikk úgy állította fel, hogy vagy az összeolvadást, azaz a békességet, vagy az elkülönülést, azaz a „torzsalkodás”-t, ellenségeskedést kell választaniuk.
A restaurálódó kommunista hatalom propagandájában tehát 1957 tavaszán előkelő említésre tett szert a hazai nemzetiségpolitikai ideológia, amely a kisebbségek különállásának megőrzése ellen emelt szót az idő múlásával radikalizálódó hangnemben. Mai szemmel ezt természetes publicisztikai vitának is felfoghatnánk, 1957-ben azonban nem létezett Magyarországon olyan sajtóorgánum (s különösen a Népszabadság nem volt az), amelyben szabad koncepcionális vita folyhatott volna. A „viták” is irányítottak, ellenőrzöttek voltak, s mint ilyenek, nem nélkülözték a politikai funkciót.
Az anyaországhoz fűződő viszonyról a két cikk nem ejtett szót. Nyilvánvaló, hogy ha a nemzetiségek összeolvadásában jelölték meg a célt, akkor az anyaországi kapcsolatoknak értelemszerűen háttérbe kellett szorulniuk. Ugyanakkor az anyaországi kérdés kifelejtése azt is jelezhette, hogy az anyaországi kapcsolatok tekintetében a hatalom nem kívánt általános koncepciót kialakítani, hanem nemzetiségek és anyaországok szerint differenciálásra törekedett.
Az említett két cikken kívül 1957 novemberében a cigánypolitikáról is közölt egy írást a Népszabadság. A monyoródi és eleki riporttól eltérően ez a cikk támogatóan nyilatkozott az olyan törekvésekről, amelyek az önálló, cigány nemzetiségi kultúra ápolására irányultak.46 A következő, koncepcionális gondolatokat is tartalmazó cigánypolitikai publikációt a Magyar Nemzet adta közre 1958 szeptemberében. Ez inkább a cigánysággal szembeni előítéletek felszámolására helyezett hangsúlyt, ami persze nem állt ellentétben a novemberi Népszabadság-cikk tartalmával.47 E cikkek szellemiségével azonban szemben állt annak a tanulmánynak a következtetése, amelyet a Munkaügyi Minisztérium megbízásából Pogány György és Bán Géza készített 1957 októberében. ők élesen elutasították, hogy a cigányságot nemzetiségként kellene kezelni. Kifejtették, hogy nincs szükség önálló, cigány nemzetiségi kulturális intézményekre.48
1958. május 11-én Baja főterén egy nagygyűlésen az MDDSZ főtitkára, Ognyenovics Milán, valamint az MSZMP KB Titkárságának képviseletében Marosán György mondott beszédet. Marosán „kijelentette, hogy pártunk és kormányunk törvényes alapokon olyan jogokat biztosít a nemzetiségeknek, mint amilyen állampolgárokként megilleti őket. Ha voltak is ezen a téren hibák, eltökéltük, hogy kijavítjuk azokat. […] Mi csak azt kívánjuk, mindazok, akik a nemzeti kisebbségekhez tartoznak, legyenek hazánk hű állampolgárai, s hogy őrizzék meg nyelvüket, kultúrájukat, sajátos értékeiket.”49 Nem lehetett nehéz érteni a szóból. Az ország egyik, egyszerre déli szláv és német kultúrközpontjában a szónok egyértelműen e két kisebbséget célozta meg, s nekik azt üzente, hogy folytatódni fog a „kollektív rehabilitáció”, de nem minden feltétel nélkül. A feltétel nem más, mint az állampolgári lojalitás. A beszédből érződött, hogy a szónok „nemzetiségi jog”-on az állampolgári jogegyenlőséget érti.
Vajda Barnabás: Csehszlovákia álláspontja a magyarkérdés ENSZ-vitájában 1956–1957-ben
Mint köztudott, az 1956-os magyar forradalomnak komoly visszhangja volt a legmagasabb nemzetközi fórumokon: az ENSZ Biztonsági Tanácsában (BT) és Közgyűlésén. Az alábbi tanulmány arra tesz kísérletet, hogy az eseményket egy eddig nem nagyon taglalt szempontból, a csehszlovák ENSZ-delegáció szempontjából vázolja, részletezze és értékelje, természetesen anélkül, hogy a magyar ügyről folyó ENSZ-vitát minden vonatkozásában reprodukálni akarná.
1956. október 27-én az Észak-atlanti Tanács zártkörű megbeszélést tartott a magyarországi eseményekről. Ezen elhangzott, hogy a francia, a brit és az amerikai kormány szándékában áll összehívni a BT-t Magyarország ügyében. Az itt elfogadott óvatossági elv szellemében a tanács a következő miniszteri szintű üléséig, azaz 1956. december közepéig „semmilyen hivatalos nyilatkozatot nem adott ki az Észak-atlanti Szerződés nevében a magyarországi forradalmi eseményekről” (Kecskés 2003, 3). Más szóval: a NATO hallgatott. Lord Hastings Lionel Ismay NATO-főtitkár „korlátozott aktivitását” figyelembe véve, valamint konkrét katonai tervek híján, a nyugati diplomaták az ENSZ-ben ezután a „magyar téma” napirenden tartásával próbáltak nem valós megoldást találni a helyzetre, hanem – pótcselekvésként – konstans nyomást gyakorolni az ádáz hidegháborús ellenfélre, a Szovjetunióra (vö. „Szó sincs a magyar felkelés megsegítéséről, csupán felhasználásról” [J. Nagy László 2005, 99]).
Az ENSZ-ben 1956 végén, 1957 elején felvetett témák között olyan ügyek szerepeltek, mint a szovjet beavatkozás többszöri elítélése, ENSZ-megfigyelők Magyarországra és/vagy a szomszédos országokba küldése, továbbá humanitárius kérdések, úgymint a menekültek segélyezése, élelmiszer, ruhanemű, gyógyszer küldése Magyarországra, az ENSZ-főtitkár magyarországi utazása, speciális bizottságok felállítása stb. Ezzel párhuzamosan folyt a Kádár-kormány diplomáciai bojkottja. Ez azonban – több okból kifolyólag – nem volt problémamentes, s a csehszlovákok ENSZ-beli viselkedése éppen e problémában volt fontos tényező. Ugyanis bármenynyire „a nyomásgyakorlás legfontosabb eszköze az ún. magyar kérdés az ENSZ Közgyűléseinek napirendjére történő felvétele volt, hiszen a világszervezet keretein belül megvalósíthatónak látszott a magyar belpolitika liberalizálásának kikényszerítése, sőt, a Szovjetunió szerepének hangsúlyozásával a magyar forradalom leverésében le lehetett leplezni Moszkvát” (Borhi 1998), bizonyos tényzők miatt a magyar ügy egészen más beállításban került az ENSZ elé; mintha a magyar és a szovjet kormány csupán egyedül képviselték volna az ügyet. A „bizonyos tényzők” alatt nemcsak a Szovjetunió és a Kádár-féle vezetés ügyes taktikázását (időhúzását) érthetjük, hanem sokat jelentett az ügy számára a szocialista szatellitországok, ezek közül is főként Csehszlovákia nagyon hűséges támogatása és megbonthatatlan elvhűsége a legfőbb szövetséges mellett. így vált Csehszlovákia a magyar ügy ENSZ-vitájának egyik farizeus kulisszaállamává.
Az ENSZ második rendkívüli közgyűlésének határozatai
A budapesti forradalmi események hatására 1956. október 27-én Franciaország, Nagy-Britannia és az USA – mint a BT állandó tagjai – kezdeményezték a tanács öszszehívását, mely másnap, 1956. október 28-án (9 igen, 1 nem [SZU] és 1 tartózkodás [JU] mellett) határozatott hozott a kérdés napirendre tűzéséről A magyarországi helyzet (The Situation in Hungary) címmel.
1956. október 24. és november 4. között a Biztonsági Tanács négy ülés folyamán vitatta meg a Magyarországon kialakult helyzetet. A vita során kezdettől verbális bűvészkedés folyt mindkét oldalon – ehhez mérendők az ott elhangzott érvek. Szovjet részről úgy vélték: „A magyarországi helyzet világossá tette, hogy az USA közbenjárásával reakciós felforgató tevékenységre került sor Magyarországon, amely kihasználta az állam és a párt működésében bekövetkezett nehézségeket, azzal a céllal, hogy félrevezessék az emberek egy részét” (Yearbook… 1957, 68). Az USA ezzel szemben következetesen arra az álláspontra helyezkedett, hogy: „sérelmezi az idegen csapatok beavatkozását, és felhívja az érintetteket az akciók mielőbbi befejezésére Magyarországon”, továbbá „még ha a szovjet csapatok a Varsói Szerződés értelmében tartózkodnak is Magyarországon, ezek a csaptok a VSZ 8. pontja értelmében nem használhatók a belső rend visszaállítására” (Yearbook… 1957, 67–68). November 4-én hajnali 3-kor találkozott a BT krízistanácsa, megtárgyalandó az újabb szovjet beavatkozás fejleményeit. Ekkor az USA egy, a Szovjetuniót elítélő határozattervezetet nyújtott be, amely azonban nem került elfogadásra, lévén hogy a BT egyik állandó tagja, maga a Szovjetunió azt nem támogatta. A helyzet megoldására az ENSZ egy korábbi, 1950-ben kelt határozata jelentett kiskaput, amely egyébként jól mutatja a nagyhatalmak a háború után nagyon korán megmutatkozó egymás iránti bizalmatlanságát. A 377A (V) határozat – mintha csak a magyar forradalomhoz hasonlatos helyzetekre találták volna ki – kimondja: abban az estben, „ha a BT – állandó tagjai egyet nem értése miatt – nem tud eleget tenni elsőrangú feladatának, a nemzetközi béke és biztonság megőrzésének, akkor közgyűlés hiányában huszonnégy órán belül össze lehet hívni az ENSZ rendkívüli közgyűlését” (Yearbook… 1957, 69). Az USA ezt használta ki, s ezután került sor a magyar forradalom ügyének szentelt második rendkívüli közgyűlésre (2nd Emergency Special Session, rövidítve: ES-II) 1956. november 4-től The Situation in Hungary címmel. A közgyűlés még aznap, november 4-én szavazott a magyarkérdés napirendre tűzéséről, s azt 53 támogatás, 8 ellenzés (köztük Csehszlovákia) és 7 tartózkodás mellett elfogadta.
Ezen a ponton érdemes egy pillantást vetni az 1956-os közgyűlés csehszlovák diplomátáinak névsorára. A küldöttség hivatalos vezetője a szokásoknak megfelelően Václav David (1910–1996) külügyminiszter volt. Erősen szovjetbarát, kommunista politikus, aki amellett, hogy évekig a Csehszlovák–Szovjet Barátsági Szervezet helyettes vezetőjeként működött, 1951–1953 között a CSKP KB titkára, 1953–1968 között pedig külügyminiszter volt. Helyettese, a régivágású Josef Ullrich (1897–1967), korábban, 1951–1954 között Londonban nagykövetként tevékenykedett; 1956-ban tehát már komoly tapasztalatokkal rendelkezett a nemzetközi helyzet terén. A delegáció harmadik tagja Dr. Karel Petrželka, jogász, a kérdéses időben az ENSZ (hatodik állandó) Nemzetközi Jogi Bizottságának elnöke; néhány évvel később pedig Bécsbe akkreditált csehszlovák nagykövet (1962–1966), azaz a rendszer tökéletesen megbízható eleme. A külügyminiszter mellett a bizottság negyedik tagja, JUDr. Pavel Winkler szlovák származású csehszlovák diplomata tekinthető a legtapasztaltabbnak. Winkler a háború után Bernben, Zürichben és Kóreában szerzett nemzetközi tapasztalatokat, majd New Yorkban a Nemzetközi Atomügynökség felállításánál asszisztált. Jelenléte az 1956-os magyar vita hátterében különösen érdekes mozzanat, tekintve, hogy 1945–1948 között Winkler jogászként és a csehszlovák–magyar lakosságcsere lebonyolításával megbízott vegyesbizottság tagjaként közreműködött a „csorbatói jegyzőkönyv” kidolgozásában, de betegség miatta azt már nem ő, hanem Zdenìk Procházka fejezte be. Az ENSZ-be delgált csehszlovák misszió póttagjai, vagyis a második vonal: Oldøich Kaisr, Jan Pudlak, Jaroslav Pscolka, Zdenìk Trhlík, Gejza Mencer – inkább szakemberek, mint politikusok. Pscolka gazdasági szakembernek számított, és csak nem sokkal azelőtt került a delegációba Jiøi Nosek helyére. Pscolka 1956-ban a Gazdasági és Szociális (fő) Bizottságban (Economic and Social Council) képviselte Csehszlovákiát, 1964 után pedig kubai nagyköveti pozícióval jutalmazták munkáját. JUDr. Zdenìk Trhlík 1961–1966 között londoni nagykövet, az 1970-es években pedig külügyminiszer-helyettes volt. Végül, de nem utolsósorban említendő a delegáció „legszlovákabb” tagja, Doc. JUDr. Gejza Mencer Dr.Sc. (1909), aki nyitrai származása ellenére nagyrészt Prágában élt, és nemzetközi jogi, főleg humanitárius jellegű problémákkal foglalkozott.
A diplomáciai kiskapukkal kierőszakolt második rendkívüli közgyűlés a magyar ügyben négy határozatot hozott. 1956. november 4-én született az első, az USA által beterjesztett 1004 (ES-II)-es számú határozat, amely egyebek mellett leszögezi: „Abban a meggyőződésben, hogy a mostani események Magyarországon világosan mutatják a magyar nép vágyát gyakorolni és teljes mértékben élvezni a szabadság és a függetlenség alapvető jogát […] Elítéli a szovjet fegyveres erők fellépését, amellyel elnyomja a magyar nép jogai visszaszerzésére indított erőfeszítéseit” (Yearbook… 1957, 84). A szavazás végeredménye: 50 mellette, 8 ellene (Csehszlovákai is), 15 tartózkodás.
November 9-én kelt az ún. öthatalmi határozat, Kuba, Írország, Olaszország, Pakisztán és Peru kezdeményezésére. Az 1005 (ES-II)-ös számú határozat előbb megismételte az előző határozat szavait, majd némileg élesebben fogamazott, amikor azt mondta: „Tekintetbe véve, hogy az idegen intervenció Magyarországon elfogadhatatlan kísérlet” a magyra nép szabadságvágyának elnyomására, „ismételten felszólítja a Szovjetunió kormányát csapatainak haladéktalan kivonására Magyarországról” (Yearbook… 1957, 85). A szavazás során 48 állam volt az indítvány mellett, 11 ellene (Csehszlovákia is), 16 pedig tartózkodott.
November 9-re datálódik az USA által előterjesztett 1006 (ES-II)-os számú határozat a Magyarországnak nyújtandó humanitárius segélyről. A rezolúció „felhívja a magyar hatóságokat és a Szovjetuniót, hogy [az előbbi – V. B. megj.] biztosítsa, [az utóbbi pedig – V. B. megj.] ne akadályozza az élelmiszer és a gyógyszer fogadását és szétosztását”, illetve a második részében az ENSZ főtitkárát „a magyar menekültek ügyében történő gyors és effektív szükségintézkedések meghozatalára”, a tagállamokat pedig „az e célra való speciális adakozársa” szólítja fel (Yearbook… 1957, 94). A szavazás végeredménye: 53 mellette, 9 ellene (Csehszlovákia is), valamint 13 tartózkodás.
Ugyancsak november 9-én fogadta el az ENSZ az Ausztria által kimondottan emberiességi okokból és humanitárius céllal kezdeményezett 1007 (ES-II)-es számú határozatot, az összes ide vonatkozó határozat közül a legrövidebbet (a teljes angol változat mindössze 109 szóból áll). Különösen figyelemre méltó ennek a szavazásnak a végeredménye: 67 támogató és 8 tartózkodó szavazat mellett senki nem volt ellene. Csehszlovákia ebben az esetben is érthetetlen (vagy inkább nagyon is érthető) okból a tartózkodás álláspontjára helyezkedett. Az ország ENSZ-képviselőit az sem zavarta, hogy ezt az ügyet a lengyel és a jugoszláv elvtársak is támogatták, sőt még az egyébként az ügyüket makacsul belügynek tekintő magyar küldöttség is megszavazta az indítványt, amely kimondta: „Figyelembe véve a rettenetes szenvedést, amelynek a magyar nép ki van téve […] határozatot hoz nagyméretű és azonnali gyógyszer-, élelmiszer- és ruhasegélyről az érintett területek számára” (Yearbook… 1957, 94), s ennek megvalósításával a legfelső szinten meghatalmazta a főtitkárt és az összes résztvevő államot.
Az ENSZ Közgyűlés XI. ülésszakának határozatai
Novemberben folytatódott a bonyolult politikai kombinációkkal és (mint évtizedekkel később kiderült) titkos tárgyalásokkal tarkított diplomáciai huzavona. November 21-én, immár a közgyűlés rendes, XI. ülésszakán, számos változtatás, tiltakozás és ellentiltakozás végén három rezolúció született: az 1127 (XI)-es, az 1128 (XI)-as és az 1129 (XI)-es számúak, mindhárom 1956. november 21-re datálva. Az első kezdeményezés hivatalosan Kubától és El Salvadortól indult, majd ezt némileg módosították a második határozatban. Ezután a magyar küldöttség kiegészítéseket szeretett volna eszközölni, amit azonban a nemzetközösség elutasított. Így született meg aznap a harmadik, az 1129 (XI)-es számú határozat. Sorrendben az első, az 1127 (XI)-es lényegében rekapitulálta a második rendkívüli közgyűlés által a magyar ügyben hozott négy korábbi határozatot, illetve azzal a momentummal vitte tovább, (ezt a szövegben kétszer is megsimételve), hogy „információk jutottak [az ENSZ – V. B. megj.] tudomására arról, hogy a szovjet megszálló hasdsereg erőszakkal deportál magyar férfiakat, nőket és gyermekeket otthonaikból Magyarországon kívüli helyekre” (Yearbook… 1957, 86). A szavazás eredménye ez esetben kevésbé meglepő: 55 támogatás, 10 elutasítás és 14 tartózkodás. Azaz a teljes szocialista blokk nagy egyetértésben elutasítja, a közgyűlés viszont nagy többséggel megszavazza az indítványt, amely „sürgeti a Szovjetunió kormányát és a magyar hatóságokat, hogy azonnali lépésekkel szüntessék be a magyar állampolgárok deportációját” (Yearbook… 1957, 86). Számos hírre és álhírre reagálva a soron következő, 1128 (XI)-as határozat Ceylon, India és Indonézia javaslatára pontosította, mérsékelte az ENSZ aktuális állásfoglalását. „Figyelembe véve – fogalmazott a határozat –, hogy bizonyos tagországok megerősítették magyar állampolgárok erőszakos deportálását az országból, továbbá figyelembe véve, hogy más tagállamok [viszont – V. B. megj.] kategorikusan állítják, hogy semmiféle ilyen deportáció nem történt” (Yearbook… 1957, 87), az ENSZ sürgeti Magyarországot, járuljon hozzá az ENSZ-főtitkár kérésének teljesítéséhez. Lefordítva a diplomáciai „madárnyelvet”, a határozatból annak a sürgetése olvasható ki, hogy Dag Hammarskjöld ekkorra már számos alkalommal és formában kezdeményezte saját személyes utazását Magyarországra, de azt a magyar hatóságok következetesen megakadályozták. A határozatról való szavazás eredménye: 57 támogatás, 8 elutasítás és 14 tartózkodás; Lengyelország és Jugoszlávia inkább tartózkodik, Csehszlovákia viszont a határozott elutasítók között van. A november 21-re datált harmadik, politikai kérdéseket legkevésbé érintő 1129 (XI)-es számú határozat a további humanitárius segítséget célozta: „Elismerve a menekült tízezrek sürgős szükségleteit” (Yearbook… 1957, 95), a közgyűlés helybenhagyja az addig tett humanitárius erőfeszítéseket, egyben továbbiak megtételére sürgeti az ENSZ illetékes szerveit. A szavazás ekkor meglehetősen egységes: 69 támogatás, 2 elutasítás, 8 tartózkodás. Csehszlovákia ekkor a Szovjetunió és közvetlen csatlósai oldalán tartózkodik; a két elutasító Magyarország és Románia.
Az 1956. december 4-re datált 1130 (XI)-as számú határozatot tizennégy állam kezdeményezte. A dokumentum előbb burkoltan céloz Magyarország felelősségére: „A főtitkár jelentéséből értesülve arról és megállapítva azt, hogy Magyarország nem ad engedélyt az ENSZ-megfigyelőknek az országba való beutazásra”; aztán határozottabb hangon fordul a szovjetek félé: „Mély nyugtalansággal állapítjuk meg, hogy a Szovjetunió kormánya nem tett eleget az ENSZ arra vonatozó határozatainak, hogy álljon el Magyarország belügyeibe való beavatkozástól, hogy állítsa le a Magyarországról való deportálásokat, hogy vonja ki csapatait és szüntesse be a magyar emberek elleni repressziókat” (Yearbook… 1957, 87–88). A határozat határidőhöz köti (konkrétan december 7-ét nevezi meg) a magyar és szovjet kormány válaszát arra, elfogadják-e az ENSZ-megfigyelők beutazását. Ugyanezen határozat 3. pontjában „A közgyűlés javaslatot tesz arra, hogy időközben [azaz az érintett kormányok válaszáig – V. B. megj.] a főtitkár előzetesen és azonnali hatállyal intézkedjen Magyarország vagy más szóba jövő ország, területére küldendő megfigyelők kinevezéséről” (Yearbook… 1957, 88), a 4. pontban pedig felszólítja az összes tagország kormányát, járuljon hozzá az efféle küldetés felelősségteljes és hatékony telejsítéséhez. Az 1130 (XI)-as számú határozat végszavazásának eredménye nem nagyon volt kétséges: 10 nem (Csehszlovákia is) és 14 tartózkodás mellett az ENSZ-tagállamok túlnyomó többsége (54 állam) megszavazta.
A határozat elfogadását egy Csehszlovákiát is értintő közjáték követte. December 7-én Dag Hammarskjöld tájékoztatta a közgyűlést, hogy az 1130-as határozat értelmében levelet intézett Ausztria, Csehszlovákia, Románia és Jugoszlávia képviselőihez az 1130 (XI)-as határozat 3. és 4. pontjával kapcsolatban, amelyben kezdeményezte az említett országoknak, engedjenek be független ENSZ-megfigyelőket, akik területükről követnék figyelemmel az eseményket. Ausztria másnap (december 8-án) reagált abban az értelemben, hogy kormánya az ENSZ alapokmányával összhangban kész a főtitkár által kinevezett megfigyelők fogadására. 8-án reagáltak a jugoszlávok is. A kérést sajnálattal elutasították, mégpedig azon az „elvi” alapon, hogy „nem helyes egyik ország eseményeit egy másik ország területéről megfigyelni” (Yearbook… 1957, 78). Noha abszurd módon úgy tettek, mintha nem tudták volna, hogy az ENSZ-főtitkár beutazási kérelmét a magyar kormány már sokadik alkalommal figyelmen kívül hagyta, a jugoszlávok legalább kifogást kerestek, és legalább önálló véleményt alkottak. Nem úgy Csehszlovákia. A különlevélben megszólított kormány (az ENSZ egyik alapító országa[!]) reagált a legkésőbb, valójában kétnapos késéssel húzva az időt. A november 9-én és 10-én meszólaló csehszlovák, román és szovjet delegáció (az utóbbihoz nem is szólt a felhívás[!]) bármiféle további indoklás nélkül határozottan leszögezték, kormányaik nem járulnak hozzá ENSZ-megfigyelők területükre való lépéséhez.
1956. december közepére a vita meglehetősen elmérgesedett. Az egyik részről a magyar kormány felfüggesztette közreműködését a XI. ülésszakon, a másik oldalról számos tagállam sürgette az ország kizárását a közgyűlésből. (Nem feledhető, hogy Magyarország pont egy évvel azelőtt vált ENSZ-taggá.) A magyar ügyről zajló ENSZ-vita további lefolyását, s a hátralévő két határozatot az egyre reménytelenebb, a magyar és a háttérben lévő szovjet kormány makacssága, ill. ügyes lavírozása miatt egyre kilátástalanabb hangulat jellemezte, amihez a szocialista blokk országai, közöttük a leghűségesebb Csehszlovákia rendkívül fegyelmezetten asszisztált.
Az 1131 (XI)-es számú, 1956. december 12-én kelt határozat már ezt a reménytelen helyzetet tükrözte. Az 1. pontban nagyon egyérteműen fogalmazot a Szovjetunióról: „[A közgyűlés – V. B. megj.] megállapítja, hogy a Szovjetunió kormánya katonai erőt alkalmazva a magyar nép ellen, megsérti Magyarország politikai függetlenségét” (Yearbook… 1957, 88), s ezt még tovább fokozza a 2–4. pontokban, teljesen egyértelművé téve és többször néven nevezve az agresszort. Az 5. pont viszont tömör és reménytelenül kifejezi a határozatot meghozó államok tehetetlenségét: „[A Közgyűlés – V. B. megj.] felhatalmazza a főtitkárt, hogy összhangban a ENSZ alapokmányának elveivel és a közgyűlés határozataival, tegyen meg bármilyen kezdeményezést, amit célszerűnek lát a magyar üggyel kapcsolatban” (Yearbook… 1957, 89). A szavazás végeredménye: 55 állam támogatja, a 8 szocialista ország együttesen nemmel szavaz (Csehszlovákia is), 13-an tartózkodnak (közöttük Jugoszlávia).
Az 1956 őszén induló vitasorozat a magyar ügyben lassan a végéhez közeledett. (Arról, hogy adott esetben a vitának más kimenetele is lehetett volna, J. Nagy László gondolkodik egyik tanulmányában: „A magyar ügy elhúzódásával szemben a szuezi kérdésben […] nagyon hatékonynak bizonyult az ENSZ” [J. Nagy László 2005, 101].) És noha a magyar ügy még egy évig nem került le a napirendről, az 1132 (XI)-es számú határozat patthelyzetet jelzett. A határozat 1. pontja egy különbizottságot állított fel (Special Committee), melynek tagjai Ausztrália (K. C. O. Shann volt a raportőr), Ceylon, Dánia (Alsing Andersen lett az elnök), továbbá Tunézia és Uruguay lettek. A különbizottság azt a feladatot kapta, hogy a lehető legszorosabb figyelemmel kövesse az eseményeket: gyűjtsön bizonyítékokat, készítsen interjúkat, és a tapasztalatokról számoljon be egyrészt a XI. ülésszakon, valamint (ez volt a kiskapu) időről időre a későbbiekben is az ENSZ Közgyűlése előtt. Az efféle, meglehetősen operatív határozat némileg ellensúlyozta a „lovak közé dobott gyeplő” effektus hatását, a valóságban azonban a róla szóló szavazás eredménye lényegében mindenkit megnyugtatott: a többség, 59 ország támogatta, a szocialista blokk (természetesen Csehszlovákia is) elutasította, 10-en pedig tartózkodtak (utóbbiak között a magyar ügy két notórius tartózkodója: Finnország és Jugoszlávia). Az ENSZ-beli magyar vita ideiglenes lezárása, a fenti határozattal de facto előálló „jegelt” állapot, elég statikusnak tűnt ahhoz, hogy két héttel később „Magyarországon az MSZMP PB 1957. január 25-i ülésén megfogalmazódott az igény a kapitalista országokkal való viszony rendezésére, és második helyen szerepelt a külpolitikai feladatok között a magyar kérdés levétetése az ENSZ napirendjéről” (Borhi 1998).
A határozatok értékelése csehszlovák szempontból
Az 1956. november 4. és 1957. január 10. között hozott tíz, a magyar üggyel kapcsolatos ENSZ-határozat során a csehszlovák küldöttség kivétel nélkül mindig a Szovjetunióval összhangban, Albániával, Bulgáriával, Fehéroroszországgal és Ukrajnával egyetemben szavazott, és a legapróbb véleményeltérést sem engedte meg magának. Csehszlovákia álláspontja annál feltűnőbb, ha látjuk, hogy a szocialista blokk más országai legalább egy-egy alkalommal képesek és hajlandók voltak önálló álláspont kialakítására. A tíz rezolúció során Jugoszlávia mindössze háromszor szavazott a magyar ügyben a Szovjetunióval összhangban (1005-ös, 1127-es és 1130-as határozat; a többi esetben tartózkodott), Lengyelország két alkalommal választott külön utat (1007-es, 1128-as határozat), és még Románia is egyszer (1129-es határozat) vette a bátorságot különvélemény kialakításához, igaz, az brutális módon a humanitárius segély direkt elutasítása volt.
Milyen tényezők magyarázzák, hogy Csehszlovákia kivétel nélkül és következetesen ragaszkodott a blokkországok vezetése által meghatározott vonalhoz? A gottwaldi örökséggel nem nagyon leszámoló Csehszlovákia kezdettől tisztában volt a magyar események veszélyeivel. A csehszlovák Nemzeti Front Központi Bizottsága már 1956. október 27-én kibővített elnökségi ülést tartott, és az ülés egyik fő pontja a magyarországi helyzet volt (vö. Èeskoslovenské… 1986, 515). Csehszlovákia lelkesen üdvözölte az 1956. október 30-i szovjet kormánynyilatkozatot (A Szovjetunió és a többi szocialista ország közötti baráti kapcsolatok és együttműködés fejlesztésének és további erősítésének alapjairól), viszont nagy felháborodással és félelemmel fogadta (katonai értelemben is) Nagy Imre bejelentését a Varsói Szerződésből való kilépésről, ill. a semlegességről.
Egyáltalán nem véletlen, hanem inkább elszólásféle, hogy a csehszlovák rádió egy nappal a masszív szovjet katonai beavatkozás előtt, 1956. november 3-án közvetítette Antonín Zápotocký köztársasági elnök nyilatkozatát, mely „a komoly magyar helyzetről és Izrael Egyiptom ellenes agressziójáról” (Èeskoslovenské… 1986, 516) szólt, azaz a csehszlovák vezetés tudott a készülő intervencióról. Ahogy Rainer M. János írja: „Hruscsov november 1. és 3. között tájékoztatta szövetségeseit, valamint Titót a tervezett invázióról. Egyedül Gomulka jelentett be egyértelmű ellenvéleményt. Tito, akit riadalommal töltött el a magyar forradalom demokratikus jellege, nemcsak tudomásul vette a szovjet inváziós terveket, de megígérte azt is, hogy segít a kritikus pillanatban Nagy Imre és kormánya kikapcsolásában” (Ješ 2003). Katonai segítséget a csehszlovákok is felajánlottak, de azt a szovjet vezetők stratégiai okokból elutasították. A cseh Jiøí Ješ így ír erről: „Októberben azután Csehszlovákia a magyar események idején éles katonai intézkedések foganatosításába kezdett a szlovák–magyar határon, és Antonín Novotný Moszkvában Hruscsovnak még katonai segítséget is fölajánlott a magyarok ellen. Hruscsov ezt az ajánlatott nem fogadta el, így valami más történt, amit a történészek, Isten tudja miért, nem nagyon emlegetnek. A bizonytalan szovjet vezetés október utolsó napján kiadott egy nyilatkozatot, amely szerint a népi demokratikus országokból kivonja tanácsadóit, akiknek a tevénységét kritikával illette” (Ješ 2003).
A leleményes csehszlovák kommunista vezetés 1956-ban jelesre vizsgázott internacionalista párthűségből. Sőt még azt is ügyesen kihasználta, hogy ha már katonailag nem lehetett a részese, legalább politika tőkét kovácsoljon belőle. Politikáját arra építette – és ez áll delegációja minden szavazása mögött is –, hogy a Szovjetuniónak a magyar forradalom után eminens érdeke fűződött egyrészt saját presztízsének megőrzéséhez a nemzetközi színtéren, másrészt a „rend” visszaállításához a szocialista táboron belül. Ha a magyar forradalom „rés volt a falon”, a csehszlovák delegáció mintaszerű viselkedése az ENSZ-vitában a táboron belüli töretlen szolidaritás, és a kommunista blokk ideológiai egységének aktív példája lett. Az említett felállásban működő csehszlovák delegáció, s mögötte természetesen az állami és pártvezetés, nagyon sokkal hozzájárul annak az érzetnek az elhitetéséhez, hogy a közép-kelet-európai szocialista országok egységesek, és mindig is azok voltak, ezzel eleve kilátástalanná téve számos ENSZ-beli kezdeményezést.
A 663. plenáris ülés vitája
A magyar üggyel az ENSZ Közgyűlés XI. ülésszakának 1957. február 28-i 663. plenáris ülésén is foglalkoztak. A cél eredetileg annak a jelentésnek a megvitatása volt, amelyet a Politikai Különbizottság (Special Political Committee) terjeszett a közgyűlés elé. A közgyűlés a Politikai Különbizottságot 1956. november 12-én ad hoc bizottságként állította fel, majd 1956. december 18-án állandó bizottsággá változtatta. A bizottság elnöke Selim Sarper (Törökország), alelnöke Sudjarwo Tjondronegoro (Indonézia), raportőre Sergije Makiedo (Jugoszlávia) lett. Makiedo 1957. február 28-án be is nyújtotta a Politikai Különbizottság jelentését, A/3564-es szám alatt, ám azt a közgyűlés döntése alapján nem bocsátották vitára, csupán korlátozott számú hozzászólást engedélyeztek az ügyben.
A Szovjetunió panasza amiatt, hogy az USA beavatkozik Albánia, Bulgária, Csehszlovákia, Magyarország, Lengyelország, Románia és a Szovjetunió belügyeibe, valamint amiatt, hogy az USA felforgató tevékenységet folytat ugyanezen államok ellen címmel 70. napirendi pontként napirendre tűzött szovjet kezdeményezés nem lepte meg azokat, akik nyomon követték a Szovjetunió és csatlósainak politikai stratégiáját a magyar ügy vitájában. A Szovjetuniónak két fő statégiai érdeke volt. Egyrészt, hogy az ügyet minél tágabb, generálisabb értelemben lehessen taglalni az ENSZ-ben, elmosva a probléma súlyos lokális jellegét; ez az oka, hogy noha mindenki előtt nyilvánvalóan Magyarország őszi forradalmáról szólt a vita, a szovjet kezdeményezés en bloc a térség országairól beszélt. A másik stratégiai irány „a legjobb védekezés a támadás” alapján egy olyan politikai offenzíva kezdeményzése, amelyben a vita lényege, s egyben a nemzetközi közvélemény figyelme átcsúszik a legfőbb startégiai ellenfélre, az USA-ra.
A Wan Waithayakon thajföldi herceg elnöksége alatt zajló 663. plenáris ülés során előbb Vaszilij Vasziljevics Kuznyecov szovjet ENSZ-követ, De Barros brazil szóvivő, Josef Ullrich (Csehszlovákia) és Henry Cabot Lodge (USA) szólalt fel. A szovjet képviselő előbb hosszasan ecsetelte „az USA uralkodó körei által alkalmazott ellenséges és felforgató tevékenységet” mint az USA „agresszív külpolitikájának integráns részét” (UN General… 1957, 31. pont, 1242), majd Dulles külügyminiszter sajtónyilatkozataira hivatkozva sorolta az amerikaiak mindenütt jelen lévő szervezeteit, az American Committe for Liberation, a Committe for Free Europe és a Crusade for Freedom nevű szervezeteket, melyeknek felforgató tevékenysége azt bizonyítja: „hogyan képzelik az amerikaiak a népi demokratikus államok felszabadítását” (UN General… 1957, 33. pont, 1242). Magyarország ügyében Kuznyecov az alábbiakat mondta: „A nemrégi magyarországi események különösen tisztán mutatják, mi a következménye az USA más államok belügyeibe való beavatkozási politikájának. Most bebizonyosodott, hogy a sikertelen ellenforradalmi lázadásokat Magyarországon belső reakciós elemek és külső nemzetközi imperialista körök, elsősorban pedig az USA provokálták. Bármit mondjanak itt az USA képviselői a magyar eseményekkel kapcsolatban, és terjesszenek bármilyen rágalmakat a Szovjetunió ellen, el kell ismerni, hogy a felelősség a magyarországi vérontásért és az ország gazdaságán esett kár miatt az ún. »felszabadítási« bűnös politika szerzőit és szervezőit terheli” (UN General… 1957, 38. pont, 1243).
Az ezután megszólaló De Barros először leszögezte, hogy a Szovjetunió által benyújtott A/SPC/L.14-es számú határozattervezetet a nemzeközi közösség túlnyomó része elutasítja. Történelmi érveket sorakoztatott fel arról, hogy „az USA ifjúságának virága fél évszázad során két alkalommal örömmel szelte át az óceánt, hogy meghaljon a humanista európai civilizációért”; majd azzal fejezte be, hogy: „Az az ötlet, hogy a közgyűlés ítélje el az Egyesült Államokat Albánia, Bulgária, Csehszlovákia, Magyarország, Lengyelország, Románia és a Szovjetunió belügyeibe való beavatkozás miatt, nem más, mint kísérlet a tények kiforgatására, és kísérlet a zajló történelmi folyamatok visszafordítására, amit mi időnként zavarodottsággal figyelünk” (UN General… 1957, 43., 46. pont, 1243–1244).
A csehszlovák ENSZ-küldöttnek nem lehetett egyszerű ezután megszólalnia. Nemcsak azért, mivel Csehszlovákiának folyamatban lévő Nemzetközi Bíróság-beli ügye volt az USA-val (egy 1953. márcis 10-i légi incidens miatt), hanem azért is, mert egy nyilvánvalóan lehetetlen politikai ügyet kellett megvédenie. Az alábbiakban némileg rövidítve közöljük Josef Ullrich eredetileg angol nyelvű, és természetesen a szovjet álláspont védelmében kifejtett felszólalását:
„A Politikai Különbizottság vitái során a csehszlovák delegáció számos tényt bemutatott, amelyek arról tanúskodnak, hogy az USA felforgató tevékenységet folytat és beavatkozik a Csehszlovák Köztársaság belügyeibe. A csehszlovák delegáció terjedelmes dokumentációt és más bizonyítékokat nyújtott be ezen állítások alátámasztására. […]
A csehszlovák hatóságoknak bőséges adat és bizonyíték van a tulajdonában az USA titkosszolgálati szervei által Csehszlovákia ellen végrehajtott tevékenységéről. A bizottságban a csehszlovák delegáció konkrét adatokkal szolgált a Csehszlovákia ellen elkövetett terrorista-, felforgató- és kémtevékenységről, melyet ezen szervezetek utasítására és közreműködésével hajtottak végre. A szocialista rendszerű országok elleni ellenséges tevékenység végrehajtásában fontos szerepet játszanak az úgynevezett amerikai »magán«-szerveztek, úgymint az úgynevezett Committe for Free Europe, vagy az úgynevezett Crusade for Freedom, miként az olyan rádióadó-állomások is, mint a Free Europe Committe állomás, a Szabad Európa Rádió, valamint különféle ügynökségek, amelyek a Német Demokratikus Köztársaság és mások belügyeibe való beavatkozásra specializálódtak. [Az NDK neve nem is szerepelt a szovjet határozattervezetben – V. B. megj.]
A vita során a bizottságban különösen aprólékos analízis segítségével demonstráltuk az USA Csehszlovákia és más kelet-európai ország ellen kifejtett ellenséges tevékenységét, amelyet légballonok indításával folytatnak, folyamatosan megsértve az országok légterét. Ezek a léggömbök olyan szórólapokat dobnak le a Csehszlovák Köztársaság területére, amelyek felforgató anyagokat tartalmaznak a Csehszlovákiában létező szocialista rend és a legitim kormány ellen. Az efféle úgynevezet »ballonkampányok« által az USA kormánya súlyos erőszakot követ el Csehszlovákia szuverenitása és a nemzetközi jog ellen. […]
A bizonyítékok súlya alatt az USA delegációja meg sem próbálta a bizottságban megcáfolni az ellene felhozott súlyos vádakat és állításokat. Ez nemcsak a feltárt tények igazát tanúsítja, hanem azt is, hogy az USA eltökélten folytatni kívánja felforgató tevékenységét és beavatkozási kísérleteit. A csehszlovák delegáció kötelességének érzi, hogy felhívja a közgyűlés figyelmét arra a növekvő veszélyre, mely veszélyezteti a békét és a biztonságot, s amely az imperialista körök erősödő agresszív tevékenységének következménye. […]
A csehszlovák delegáció őszintén sajnálja, hogy a szovjet delegáció által benyújtott A/SPC/L.14 sz. határozattervezet a Politikai Különbizottság által nem került elfogadásra, annak ellenére, hogy lehetetlen volt megcáfolni azokat a bizonyítékokat, amelyek az USA szocialista országok ellen végrehajtott felforgató tevékenységét mutatják. A csehszlovák delegáció hiszi, hogy a nemzetközi béke és biztonság megerősítése és a nemzetek közti együttműködés érdekében volna, ha a közgyűlés elítélné az USA ellenséges tevékenységét, és felszólítaná az USA kormányát a felforgató tevékenység és a más államok belügyeibe való beavatkozás beszüntetésére, valamint arra, hogy kapcsolatát ezekkel az államokkal az ENSZ-alapokmány alapelveivel összhangban alakítsa” (UN General… 1957, 47–52. pont, 1244).
Az Ullrich után megszólaló Lodge amerikai ENSZ-követ egyáltalán nem reagált a csehszlovák küldöttség által megfogalmazott vádakra. Felszólalásában jellemzően alig volt szól Magyarországról; helyette Kelet-Európa általános elnyomott helyzetét, és a szovjet kommunista rendszer jellegét ecsetelte bőven: „Ez az a kommunista akarat, amely az emberi agyak és testek fölötti tökéletes kontrollra irányul, amely összhangban a mélységesen materialista képlettel tagadja az ember szent természetét, s amely megmagyarázza azokat a gondolat- és információs szabadság útjában álló nagyarányú akadályokat, melyeket a Szovjetunió állított fel Kelet-Európában. A cenzúra, a rádióadások zavarása, az utazás ellenőrzése, a határőrség, a történelem átírása, a hírek meghamisítása – ezek a feltételek határozzák meg jelenleg Kelet-Európát. Ezek azok a feltételek, amelyeket a Szovjetunió szeretne a világ többi részével figyelmen kívül hagyatni vagy elfeledtetni” (UN General… 1957, 59. pont, 1245).
Az nem meglepő, hogy a magyar ügy 1956–1957-es ENSZ-vitájában Csehszlovákia a szovjet blokk oldalán alakította ki álláspontját. Az azonban csak a részletek ismeretében látható, hogy álláspontja milyen makacs, már-már ortodox jelleggel bírt, s hogy mennyire sztálinista frazeológiát alkalmazott 1957-ben(!). A csehszlovák delegáció ugyanazt a farizeus álláspontot hajtogatta, s annak szellemében szavazott, hogy a magyar események és a velük kapcsolatos intézkedések kizárólag a Magyar Népköztársaság belügyének számítanak – amit a Kádár-féle magyar küldöttség sokszor elismételt. Ma már jól látható, ami a saját korában nem volt annyira egyértemű, hogy az ENSZ-vitában az őszinte segítő szándék mellett mindvégig jelen volt egyrészt a tehetetlenség, másrészt az, hogy szinte az összes határozatba foglalt kezdeményezés kimondatlan célja minden olyan ENSZ-akció támogatása, „amelyek a magyarországi szovjet akciók leleplezésére alkalmas” (Kecskés 2003, 6). Ennek értelmében lényegében az összes nyugati kezdeményezés és az összes keleti reakció is két alapvető feltevésből indult ki: (1) senkinek nem érdeke a november 4. utáni állapot katonai erővel való megváltoztatása, ill. (2) mindenkinek érdeke a status quót a propaganda szempontjából a lehető legjobban kiaknázni, természetesen saját ideológiai irányultságával összhangban. A végeredmény: sok-sok szó, kevés cselekedet. Akármilyen furcsának is hatnak a szabad véleménycserétől idegen, determinált, azaz kollektívan eleve eldöntött álláspontok, a magyar ügy ENSZ-vitája csupán egy eleme volt a nagyobb és hosszabb ideig tartó konfliktus, a hidegháború kontextusának.
Felhasznált irodalom
Az ENSZ és Magyarország, 1957. Dokumentumok az ENSZ Ötös Bizottságának jelentése elleni magyarországi tiltakozó kampány szervezéséhez. 1995. A bevezetőt írta Pór Edit és Cseh Gergő Bendegúz. Társadalmi Szemle, 50. évf. 5. sz. 80–90. p.
Békés Csaba 1993. A magyarkérdés az ENSZ-ben és a nyugati nagyhatalmak titkos tárgyalásai, 1956. október 28.–november 4. Brit külügyi dokumentumok. In Bak János et al. (szerk.): Évkönyv 2. Budapest, 1956-os Intézet, 1993, 39–71. p.
Bereznai Aurél anyagai a Szabad Európa Rádió részére: Az ENSZ Közgyűlés Különbizottságának jelentése. Open Society Archives, http://www.osa.ceu.hu/db/fa/300-5-47-1.htm. [2006. 6. 31.].
Blaive, Muriel [é. n.] The Czechs and Their Communism, Past and Present. http://www.iwm.at [2006. 2. 25.].
Borhi László 1996. Az USA és Kelet-Európa 1948–1958. História, 18. évf. 1. sz. 3–6. p.
Borhi László 1998. Iratok az 1956–1958 közötti amerikai–magyar viszony történetéhez. http://epa.oszk.hu/00600/00617/00002/tsz98_3_4_borhi_laszlo.htm [2006. 3. 15.].
Èeskoslovenské dejiny v datech. Praha, Nakladatelství Svoboda, 1986.
Granville, Johanna 1997. Megtorlás Budapesten. Szovjet invázio és normalizáció 1956–1957. http://epa.oszk.hu/00600/00617/00001/tsz97_2_johanna_granville.htm [2006. 3. 15.].
Ješ, Jiøí 2003. K výroèí maïarských událostí roku 1956. http://www.svedomi.cz/ aktuality/a2003/npol_jej_0305_madarsko.htm [2006. 2 .5.].
Kecskés Gusztáv 2003. A NATO és az 1956-os magyar forradalom. História, 25. évf. 5–6. sz. 3–6. p.
Király Béla 1993. A magyarkérdés az ENSZ-ben: 1956–1963. In Glatz Ferenc (szerk.): A tudomány szolgálatában. Emlékkönyv Benda Kálmán 80. születésnapjára. Budapest, MTA Történettudományi Intézete, 1993, 379–381. p.
J. Nagy László 2005. Szuez–Budapest 1956. Világtörténet, 41. évf. 1 sz. (tavasz–nyár) 98–103. p.
Radványi János 1972. Hungary and the superpowers. The 1956 Revolution and Realpolitik. Stanford, Hoover Institution Press, 197. p.
Rainer M. János. 1956 A magyar forradalom Európa történetében. http://www. konzulatus.uz.ua/docs [2006. 6. 31.].
Stankovich Viktor 1989. 1956. Az ENSZ Különbizottságának jelentése. Budapest, Hunnia Kiadó
The Revolution in an International Perspective. http://www.elsa.berkeley.edu [2006. 3. 8.].
United Nations General Assembly. Eleventh Session 1957. Official Records, Plenary Meeting 663rd, Verbatim Record, Thursday, 28 February 1957.
Varga László 1992. Az ENSZ és a magyar forradalom. História, 14. évf. 8. sz. 30–36. p.
Vida István (közzét.) 1992. Amerikai követjelentések 1956-ból. Társadalmi Szemle, 47. évf. 2. sz. 77–93. p.
Yearbook of the United Nations 1956–1957. New York, Department of Public Information United Nations. http//www.un.org/documents [2006. 6. 30.]
András Károly: Magyar kisebbség, szlovák többség. A csehszlovákiai magyarok 1956 előtt és után, valamint rövid kitekintés Kárpátaljára
1. Gottwald világa
Az 1956-os magyar forradalom a csehszlovákiai magyar kisebbséget a teljes jogbizonytalanság állapotában találta.
Csehszlovákiának nem volt Nagy Imréje. 1948-tól, a Klement Gottwald-féle kommunista puccstól a hatvanas évek második feléig majdnem töretlen sztálinizmus uralkodott az országban. Sztálint ugyan rövidesen Gottwald is követte a halálba (s történetesen ő is Moszkvában halt meg), de utóda, Antonín Novotný semmivel sem volt mértékletesebb lélek, s csak az utolsó órákban volt hajlandó engedményeket tenni a belső reform híveinek. Amikor – 1953-ban – Magyarországon Nagy Imre elindította az „új kurzus”-t, Csehszlovákiában még javában folytak a titkos perek. Pár hónappal korábban ítélték el és végezték ki Rudolf Slánskýt, a párt egykori főtitkárát, s már készültek a szlovák „burzsoá nacionalisták” perére. A következő évben hóhérkézre adták egyik vezérüket, Vlado Clementist; Gustáv Husákot és több társát súlyos börtönbüntetésre ítélték.
1948-ban, a beneši évek kálváriája után, a kommunista párt megígérte a magyar kisebbségnek, hogy a helyén maradhat, s hogy a marxizmus-leninizmus, a proletár internacionalizmus elveinek szellemében visszaállítják állampolgári jogegyenlőségét. Az ígéret megvalósítása azonban csak akadozva, hosszú huzavonákkal haladt előre. Az új alkotmány még mindig csak a csehek és szlovákok államáról beszélt (mint beneši elődje), s nem is említette a kisebbségeket. A magyaroknak engedélyeztek egy pártlapot (ez volt a ma is megjelenő Új Szó), egy kulturális tömegszervezetet (mai nevén Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kulturális Szövetsége, röviden Csemadok), anyanyelvi iskolákat alap- és középfokon, s helyenként bevezették a kétnyelvűséget. Az intézmények élére részben a beneši időkben még üldözött, most sietve rehabilitált, idős, közügyekben tapasztalatlan magyar kommunistákat, részben pedig gyorstalpaló tanfolyamokon „kiképzett” fiatal kádereket állítottak. Az engedményekkel azonban nem szűntek meg a magyarüldözések, számos formában tovább éltek; a könnyítéseket megszorítások, durva beavatkozások követték. A rendeletek, utasítások nagy többségét nem hozták nyilvánosságra. A kisebbség tagjai nem tudhatták meg, meddig terjednek jogaik, mire hivatkozhatnak, kiben bízhatnak.
A hivatalos mentalitást semmi sem jellemezte jobban, minthogy a reszlovakizáltaknak, vagyis azoknak a magyaroknak, akik a korábbi időszakban kénytelenek voltak szlováknak vallani magukat, nem engedték meg, hogy „visszamagyarosodjanak”, magyar lapokat járassanak, Csemadok-tagok lehessenek, gyerekeiket magyar iskolába írassák. Számukat, családtagokkal együtt, több mint 300 000 főre becsülték. Ez az oka, hogy az 1950-es népszámlálás csak 367 733 magyart talált Csehszlovákiában. Nyilvánvaló volt, hogy valahol a hatalom csúcsain ezt a redukált csoportot sem tekintették állandónak, további lemorzsolódásokra építettek. Ennek érdekében szerették volna elszigetelni a határon túli magyar befolyástól, s úgy nevelni, hogy Magyarországban ne lásson többet, mint egyszerű „külföld”-et.
Az új intézmények a párt vonalát követték, szóban, írásban, cselekedetben, s vezetőiket többféle kolhozpropagandára használták. A magyar kisebbség nem rohant az intézmények után, eleinte kifejezetten ellenséges szemmel figyelte működésüket. Lassan azonban mégis megbékélt velük, feltételes módban, mert ha primitív színvonalon és korlátozott mértékben is, de visszahozták a magyar szót a „közélet”-be, egyfajta magyar folytonosságot jelképeztek. Reményteljes tekintetek szálltak a Csemadok felé, hogy mint növekvő tömegszervezet, egyszer talán átveheti a tényleges magyar érdekek képviseletét. A titkos rendeletek közé zárt magyar kisebbség ugyanis a megbízható érdekképviselet hiányában egyik nagy sérelmét és újfajta kiszolgáltatottságának igazi okozóját látta. Felülről viszont semmitől sem óvták úgy a Csemadokot, mint éppen a kísértéstől: a Párt mindenki érdekeit egyaránt képviseli, a magyaroknak sincs szükségük külön prókátorra. „Ennek ellenére – tanúsítja egy szlovákiai magyar beszámoló – a Csemadok fennállásának első korszakában, 1949 és 1956 között valóságos »kispárt« szerepét töltötte be. Segítsége nélkül nem lehetett megoldani semmiféle gazdasági vagy politikai feladatot […] A magyarlakta falvakban a Csemadok volt a legbefolyásosabb társadalmi szervezet […] A kommunista párt helyi szervei féltékenyen nézték a kisebbségi szervezet sikereit.”1
A formális érdekképviseleti jogot nem kapta meg a Csemadok (s azóta is többször hiába igényelte). Mindössze a Szlovák Nemzeti Frontba engedték be, de ennek a tagságnak sem lett jó vége.
A bőkezűbb, megértőbb kisebbségi-nemzetiségi politikának több akadálya volt. Összeegyeztethetetlen volt a sztálinista párt lényegével, hogy bármiféle társadalmi pluralizmust, még a maguk életét élő kisebbségi csoportok formájában is, megtűrjön maga mellett. Többen állítják, hogy Csehszlovákia Kommunista Pártja magyar nemzetiségi politikáját nem annyira az a szempont hajtotta, hogy jóvátegye a múlt igazságtalanságait, hanem sokkal inkább a remény, hogy a beneši demokráciából kiábrándult, anyagilag, lelkileg tönkretett, elárvult magyarokat felhasználhatja a szocializmus építésének meggyorsítására. Ez a mezőgazdaságban részben sikerült is.
A kisebbségi kérdés sima megoldását tovább komplikálta, hogy Csehszlovákiában a magyarkérdés mellett a szlovákkérdés is rendezetlen volt. A szlovákok úgy érezték, hogy 1945-ben a csehek ismét becsapták őket, nem kaptak elég önállóságot saját ügyeik intézésére. A szlovák burzsoá nacionalisták elítélése csak részben volt párton belüli konfliktus következménye. A Prága és Pozsony közti általános hatalmi harc sajátos torzulása volt, és még jobban elmérgesítette a cseh és szlovák nemzet viszonyát. A szlovákok, kommunista lobogó alatt, folytatták küzdelmüket a nagyobb függetlenségért Prága ellen. Egyidejűleg azonban a másik oldalon, szűkebb hazájukban, a magyar kisebbség jelenléte is nyugtalanította őket. A közvélemény meg volt győződve, hogy ha ezzel a kisebbséggel meg kell osztozniuk Szlovákián, akkor ők, a szlovákok, saját nemzeti jogaikat csonkítják meg, s nem érezhetik magukat otthon saját hazájukban. őszintén sajnálták, hogy a magyarok kitelepítése csak részben sikerült, s csak vonakodva fogadták el a gondolatot, hogy ez a magyar kisebbség mégis Szlovákiában fog maradni. Husák még 1948 végén is azt javasolta, hogy folytassák a lakosságcserét. Elutasították.
Amikor tehát arra került a sor, hogy a magyar (és a számban sokkal jelentéktelenebb ukrán és lengyel) kisebbség helyzetét az új elvek alapján rendezni kell, a végrehajtás csupa ellentmondás volt. Kívülről úgy látszott, hogy a rendszer egyik kezével mindig adott valamit a magyar kisebbségnek, de csak azért, hogy a másikkal azonnal visszavegye. Sokkal valószínűbb, hogy volt egy pragmatikus irányzat a központi hivatalokban és vidéken egyaránt, amely a magyarkérdést mindkét fél megelégedésére rendezni szerette volna, és ebben a szellemben intézkedett. De szembetalálta magát, a hatalmon belül és kívül, egy másik irányzattal, amely mégsem tudott megbékélni a valósággal. Követői elfogadták ugyan az engedményeket, de csak mint taktikai, átmeneti szükségességet, s közben ellenintézkedéseket léptettek életbe, hogy lehetőleg feltűnés nélkül visszanyesegessék a magyar kisebbség létszámát, s elérjék fokozatos elszlovákosítását. Az idők folyamán ezek az erők egymással összefüggő gócokká fejlődtek, s döntő befolyást szereztek a szlovákiai nemzetiségi politika elméleti és gyakorlati irányításában. A kettősség, a jó és rossz keveredése ezután sem szűnt meg. Az engedmények hangoztatására már a magyar kisebbség megnyugtatása és a demokratikus látszat fenntartása céljából is szükség volt. Hosszabb távon azonban a mérleg határozottan a kisebbségek korlátozását sürgető szárny javára billent. A magyar kisebbség elkeseredését növelte benyomása, hogy szlovák oldalon kommunisták és nem kommunisták összefogtak ellene. Úgy látszott – vagy valóság volt (?) –, hogy a magyar kisebbség tervszerű asszimilálása érdekében félre tudták tenni egyéb ellentéteiket.
2. Dél-Szlovákia 1956-ban
1956 nyarán, a Hruscsov-beszéd és a kelet-európai nyugtalanságok hírére, kissé megenyhült a légkör Csehszlovákiában. A kisebbségek megnyugtatására új alkotmánytörvényt hoztak. A törvény kimondta, hogy biztosítani kell a magyar és az ukrán nemzetiségű állampolgárok (tehát egyének és nem csoportok) kulturális életének feltételeit. Lazítottak a magyar kisebbség elszigeteltségén. Megélénkült a kulturális csere Magyarország és Dél-Szlovákia magyar központjai közt, mindkét irányban szabadabbá vált az utazás. A szlovákiai magyarok azonban a bővülő kapcsolatok ellenére sem tudták pontosan, mi történik a magyar „külföldön”, Magyarországon; az októberi forradalom híre mindenkit váratlanul ért.
A csehszlovákiai sajtó – a magyar nyelvű Új Szót is beleértve – napokig úgy tett, mintha semmi rendkívüli sem történt volna a déli határ túlsó oldalán. De már az első napokban cseh csapatok érkeztek Dél-Szlovákiába. Aki tudott magyarul – s most hirtelen megnőtt a számuk –, a magyarországi adókból, a Szabad Európa Rádióból, a csempészúton átkerült újságokból próbált tájékozódni az eseményekről. A kisebbségi magyarok magukhoz tértek aléltságukból, s a forradalom első sikereinek hallatára remélni kezdték, hogy az új eszmék a cseh csapatok ellenére is beáramlanak majd Csehszlovákiába, demokratizálják a politikai rendszert, és megteremtik végre a kisebbségi jogbiztonságot. Ilyen értelemben tehát a forradalmat saját ügyüknek is tekintették.
Több helyen középiskolások, kis csoportokba verődve, szüleik tudta nélkül felkerekedtek, hogy a magyar szabadságharcosok segítségére siessenek. Nem jutottak messzire, összeszedték és visszaküldték őket. A hatóságok behívókat kézbesítettek a katonaköteles magyar férfiaknak, főleg a fiatalabb korosztálynak, s különvonaton biztos messzeségbe, Csehországba szállították őket. Nemsokára új jövevények bukkantak fel Dél-Szlovákiában: magyarországi kommunisták, politikai menekültek, akik megléptek a nép haragja elől. Duba Gyula, szlovákiai magyar író, önéletrajzi regényének második kötetében, az Örvénylő időben, elmeséli egy ilyen szlovákiai származású magyarországi funkcionárius megjelenését Garam menti szülőfalujában. Idegen elemnek számított már, senki sem fogadta bizalommal. Azok sem, akik egy szebb világ megszületését remélték Budapesttől; azok sem, akik csak „otthon ültek, s várták, hogy gyorsabban múljon az idő”; s még a falu félretett öreg kommunistája sem: „Az embereket megtörni erősek vagytok – leckéztette egy alkalommal a fiatalembert. Aztán megdöbbentek és kétségbeestek, hogy a megvadult tömeg végigzúdul az utcákon, és embereket akasztanak. Ti pedig megszöktök, hogy ne lássatok, és ne halljatok semmit. Könnyű megszökni, fiú. Helyben maradni nehezebb. Maradni, s megvárni az ítéletet.”2
Megmozdult a szlovák propagandagépezet is. Hirdetni kezdte, hogy ami Magyarországon történik, a magyar reakció műve, a magyar urak újra rá akarják tenni kezüket Szlovákiára. „Ez tendenciózus pánikkeltés volt – írta később a szlovákiai diszszidens, Duray Miklós –, és termékeny talajra lelt, mert alig akadt szlovák ember, aki ellentmondott volna ennek a józan ésszel hihetetlen hírnek. Ha nem is hitte el mindenki, a szándék lehetőségével egyetértettek. Így vették elejét, hogy a szlovákság körében nagyobb méretű szimpátia fejlődjön ki a forradalmukat vívó magyarokkal.” S a szlovák hangulat jellemzésére Duray ijesztő példát idéz: egy losonci gyerekgyógyászt a saját – szlovák – felesége jelentett fel, hogy a magyar forradalommal rokonszenvez.3
A pártközpont mozgósította a Csemadokot, az egyetlen magyar szervezetet, amelynek keze elért a legfontosabb magyar csomópontokba, hogy hozza rendbe a magyar kisebbség megingott sorait. A Csemadok Központi Elnöksége október 29-én kiáltványt bocsátott ki; most kivételesen a „csehszlovákiai magyar dolgozók” nevében nyilatkozhatott. A Csemadok a magyar forradalmárokat „emberi mivoltukból kivetkőzött bestiák”-nak titulálta, „mélységesen elítélte a nemzetközi reakcióval szövetkezett ellenforradalmi bandák népellenes kísérleteit”, és szolidaritást vállalt a népi demokrácia „hős védelmezői”-vel. Végül felszólította a csehszlovákiai magyar dolgozókat, hogy még határozottabban tömörüljenek Csehszlovákia Kommunista Pártja köré, s „erélyesen utasítsák vissza a külföldi reakció minden olyan kísérletét, amely hazánk népei egységének gyengítésére, a szlovák és a magyar nép barátságának megbontására irányul.”4 Nem volt elég a Csemadok-központ tiltakozása. Utána sorra megszólaltatták a Csemadok helyi szervezeteit, a magyar jellegű járások pártaktíváit, üzemek magyar dolgozóit, magyar iskolák tanítóit és szakszervezeti tagjait – repültek az egy kaptafára gyártott táviratok, hogy elítéljék a magyar forradalmat, s kifejezzék a feladók hazafias hűségét Csehszlovákiához, a kommunista párthoz és a Szovjetunióhoz.
A magyar forradalom leverésénél Szlovákia a szovjet csapatoknak felvonulási területül szolgált. A pozsonyi hídfőt először használták katonai célokra. Később magyar propagandakülönítményeket küldtek Szlovákiából Magyarországra, a határ menti megyékbe. Kádárt támogató nyomtatványokat osztogattak, és segítettek a pártmunkában. Az egyik résztvevő – ma a Szlovák Nemzeti Tanács elnöke – így foglalta össze lakonikus rövidséggel 1956. őszi tevékenységét: „Ötvenhatban segédkeztem a magyar ellenforradalom leverésében.” Az igyekvő funkcionáriusok kivételével a magyar kisebbség megrendülve fogadta a magyar forradalom bukását.5 „Mi […] azzal tüntettünk a forradalom mellett – emlékezik vissza Duray –, hogy minden összebeszélés nélkül már november 5-én, hétfőn gyászszalaggal a kabátunkon jelentünk meg reggel az iskolában. Tanítóink megtiltották a gyász jelének viselését, persze nem elvi okokból, hanem félelemből, hiszen akkor, hétfőn, mindannyian félsápadtan léptek be az osztályba.”6 Az Új Szó is elismerte, bár másként motiválta a magyar fájdalmakat: „Esténként a szlovákiai délvidék városaiban, falvaiban kihaltak az utcák. Az emberek a rádió mellett hallgatták a híreket, lesték, tudakolták az eseményeket. Hogyne tették volna. Hisz majd mindenkinek van valakije a határon túl, testvére, rokona, barátja.”7
A csehszlovák és a szlovák kommunista párt, valamint a hivatalos propaganda teljes lendülettel támogatta Kádár Jánost. Az Új Szó semmiben sem maradt el a magyarországi pártsajtó mögött a szabadságharc becsmérlésében. S amikor decemberben a szlovák párt kiértékelte az eseményeket, jó bizonyítványt állított ki a magyar kisebbségről. Megállapította, hogy nem dőlt be a nacionalista jelszavaknak, lojális maradt Csehszlovákiához. A Csemadok-akciók után kifelé nem is mondhatott egyebet. Csak burkolt utalások történtek, például a csehszlovák és szlovák KB ülésein, hogy azért mégsem zajlott le minden egész rendben, s hogy az értelmiség, a diákok – szlovákok és magyarok – soraiban akadtak egyesek, akik megbotlottak. A szlovák KB ülésén Dénes Ferenc, az Új Szó főszerkesztője is felszólalt. A tudósítás szerint „felszólalása befejező részében elismerte azon elvtársak eseteit, akik a nacionalista jelszavak hatására meginogtak, s hangsúlyozta a magyar dolgozók eltökéltségét, hogy szilárdan felsorakoznak a párt és a Nemzeti Front kormánya köré.”8
3. A „közeledés” politikája
A magyar forradalom bizonyos értelemben mélyebben felkavarta a szlovákokat, mint a magyar kisebbséget. ők természetesen nem a forradalom bukását siratták, hanem hogy a forradalom újra felvetette a „magyarkérdés”-t. Ha a kisebbség nem is fordult Csehszlovákia ellen, de önmagára talált, lélekben szolidaritást vállalt a forradalommal, újra átélte a sorsközösséget az anyaországgal. Nem volt többé ugyanaz az oldott kéve, mint a forradalom előtt. Az elképzelés, hogy teljes széthullása csak néhány esztendő kérdése, hirtelen naivitásnak tűnt.
A szlovák aggodalmak nem voltak alaptalanok. A magyar nemzeti-nemzetségi tudat megerősödését egy számadat is elárulta. Az 1961-es népszámlálás már 533 934 magyart talált Csehszlovákiában, s ebből 518 782 Szlovákiában élt. Vagyis az itteni lakosságnak 12,4%-a vallotta magát magyarnak. 1950-hez viszonyítva a növekedés csaknem 200 000 fő volt, ami csak kis részben lehetett a természetes szaporulat következménye; a többség azokból a reszlovakizáltakból állt össze, akik a még mindig fennálló nehézségek ellenére is „visszamagyarosodtak”. 1954-ben feloldották ugyan a tilalmat, de nem nyilvánosan. Alig hihető, hogy a tömeges visszatérés 1956 öntudatébresztő hatása nélkül is bekövetkezett volna. (Másrészt még 1968-ban is voltak színmagyar falvak, amelyek a beneši esztendőkben „kollektívan” reszlovakizáltak, és „ennek az akciónak a következményeit még ma is nyögik” – közölte egy nyilatkozat. Bár a szülők szlovákul egy szót sem tudtak, mint reszlovakizáltak magyar iskola nélkül kényszerültek nevelni gyermekeiket.9)
Nem ismeretes egyetlen olyan dokumentum sem, amelyből egyszerűen ki lehetne olvasni, hogy 1956 után milyen kisebbségpolitikai döntéseket hozott a szlovák párt. Az új évtized eseményeiből, elszórt nyilatkozatokból, határozatokból, kommentárokból azonban vissza lehet következtetni a döntések tartalmára.
Mindenekelőtt továbbra is ott lebegett a kisebbségpolitika intézői előtt az elgondolás, hogy a kisebbség nem örökéletű, sorsa csak a széthullás, asszimilálódás lehet azzal a különbséggel, hogy a folyamat hosszabb lélegzetű lesz, mint eleinte képzelték. Elhatározták, hogy a gyengének bizonyult magyar vezetőket leváltják, az intézményeket azonban megtartják, sőt esetleg még bővítéseket is engedélyeznek, mert az intézményekre változatlanul szükség van a belső béke biztosítása érdekében. A harciasabb elemek nem elégedtek meg ennyivel. ők az intézményekben nem öncélt, hanem kommunikációs eszközt láttak, amelyet a múltnál sokkal következetesebben fel kell használni, hogy a kisebbség legszélesebb rétegeit is ellássák felülről szellemi táplálékkal, leszoktassák a kifelé tekintgetésről, és magyar nemzeti öntudatukat csehszlovák közösségi tudattal cseréljék fel.
Az új programot az eddiginél gondosabban kidolgozott ideológiai alapra helyezték. Átvették és a csehszlovákiai viszonyokra alkalmazták az ismert szovjet tételt a nemzeti fejlődésről: a nemzetek-nemzetiségek jövője nem a különállás, elzárkózás, hanem a közeledés, majd egybeolvadás. Ez a folyamat tetőződik be a munkásosztály internacionalizmusában. Csehszlovákiában a kiindulás, a fejlődés első stádiuma nem lehet más, mint a csehszlovák valóság elfogadása politikai, gazdasági és kulturális értelemben. Hangsúlyozták a gazdasági kiegyenlítődés kulcsszerepét. Mihelyt eltűntek a különbségek az iparilag fejlett Csehország és a nagyjából még mezőgazdasági jellegű Szlovákia, az utóbbin belül pedig az aránylag már iparosodott észak és a magyarlakta déli rész majdnem érintetlen agrárvilága közt, a nemzeti-nemzetiségi ellentétek is szinte önmaguktól leomlanak. A „csehszlovák” jelző rangját, a „szovjet” fogalom mintájára, megemelték: régi, polgári jelentésével ellentétben azt kívánták kifejezni vele, hogy az ország máris a nemzeti-nemzetiségi közeledés útján halad, s hogy ennek az útnak a végén meg fog pihenni egy időre, mielőtt belépne a totális internacionalizmus állapotába. Később a propaganda a fejlődés első fokát elnevezte „csehszlovák szocialista kulturális közösség”-nek. Szlovák részről azonban hozzátették, hogy a magyar kisebbség útja ebbe az egységbe csak a szlovák nemzeten keresztül vezethet. Vagyis el kell sajátítania a szlovák nyelvet, el kell mélyülnie a szlovák kultúrában – ezt kívánja tőle a szocializmus érdeke. Végeredményben tehát a magyar kisebbségnek – és a többi kisebbségnek is – joga van nemzetiségi intézményeire, az intézmények azonban nem önmagukért vannak, nem konzerválhatják a kisebbségi kereteket és életszemléletet, mert az ellenkeznék a szocialista fejlődés törvényeivel. Ellenkezőleg: feladatuk a közeledés, integrálódás előmozdítása, más szóval a szocializmusra nevelés.
1956 után tehát a kisebbségpolitika annyiban változott, hogy folytatták a kettősséget, de igyekeztek módszeresebben és körültekintőbben alkalmazni. A politika ellentmondásai a mai messzeségből is szembeötlők, s világosan kiemelkednek belőle egy általános szlovákosítási kísérlet kontúrjai.
1960-ban új szocialista alkotmány született. Többek közt kimondta, hogy „az állam biztosítja a magyar, az ukrán és a lengyel nemzetiségű állampolgárok anyanyelvi oktatásának és kulturális fejlődésének minden lehetőségét és eszközét.” Bár nem fogadta el a nemzetiségeket mint etnikai csoportokat, határozott formában elismerte egyéni jogukat az anyanyelvi művelődésre. Ez rendkívül biztató lett volna, ha ugyanakkor nem vezetnek be egy közigazgatási reformot is Szlovákiában. A reform megváltoztatta a járások határait, és a járásokat kerületekbe vonta össze. Az átszervezés következtében eltűntek Dél-Szlovákia magyar többségű járásai, a Dunaszerdahelyi és a Komáromi járás kivételével, s a vezetés mindenütt a mesterségesen kialakított új többség, azaz szlovákok kezébe került. Pozsonyban arra hivatkoztak, hogy az átrajzolt adminisztratív határok közelebb hozzák egymáshoz a szlovákokat és magyarokat, így alkalmuk lesz gyakorolni a békés együttélést.
A magyar forradalom heteiben élvonalba sodródott Csemadok-vezetőségből kiszűrték a „nacionalista” elemeket, s tagságát is átvilágították. 1959 januárjában a szlovák párt KB-je a magyar nemzetiségekkel foglalkozó határozatában sürgette a Csemadok „nevelő tevékenység”-ének általános megjavítását. Megszigorították ellenőrzését, de mert szükségük is volt rá, nem bénították meg. A Csemadok tovább szervezhetett, fesztiválokat, emlékünnepeket, dalversenyeket rendezhetett; A Hét címmel saját hetilapot is indított. A kulturális tömegmunka természetéből következik, hogy akárhány ellenőrt is ültettek a nyakába, nem tudták minden lélegzetvételét kontrollálni. A Csemadok kiszolgálta a hivatalos vonalat, de tagságától sem függetleníthette magát, valami vonzót is kellett nyújtania ahhoz, hogy kövessék. Az öszszejöveteleknek már önmagukban is mozgósító erejük volt: mind megannyi alkalom, hogy a társadalom szélére szorított emberek összejöjjenek, és kölcsönösen igazolják egymásnak létezésüket. Duray Miklós, aki a hatvanas években tűnt fel először a Csemadok szélárnyékában tevékenykedő diákmozgalomban, tömören jellemezte a szervezet vonzását: „fel kellett ismernünk, hogy minden opportunizmusa ellenére a Csemadok az egyedüli keret, amelyen belül a Szlovákiában élő magyarok nyilvánosan találkozhatnak.”10 Úgy alakult, hogy a Csemadok – fenntartóinak szándékai ellenére – a magyarság legfőbb ébren tartója lett Szlovákiában. A hatvanas évek vége felé helyi szervezeteinek száma 530, a tagjaié pedig 60 000 körül mozgott.
1956 után a szlovákiai magyar irodalom kilépett primitív gyerekcipőiből. Addig csak a sematikus pártköltészet uralkodott benne, s egyetlen értéke az volt, hogy szövegeit magyar szavakból állították össze. De ha olvasótáborra akart szert tenni, ennél többet kellett nyújtania. A hivatalos politika is felismerte ezt, csak így remélhette, hogy az olvasók egyszer majd leszoknak az „odaáti” könyvekről. 1958-ban az írók Irodalmi Szemle címmel negyedéves folyóiratot kaptak, amely később havilappá alakult, s ma már 29. évfolyamát tapossa.
Az „irodalom” azonban nem kapott szabad kezet. A hatóságok kíméletlenül korlátozták a példányszámokat, megszabták, hogy milyen arányban kell közölni cseh és szlovák írásokat, s voltak témák, amelyekkel az írók nem foglalkozhattak. Ezek közé tartozott az 1945–1948-as esztendők magyarüldözéseinek élményanyaga. Fábry Zoltán kommunista párttag, az első Csehszlovákiában a legharcosabb baloldali publicista, 1946-ban A vádlott megszólal címmel panaszlevélben fordult a cseh és szlovák értelmiséghez. Bizonyította, hogy a magyar kisebbség nem árulta el a demokráciát, és védelmet kért az igazságtalan, megalázó hajsza ellen. A levél azonban 1968-ig nem jelenhetett meg, csak házi sokszorosításban, illegálisan terjesztették. 1945–1948 a fiataloknak, az írójelölteknek is meghatározó élménye volt, de évekig ők sem nyúlhattak hozzá. Igazából Dobos László törte meg a csendet első – s még mindig fojtott hangú – regényeivel (Messze voltak a csillagok, Földönfutók).
A megszorítások, korlátozások, kényszerű megalkuvások ellenére is egy új kisebbségi irodalom növekedett Szlovákiában. Művelői többségükben fiatalok voltak, a párt neveltjei, sokat kísérleteztek, bukdácsoltak, rengeteg közepes vagy annál is rosszabb írást produkáltak, de igazi értékek is felcsillantak köztük.
Ezzel szemben sötét felhők gyülekeztek a magyar iskolahálózat felett. A magyar alapiskolák zömét már 1956 előtt megnyitották, hathetes tanfolyamokon pótolták a korábban elüldözött magyar tanítókat és tanárokat. A magyar iskolákban 1956 után is tovább folyt a munka, új iskolák – főleg középiskolák – is nyíltak, de az erőteljesebb szlovákosítás is beindult. Az 1959. januári KB-határozat az iskolakérdéssel is foglalkozott. Javasolta, hogy ahol a szülők „beleegyeznek”, vonják össze a szlovák és magyar iskolákat közös vezetés alá, s egyes tantárgyak oktatásában térjenek át magyarról szlovák nyelvre. A hatvanas évek közepére a legtöbb magyar iskola szlovák vezetés alá került, s voltak helyek, ahol csaknem az egész magyar nyelvű oktatást megszüntették. Szülők gyakran panaszkodtak, hogy nyomással akarják rávenni őket, adják gyerekeiket szlovák iskolába, mert ezek az iskolák alaposabb tudást nyújtanak, s különben is, a magyar nyelvnek nincs jövője Szlovákiában. 1960–1961-ben kereken 600 magyar alapiskolában 72 144 gyerek tanult. Az évtized végére a gyerekek száma 68 902-re csökkent, s a még magyarnak nevezhető iskolák száma is megcsappant.
A gazdasági kiegyenlítődést – ebben az esetben iparosítást – a magyar kisebbség is sürgette mezőgazdasági munkaerő-feleslegének levezetése érdekében. A központi hivatalok azonban az új üzemeket legszívesebben a nyelvhatár túlsó – szlovák – oldalára telepítették, s ennek következtében számos magyar munkás is szlovák környezetben találta magát. Ha magyar vidéket iparosítottak, az új üzemekkel rendszerint szlovák szakmunkások is érkeztek, s a helybelieknek csak alantasabb beosztások jutottak – vagy ingázhattak más munkahelyekre, nem ritkán 50-100 kilométer távolságra is. Az iparosítás mély réseket ütött a magyar etnikum egységén.
Az iparosítás még egy külön úton is szolgálta a szlovákosítást. Az üzemekkel együttműködő szakmunkásképző iskolák ragaszkodtak a szlovák tanítási nyelvhez, akkor is, ha tanulóik elsősorban magyarok voltak. Az is előfordult, s nemegyszer, hogy színtiszta magyar környezetben felhúzott üzemekben megtiltották a magyar munkásoknak, hogy magyarul beszéljenek. Az egyik híres eset a vajáni – bodrogközi – hőerőmű volt. Amikor egy nekibátorodott magyar újságíró felelősségre vonta az igazgatót, azt a választ kapta, hogy üzembiztonsági okokból kellett áttérniük a szlovák nyelvre.
(1986)
Juraj Marušiak: A csehszlovákiai lengyel kisebbség helyzete és magatartása (1956–1962)
Bevezetés
1956 őszének lengyelországi és magyarországi drámai fejleményei olyan helyzetben találták a csehszlovákiai belpolitikai életet, amikor a kommunista vezetésnek már sikerült visszaszorítania a Szovjetunió Kommunista Pártja (SZKP) XX. kongresszusa utáni, alulról jövő kritikai hullámot. A bírálatok elsősorban részterületekre irányultak, nem pedig az össztársadalmi általános kérdésekre. Csehszlovákia Kommunista Pártjának (CSKP) vezetése a lakosság életszínvonalának emelésében már 1953–1955-ben fontos, az elégedetlenséget tompító, az életszínvonal emelését célzó korrekciókat hajtott végre. Az egyes rétegek és csoportok, amelyek kifejezték elégedetlenségüket, elszigeteltek maradtak, nem volt lehetőségük az összefogás megteremtésére, a CSKP vezetésében pedig nem alakult ki olyan szárny, amely megnyitotta volna az utat az elvi kritika számára.
Az 1956 nyarán vérbe fojtott poznañi tüntetés után, amikor W³adis³aw Gomu³ka, a Lengyel Egyesült Munkáspárt (LEMP) élére került, s mélyreható, a Moszkvával szembeni engedelmesség felmondásával is fenyegető változásokat indított el; legfőbbképpen azonban a magyarországi népfelkelés kitörése idején, a csehszlovák kommunista vezetésnek sikerült felújítania a társadalom feletti ellenőrzést. De számolnia kellett a kívülről várható impulzusok és a hazai társadalmi radikalizálódás lehetősége közötti kölcsönhatás felerősödésével. S ebben az egymást erősítő tényezők közötti potenciális hatótérben fontos szerephez jutott a számottevő dél-szlovákiai magyar és a politikailag aktív Tìšín környéki lengyel kisebbségnek a magatartása, kötődése a határon túli anyanemzethez. Így a kölcsönhatás többet jelentett, mint a kisebbségi reagálások egyes konkrét eseteinek eliminálása. Olyan folyamat bontakozott ki, mely felszínre hozta az ország nemzetiségi politikája, a kisebbség és az anyaország egymáshoz való viszonyát, annak alakulását mind a csehországi lengyel, mind pedig a szlovákiai magyar kisebbség vonatkozásában. Az erre összpontosító látószög kezd teret nyerni a történeti vizsgálódásban, de a két kisebbség kutatása még elkülönül egymástól. Úgy tűnik, a közös vonások és sajátosságok megléte nem kap kellő figyelmet a komparatisztikai feldolgozások és elemzések fontosságának felismerésében.
Jelen tanulmány középpontjában a lengyel kisebbség helyzete, magatartása, a kommunista hatalom által 1956 nyarán, őszén, majd az ötvenes évek végén vele szemben alkalmazott erőszakos módszerek bemutatása áll. Ugyanakkor igyekszik utalni a magyar kisebbség vonatkozásában a párhuzamos mozzanatokra is. Természetesen a tanulmány nem léphet fel az átfogó összehasonlítás igényével, csupán jelezni kívánja az ilyen irányú komparatisztika előtt álló lehetőségeket, illetve figyelmeztetni akar annak fontosságára.
A Tìšín környéki lengyel kisebbség helyzete
A tìšíni régió hosszú időn át multietnikus jellegű volt, népességét lengyel, cseh és német nemzetiségű lakosok alkották. Az első világháború előtt a térségben domináns szerepe a lengyeleknek volt. Az 1910-es népszámlálás szerint a 183 674 lakosból 123 923 volt lengyel nemzetiségű, vagyis a lakosok 67%-a, cseh nemzetiségűnek 32 877 személy, vagyis 17,9% vallotta magát. Az államjogi viszonyok megváltozását, az első Csehszlovák Köztársaság létrejöttét követően az 1921-es népszámlálás szerint az ott élő 203 744 lakosból a lengyelek lélekszáma 68 034-re csökkent, vagyis 33,4%-ot tett ki, viszont a csehek lélekszáma 88 556-ra (43,4%-ra) nőtt. A cseh lakosok számának növekedése a további években is folytatódott, a húszas és a harmincas évek fordulóján arányszámuk már meghaladta az 50%-ot. A nemzetiségi hovatartozást ebben a régióban a Monarchia idején a lengyel nyelv helyi dialektusának használata, az első Csehszlovák Köztársaság idején pedig a konkrét nemzetiséggel való azonosulás szubjektív kritériuma határozta meg. A nemzetiség megválasztását olyan tényezők is befolyásolták, mint anyagi és egyéb előnyök kilátásba helyezése, a konformizmus, de a megtorlásoktól való félelem is. A második világháború előtt a nemzetiségi összetételt a migrációs folyamatok, illetve a csehszlovák állampolgárság szabályozatlan megszerzésének lehetősége csak csekély mértékben befolyásolták.1
A régió iparosítása a második világháború után, a cseh, valamint a szlovák lakosok odaköltözése és a vegyes házasságok emelkedő száma felgyorsította a lengyel kisebbség asszimilációját. A lengyel lakosság spontán asszimilációjának lökést adott a csehszlovák hatóságok negatív magatartása is a lengyel kisebbségekkel szemben.2 E régió Lengyelország általi annektálása 1938-ban, majd az 1945 utáni visszakerülése a Csehszlovák Köztársaság kötelékébe, és az ezzel együtt járó megtorlások kiélezték a térség két legjelentősebb etnikuma közötti feszültséget és lappangó konfliktusokat. A lengyel lakosság nagyfokú vallásossága ellenére is meglehetős szimpátiával viszonyult a kommunista párt politikájához, mivel az egyedül állt ki 1948 előtt – a hatalom megragadásáért folytatott harc idején – a lengyel kisebbség nemzetiségi követelései mellett.3
A második világháború után a lengyel kisebbség szervezeti élete szegényebbé vált. Törvényesen csak a Lengyel Kulturális Népművelési Szövetség (PZKO) és a Lengyel Ifjúság Egyesülete (SMP) fejthetett ki közéleti tevékenységet. Ez utóbbit az 1949–1951 közötti időszakban magába olvasztotta a Csehszlovák Ifjúsági Szövetség (ÈSM).4 A PZKO 1955-ben 17 404 tagot tartott nyilván, egy év múlva a politikai légkör liberalizálódása folytán a tagság 1234 személlyel gyarapodott.5 Mivel a PZKO a lengyel kisebbség többi független szervezetének a helyébe lépett, hozzá kapcsolódva 123 kulturális együttes, 64 színjátszó csoport, 53 énnekkar, valamint számos, sakkozókat, fényképészeket, micsurinistákat tömörítő szakkör működött, s még hivatásos bábegyüttessel is rendelkezett.6 A PZKO tevékenysége azonban minden kitartó igyekezete ellenére csökkenő tendenciát mutatott. Az említett adatokból kiderül, hogy majd minden harmadik Tìšín környéki lengyel tagja volt a PZKO-nak. A lengyel kisebbség, lélekszámának csökkenése ellenére is, magas fokú szervezettséggel rendelkezett, ami egyrészt az Oszrák–Magyar Monarchia és az első Csehszlovák Köztársaság idején kiterebélyesedett egyesületi élet hagyományából táplálkozott, másrészt a régió nemzetiségi jellegének megőrzése érdekében kifejtett erőteljes igyekezetet tükrözte.
Az 1953–1954-es rövid ideig tartó politikai enyhülés magával hozta a PZKO új alapszabályának, a Belügyminisztérium előzetes jóváhagyása nélküli, a szervezet III. közgyűlésén (1953. május 5.) történt elfogadását. Benne szerepelt az a kitétel, hogy a PZKO a Nemzeti Front alkotórésze, és tevékenysége nemcsak az Ostravai kerületre terjed ki. A közgyűlés emellett deklarálta a szervezet tevékenységének az ifjúságot is magában foglaló kibővítését. A tanácskozáson egyéb fontos dolgok is történtek. A nemzeti bizottságokba és a Nemzetgyűlésbe történő választások előtt a CSKP Karvinái és Èeský Tìšín-i Járási Bizottsága jogosnak ismerte el a lengyel nemzetiségű állampolgároknak a diszkrimináció miatti panaszait, amelyek nemcsak a nyelvhasználati kérdések miatt jelentkeztek, hanem a lakáskiutalások körül, a kulturális és a tudományos élet területén, valamint az iskolaügyben is felmerültek. Az Ostravai Kerületi Nemzeti Bizottság 1955. március 14-én hivatalosan határozatot hagyott jóvá a vegyes lakosságú területekre vonatkozó kétnyelvűség bevezetéséről. Másfelől viszont a határozat végrehajtása megmaradt az illető nemzeti bizottságok (Èeský Tìšín, Karviná, Ostrava-vidék, Bohumíni körzet) hatáskörében, s életbe léptetése a nemzetiségi viszonyoktól vált függővé, „nehogy az megzavarja a cseh és a lengyel nemzetiségű állampolgárok együttélését.”7 A felemás döntés a későbbi hónapokban és években nemritkán lehetővé tette a kétnyelvűségről szóló határozat önkényes értelmezését, ami animozitást idézett elő a cseh és a lengyel lakosság viszonyában. Nem sokkal a választásokat követően azonban a PZKO-t kritika érte amiatt, hogy fiatal tagjai nem mutatnak érdeklődést a Csehszlovák Ifjúsági Szövetségben folyó munka iránt. Bírálatot kapott a PZKO Zwrot című kulturális folyóirata is, amely „a káros, nem marxista nézetek fórumává válik”.8
Ez az irányvonal 1955–1956 folyamán is érvényesült. Ebben az időben már formálisan is lezárult a lengyel kisebbség életét a kommunista párt teljes ellenőrzésének alárendelő folyamat. Az Ostravai Kerületi Nemzeti Bizottság a lengyel egyesületek vagyonát a nemzeti bizottságok birtokába juttatva épp ekkor foganatosította a végső intézkedéseket. A PZKO csak használati jogot kapott, de nem rendelkezhetett vele. Tulajdonában csak a Hotel Piastot hagyták meg, amelyben a PZKO Központi Bizottságának titkársága székelt.9
A tìšíni régió 1956-ban és a hatalmi szervek reakciója
A politikai viszonyok rövid ideig tartó liberalizálása és a szabadabb véleménynyilvánítás lehetősége Csehszlovákiában 1956 tavaszán, de főként a lengyelországi fejlemények alakulása élénkítően hatott a tìšíni lengyel kisebbség körében. A kisebbségi közösség tagjainak jelentős része kedvezően fogadta a lengyelországi eseményeket, kiváltképp az erőszakos szövetkezesítés bírálatát, az egységes földműves szövetkezetekből való kilépés lehetőségét, illetve a kötelező terménybeszolgáltatások kiszabásának megszüntetését. A hazai kisebbségpolitika területén bírálták az etnikailag vegyes lakosságú községek kétnyelvűségére vonatkozó határozatok be nem tartását csakúgy, mint a lengyel kisebbség autonóm kulturális, egyesületi és sportéletének 1945 utáni megszüntetését. Az önálló lengyel sportklubok felújításának szorgalmazásán túl a PZKO a helyi lengyel fiatalság határozottabb felkarolására törekedett.10 A fiatal lengyel értelmiség lengyel tanítási nyelvű, önálló közép- és szakiskolákat követelt a vegyes lakosságú területeken.11 A PZKO igyekezett behatolni az üzemekbe és az iskolákba is, hogy ott gyökereket ereszthessen. Ezt a törekvést a csehszlovák hatóságok arra irányuló kísérletnek minősítették, mely „kivonja a tagságot a szocialista építőmunka lendületéből”.12 A PZKO képviselői érdeklődést mutattak a csehszlovákiai magyar kisebbség szervezetével, a Csemadokkal való kapcsolatfelvétel és együttműködés iránt is; felkeresték a Csemadok központját, de annak tisztségviselői az ajánlatot elutasították.13 A hatalom részéről negatív fogadtatásban részesültek az orosz nyelv kötelező oktatásának a lengyel tanítási nyelvű iskolákban esedékes megszüntetésére vonatkozó javaslatok, amelyek a cseh nyelv magasabb színvonalú oktatásának szükségességével érveltek. Ez az igény a későbbiek folyamán szovjetellenes hangulatok szításának számított, s az Oktatásügyi és Kulturális Minisztérium óvott attól, nehogy a cseh iskolákra is kiterjedjen.14
1956 elején a lengyelellenes hangulat nemcsak a hivatalos fórumokon, hanem a lakosság körében is felerősödött. Nemzetiségi ellentétek főként a Karvinái járásban fekvő Petøvaldban öltöttek éles formát, ahol olyasfajta vádak hangzottak el, hogy Lengyelország ismét igényt tart a Karviná-vidékre. A cseh nemzetiségű lakosság egy része a lengyelek állítólagos, a csehek rovására történő terjeszkedését hangoztatta. Érvként olyan tényeket hoztak fel, hogy például a Pramen élelmiszerkereskedés vállalati igazgatóságának 80%-a lengyel, akik elbocsátották a cseh üzletvezetőket. A fáma szerint hasonló állapotok uralkodtak a RAJ igazgatóságán, az egészségügyben és a nyugdíjbiztosítóban is, ahol az alkalmazottak több mint fele volt lengyel nemzetiségű. A lengyel kisebbségi közvéleményben felháborodást váltott ki például az az eset, amikor az Ostravai Kerületi Nemzeti Bizottság jóváhagyta bizonyos Sochor nevű tanítónak a zeneiskolai igazgatói kinevezését, miután azonban a helyi nemzeti bizottság elnöke megtudta, hogy lengyel nemzetiségű személyről van szó, megakadályozta kinevezését. Álláspontját csak akkor változtatta meg, amikor Sochor dokumentummal igazolta: szülei a harmincas években cseh nemzetiségűnek vallották magukat. Ez a magatartás a CSKP 1956. február 27-én megtartott karvinái ideológiai konferenciáján nácista jelzőket emlegető összehasonlítást váltott ki.15
Viharos ellenállást idézett elő az Ostravai Kerületi Nemzeti Bizottságnak a kétnyelvűség bevezetéséről szóló döntése. Petøvaldban a kétnyelvű feliratokat „az újabb lengyel megszállás előhírnöké”-nek tekintették, a város mögött húzódó demarkációs vonalat emlegették, és követelték, hogy Petøvaldot csatolják az Ostrava-vidéki járáshoz. Az ottani városi nemzeti bizottságon, de Karvinában is elutasították a lengyel nyelvű beadványok elfogadását. Petøvaldban a kétnyelvű feliratok ellen nyíltan tiltakoztak a kommunisták is. Az erről szóló memorandumban arra hivatkoztak, hogy bevezetésük veszélyeztetné a szénfejtési terv teljesítését. A megelőző évben, 1955-ben Petøvaldban a bányászok napjának megünneplése során a Fuèík II. tárnában a szakszervezeti vezetők utasítására bemázolták a frissítőket árusító bódék lengyel feliratait. A helyi funkcionáriusokban kifejezett aggályok éltek a lengyel tanulóknak a közép- és felsőfokú tanulmányok iránti fokozott érdeklődése miatt, ami szerintük „előkészület valamennyi vezető funkció megragadására a gazdasági szférában és a közéletben.”16
Bár a CSKP Karvinái Járási Bizottságának ideológia konferenciája elítélte az ilyesfajta megnyilatkozásokat, a lengyel kisebbség fellépései a hivatalos szervek részéről jövő bírálatáradattal találkoztak. A kommunista hatalom képviselői nehezményezték, ha például a lengyel zászló a többi népi demokratikus ország állami lobogói között kivételezett helyre került, vagy ha a csehszlovák és a szovjet zászlóval együtt tűzték ki azt. De ugyanígy reagáltak arra is, ha ünnepi alkalmakkor elhangzott a lengyel himnusz is: „a mi lengyel kisebbségünk zászlaja a csehszlovák állami lobogó és nem más. A mi lengyel kisebbségünk himnusza a csehszlovák állami himnusz” – hangzott a hivatalos dörgedelem.17 Mindez a „két haza eleméleté”-t vette célba, amelyet az ötvenes évek első felében a PZKO nyilvánosan hirdetett. Eszerint a lengyel kisebbség számára az anyagi értelemben vett hazát Csehszlovákia jelentette, míg szellemi hazának Lengyelországot tekintették. Így a helyi lengyel kisebbség nemzetrészként kötelezettséget érzett saját lengyel nemzetével szemben, de a cseh és a szlovák nemzet iránt is, akikkel egy államközösségben él. Ez ellen a koncepció ellen nem emeltek kifogást még az ún. Cieœlar-platform (Cieœlar az eredeti, az asszimilálódási folyamatokat megelőző nemzetiségi és territoriális állapotokra akarta építeni a lengyel kisebbség problémáinak megoldását) felszámolása során sem, változtatás az 1954-ben tartott választások után következett be, amikor a régión belüli nemzetiségi politikában elsőbbséget a csehek és a lengyelek egységének elve kapott.18 Az ún. két haza elmélete miatt, amelynek tézisei például a Zwrot című folyórat 1956-os kalendáriumában is megjelentek, bírálatban részesült a PZKO főtitkára, Bogumil Boj. A két haza elméletét mint „helytelen és zavaros” képződményt 1956. február 24-én a CSKP Èeský Tìšíni Járási Bizottsága is elítélte.19
A lengyel kisebbség aktivitását kiváltképp negatívan értékelte a Csehszlovák Köztársaság Oktatásügyi és Kulturális Minisztériuma. Jellemző hogy az általa követett irányvonal összhangban volt a CSKP és a nemzeti bizottságok helyi tisztségviselői állománya – akik révén a minisztérium irányította a lengyel kisebbségi kultúrát – nagy részének véleményével. A kulturális miniszterhelyettesnek, Zdislav Buøívalnak a CSKP KB agitációs és propagandaosztályának vezetőjéhez, Václav Slavíkhoz intézett levele újabb éles, a Zwrot című folyóirat vonalvezetése elleni bírálatot tartalmazott. A miniszterhelyettes szerint az ott közölt cikkek „nem gyakorolnak a lengyel dogozókra a cseh dolgozókkal való testvéri együvé tartozást szolgáló nevelő hatást, a folyóirat nem leplezi le a burzsoá nacionalizmus kártékony voltát, nem tapasztalható benne az olvasókat a proletár internacionalizmus szellemében befolyásoló érdemleges igyekezet.”20 A PZKO bírálatot kapott azért, hogy önállóbb hatáskifejtéssel próbálkozott ahelyett, hogy együttműködött volna a művelődési otthonokkal. A levélből kiérződik a minisztériumnak a PZKO feletti ellenőrzés megerősítésére irányuló igyekezete, mivel a főként a többségi lakosság felé tájékozódó művelődési otthonokat közvetlenül a nemzeti bizottságok irányították.
Az ún. két haza elmélete elleni kampánnyal kapcsolatban Boøíval károsnak minősítette a Lengyelországgal fennálló ún. kishatárforgalmat. Szerinte azoknak a csehszlovákiai lengyel nemzetiségű állampolgároknak az esetében, „akik még teljesen nem szabadultak meg a burzsoá nacionalizmus fertőzésétől […] gyakori lengyelországi tartózkodásuk nem szolgálhatja annak az őszinte tudatnak a megszilárdítását, hogy csehszlovák állampolgárok”.21 Még nagyobb politikai károkat okoztak szerinte a kisebbségi művészeti együttesek lengyelországi vendégszereplései. Ezért követelte: éberen vizsgálják meg a lengyelországi határátlépési engedélyeket, s azokat csak olyan esetekben adják meg, ahol meg van a biztosíték államunk bárminemű megkárosításának elkerülésére. Buøíval fellépett a lengyel állampolgárok csehszlovákiai munkavállalása ellen is, mert szerinte ez úgyszintén hozzájárul a burzsoá nacionalista szellem terjedéséhez.22 Az Oktatásügyi és Kulturális Minisztériumnak fenntartásai voltak az ostravai lengyel konzulátus működésével kapcsolatban is. Az ottani konzul tudniillik részt vett a PZKO néhány rendezvényén, ugyanakkor a helyi lengyel kisebbség képviselői nemegyszer a lengyel konzulátushoz fordultak, támogatást kérve néhány lengyel kisebbségi kulturális kezdeményezés megvalósításához. Ezt viszont a helyi szervek kifejezetten a csehszlovák belügyekbe való beavatkozásnak tekintették.
Buøíval levelében azonban néhány újabb mozzanat is megjelent. Ezek egyike, hogy a Zwrot főszerkesztőjét és a PZKO irodalmi-művészeti szekciójának (SLA) elnökét, Pawe³ Kubiszt „leburzsoánacionalistázta” a Czas ludzkiej krzywdy (Az emberi sérelem időszaka) című könyvének betiltásával kapcsolatban. Az Oktatásügyi és Kulturális Minisztérium olyan döntést hozott, hogy Kubiszt az 1956-os nyári szabadságok idején le kell váltani a főszerkesztői és a szekcióvezetői posztjáról. A minisztérium ugyanakkor bírálta a PZKO vezetőit is a helyi lengyel értelmiségre gyakorolt befolyás elégtelensége miatt, így például a PZKO központi titkárát Bogumil Gojt, akit a tagság azzal vádolt, hogy „eladta magát a cseheknek”. Gustaw Perczek képviselőnek viszont azt rótták fel, hogy a CSKP hivatalos politikájának érvényesítésében nem tanúsít elég határozottságot. Új mozzanatnak számítottak viszont magának a PZKO-nak a létét érintő támadások. Buøíval szerint ugyanis „a PZKO léte akadályozza, hogy a lengyel nemzetiségű polgártársak tudatában meglevő burzsoá nacionalista csökevények kiirtása sikeres lehessen.”23
A csehszlovák kommunista hatalom 1956 tavaszán és nyarán nem mert a nyílt megtorlás eszközeihez folyamodni, azonban a helyi államigazgatás, s főként az Oktatásügyi és Kulturális Minisztérium már márciusban és júliusban a lengyel kisebbség képviselőit kezdte felkészíteni a hatalmi erőszak alkalmazására. Ehhez tartozott volna a PZKO felszámolása és a lengyel kisebbség kultúrájának teljes állami igazgatás alá helyezése. Az Oktatásügyi és Kulturális Minisztériumnak a kisebbségekkel szembeni politikáért felelős munkatársai ez ügyben konzultáltak a CSKP Ostravai Kerületi Bizottságának, a CSKP Èeský Tìšín-i Járási Bizottságának funkcionáriusaival, továbbá az Ostravai Kerületi Nemzeti Bizottság kulturális osztályának tisztségviselőivel, de a lengyel kisebbség képviselőivel, a PZKO főtitkáraival, Bogumil Gojjal és Eugeniusz Suchánekkal is. A Csehszlovákiában és a tìšíni régióban uralkodó akkori légkörről tanúskodott, hogy az említett aktivisták a javaslattal egyetértettek, egyedüli kifogásuk az volt, hogy a tervezett intézkedéseket hosszabb távon foganatosítsák.24
A „lengyel október – 1956” és a csehszlovák politika
A CSKP vezetői aggódva figyelték a lengyelországi eseményeket. Nyílt kampány folytatása helyett azonban inkább a lengyelországi történések elhallgatása mellett döntöttek, mintsem felhívják a figyelmet azokra a problémákra, amelyekkel a lengyelországi kommunisták küszködtek. Így a csehszlovák állampolgárok a hivatalos tömegtájékoztatási eszközökből nem értesültek például az 1956 júniusában kitört poznañi munkásfelkelésről, mint ahogy az 1949 után a sztálini üldöztetések járószalagjára került W³adys³aw Gomu³ka rehabilitálásának kikényszerítésére irányuló nyomásról sem. Minden ezzel kapcsolatos reagálás a csehszlovákiai politikai perek felülvizsgálásának irányába hatott volna, amit a CSKP vezetősége határozottan elutasított, és a CSKP 1956 júniusában tartott országos értekezletén a kérdést eleve lezártnak tekintette. Ezért a CSKP KB titkársága rendkívül idegesen fogadta, amikor a Smena című ifjúsági lapban megjelent Gomu³ka fényképe, s a Csehszlovák Ifjúsági Szövetség Szlovákiai Központi Bizottsága titkárának, Milan Rázusnak elrendelte: vizsgálják ki, miként is történhetett ez meg.25
A lengyelországi események felgyorsultak. Miközben a CSKP KB titkársága 1956. október 19–20-án a „lengyel és magyar sajtóban tapasztalható hiányosságok”-ról beterjesztett anyagot tárgyalta, az SZKP KB küldöttsége – Nyikita Szergejevics Hruscsovval az élen – Varsóba érkezett; azt követően, hogy az előző napon, 1956. október 18-án tájékoztatta a CSKP legfelsőbb vezetőit: szándékában áll lengyelországi katonai intervenció végrehajtása. Krysztof Persak lengyel történész szerint a szovjet küldöttség a varsói Belveder palotában tárgyalva már csak a szövetséges kommunista pártok válaszára várt. A tárgyalások végeztével már birtokukban volt a beavatkozási szándékkal való egyetértés nemcsak a CSKP vezetősége, hanem a Német Szocialista Egységpárt részéről is.26 Később viszont a lengyelországi helyzet a magyarországi fejlemények folytán mellékvágányra került. Az 1956 októberében folytatott kétoldalú tanácskozások nyomán, de a magyarországi eseményekre összpontosuló figyelem következtében is a CSKP és Szlovákia Kommunista Pártjának (SZLKP) a vezetősége csupán a lengyelországi események monitorizálására szorítkozott, miközben óvakodott a konkrét lépések megtételétől, illetve a nyílt sajtópolémiától.
Az ún. lengyel októberrel kapcsolatos fejleményeket az SZLKP és a CSKP vezetősége aggodalommal szemlélte. Míg Magyarország esetében a párt és a biztonsági szervek az államhatároknak a felkelők általi megsértésétől, valamint a magyar kisebbség körében megnyilvánuló szimpátiakinyilvánításoktól tartottak, Lengyelországgal kapcsolatban az aggályokat elsősorban a lengyel változások kezdeményezőinek „revizionista” gondolatai okozták, azzal számítva, hogy ezek főleg a műveltebb rétegekre gyakorolnak hatást. Másodsorban a közös határ mentén folyó feketekereskedelem és csempészet elszabadulásának veszélyétől tartottak. Bár a CSKP vezetősége hivatalosan elfogadta a LEMP új vezetésének irányvonalát W³adys³aw Gomu³kával az élen, a belső értékelések jócskán eltértek a hivatalos retorikától. A CSKP vezetősége a LEMP VIII. plenáris ülésén, 1956 októberében végrehajtott változásokhoz és Gomu³ka első titkárrá választásához negatívan viszonyult, és támogatta a szovjet beavatkozás tervét. A lengyel kisebbség körében – a PZKO vezetőségét is beleértve – azonban eltérő vélemények uralkodtak. A lengyel kisebbség aktivistái összességükben kedvezően fogadták a csehszlovák írókongresszus hangvételét, miközben a hatalom hivatalos álláspontja bíráló, sőt elítélő volt. Így például Gustaw Peczek nemzetgyűlési képviselő a Zwrot hasábjain a kongresszus tanácskozását e szavakkal kommentálta: „A kongresszus megerősítette, hogy a csehszlovákiai író a nép oldalán áll, és őszintén kívánja művészi erővel megjeleníteni gyötrelmeit, örömeit, fájdalmát, magasztosságát és bukásait […] Gyakran önmegtartóztatással kell keresni azt az utat, amelyről ha kiderül, hogy rossz irányba visz, újult hittel kell keresni az egyedüli alkotó igazságot.”27 Bogumil Goj, a Zwrot novemberi számában a lengyelországi események okát abban jelölte meg, hogy „a nép követelni kezdte az országban uralkodó állapotok javítását […] Gomu³ka elvtárs az új központi bizottsággal együtt megtalálta a néphez vezető utat. A nép ezért bizalmat szavazott neki. Gomu³ka elvtárs képes volt kimondani a népnek az igazságot, bármennyire is keserű az.”28 Ezt az álláspontot sokáig fenntartották. Éppígy a lengyel nyelven, de a CSKP kiadásában megjelenő Glos Ludu című napilapban az ún. lengyel októbert forradalomnak nevezte.29
Az Oktatásügyi és Kulturális Minisztérium munkatársa, Rudolf Tomis a CSKP agitációs és propagandaosztályának küldött levelében 1956 decemberében megállapította, hogy míg a munkásosztály a VIII. plenáris ülés idején kedvező magatartást tanúsított a szocialista Csehszlovák Köztársasággal szemben, „a mi lengyel értelmiségünk ezekben a súlyos napokban hallgatott”.30
Arról, hogy a lengyel kisebbség tagjai 1956 őszén a CSKP vezetőségével szembeni lojalitást tekintve megbízhatatlanoknak minősültek, az a tény is tanúskodik, hogy amikor november elején a magyarországi határzár megteremtésével és a szuezi válsággal kapcsolatban tartalékosokat is bevonultattak, ebből eleve kihagyták a magyar és a lengyel kisebbség tagjait.31 Nem kizárt, hogy ez összefüggött a szovjet vezetésnek azzal a megfontolásával, hogy esetleg mégiscsak a Lengyelország elleni intervencióhoz folyamodik, miközben a csehszlovák vezetésnek nem kellett, hogy feltétlenül alapos információi legyenek a lengyelországi eseményekkel kapcsolatos szovjet magatartás alakulásáról.32
A csehszlovák vezetés információforrását a lengyelországi dogmatikus körök jelentették, nemritkán olyan hatalmi beágyazottsággal, ahol bárminemű liberalizálási tendencia kemény ellenállással találkozott. Jellemző, hogy az információk beszerzése a LEMP vezető képviselőit megkerülő kapcsolatokra épült. Így például a CSKP KB Politikai Irodájának tagja és csehszlovák belügyminiszter, Rudolf Barák 1956. december 12-én azokról az értesülésekről tájékoztatta a legfelsőbb pártvezetést, amelyeket a Spišká Nová Ves-i határőrök szereztek lengyel kollégáiktól. A találkozóra egy csehszlovák területre behatolt lengyel csempész elfogása és letartóztatása kapcsán került sor. Rudolf Barák szerint Lengyelországban „jugoszláv mintájú nemzeti szocializmus” épült. Nem voltak illúziói a változások levezénylőiről, a LEMP új funkcionáriusait is beleértve. A vezető helyekre szerinte olyan emberek kerültek, „akiknek semmi közük a szocializmus építéséhez”, mint például a kommunista párt krakkói vajdasági bizottságának vezetője esetében, aki „valamiféle reakciós párt képviselője” volt.33 A CSKP vezetőségét kiváltképp felháborította a lengyel határőrségnek a magyarországi menekültekkel szembeni jóindulatú magatartása, ami ráadásul „felsőbb” utasításra történt. A magyar menekültektől csupán a fegyverüket vették el, egyébként Lengyelország egész területére szóló szabad mozgási lehetőséget kaptak. A csehszlovák vezetést nyugtalanította a monopolhelyzetet élvező ifjúsági szervezet felbomlása, új civil szerveződések létrejötte, a földműves szövetkezetek széthullása, a kereskedések, a kisipari létesítmények és a szállodák magánkézbe juttatása, de főként a biztonsági szervek elleni kampány. A CSKP vezetősége számára tájékoztatásul szolgáló források beállítottságáról tanúskodik az az információ, mely szerint „mindazok az államapparátusban dolgozó kommunisták, akik nem értenek egyet a kormány jelenlegi magatartásával, majdhogynem illegális körülmények között találkoznak és tanácskoznak róla, hogy mit tegyenek.”34 A Gomu³ka politikájának támogatását deklaráló szovjet állásfoglalás ellenére Barák jelentése teljesen eltérő nézetnek adott hangot a lengyel kommunisták ideológiai vonalával kapcsolatban: „az igazi kommunisták úgy vélekednek, hogyha továbbra is meghátrálásra kényszerülnek, készek fegyveresen védekezni.”35
A CSKP KB Politikai Irodájának tagjait nézeteik alakulásában befolyásolta a Csehszlovák Köztársaság Szczecini Főkonzulátusának terjedelmes jelentése is, mely alaposabb elemzést tükröz, mint a megelőző anyag. Rámutat arra, hogy a „lengyel október” eseményei csak szárba szökkentették, illetve learatták mindazt, amit már előbb elvetettek. A szerzők az okot az „uszító és rendkívül erős szovjetellenes kampány”-ban látták, amely nem a LEMP VIII. plenáris ülésén vette kezdetét, hanem „közvetlenül” az SZKP XX. kongresszusa után. Ez „nyitotta fel a lengyel reakció és sovinizmus számára a legalizált bírálat szelepeit.” A plénumülés után „a Szovjetunióhoz való viszony, amely itt Lengyelországban sosem érte el azt a szintet, mint nálunk, még inkább katasztrofálisan rosszabbodott.” Második helyen az anyagban néhány, a párt és a Nemzeti Front által elkövetett „súlyos hibá”-ról esik szó, amelyek „még növelték a reakció erejét”. Minden ellenzéki fellépést állítólag előre kiválasztott személyek közreműködésével titokban készítettek elő. A kezdeményezőknek valamennyi városban a diákokat tekintették, akiknek 80%-a nem munkásszármazású volt, illetve „nem munkásszervezet”-hez tartozott. Gomu³kának a LEMP VIII. plénumán elhangzott felszólalását, annak következményeit a konzulátus munkatársai negatívan értékelték, rámutatva, hogy az „talpraállította a kulákokat és a falusi üzérkedőket”. Bár a jelentés figyelembe vette, hogy Gomu³ka élesen elítélte a szovjetellenes megnyilvánulásokat, rámutatott arra, hogy a Szovjetunió elleni kampány tovább folytatódik. A jelentés szerint „nagy zűrzavar” uralkodott a LEMP vajdasági bizottságaiban is.36
A dokumentumban szórakoztató mozzanatról is szó esik. A Szovjetunió Gdañski Főkonzulátusán a bolsevik forradalom évfordulója alkalmából 1956. november 7-én tartott fogadással kapcsolatban – rámutatva a megelőző évekkel szemben jóval szerényebb részvételre – megállapítja, hogy nem volt olyan „szívélyes és baráti légkörű, amint az nálunk a Csehszlovák Köztársaságban ilyenkor lenni szokott.”37
A jelentés a LEMP új vajdasági titkárának, Laskýnak a fogadáson a csehszlovák konzulhoz, Macurához intézett kérdését („Mikor kerül sor nálunk a viszonyok demokratizálódására?”) nemhogy oda nem illőnek, hanem egyenesen sértőnek nevezte. Magától értetődő, hogy Macura a kérdést rögvest elutasította. Nem volt meglepő tehát, hogy a fogadáson a csehszlovák diplomaták hűvös fogadtatásban részesültek a csoportokban vitatkozó vendéglátók részéről: „amint számukra illetéktelen résztvevő jelent meg közelükben, az aktuális kérdésekkel kapcsolatban azonnal témát váltottak.” A jelentés drámai hangnemben ecsetelte továbbá a szovjet állampolgárokkal, sőt még a szovjet katonai egységek tagjaival szembeni fizikai erőszak megnyilvánulásait. A jelentés szerzője szerint sérelmek érték a lengyel állampolgárságú személyek szovjet illetőségű feleségeit is, akiket házastársaik „durván sanyargatnak”. Szó esik a jelentésben a lengyel hadseregbe beépített szovjet tisztek elbocsátásáról is: „nyilvánvaló volt, hogy az akció mögött egyes lengyel körökben hosszabb ideje előkészített munka húzódott meg, és csak a kellő alkalomra vártak, hogy mikor léphetnek életbe a lengyel hadseregben ezek a változások.”38
A csehszlovák kommunisták a lengyelországi fejleményekkel szemben még 1957-ben is bizalmatlanul és aggályokkal viseltettek. A pártfunkcionáriusok érdeklődési köre nemcsak a politikai helyzet alakulására terjedt ki, hanem a kétoldalú kulturális kapcsolatokat is magában foglalta. Így például az eperjesi kerületi vezető párttitkár, Vasil Bi¾ak 1957. január 14-én tájékoztatta az SZLKP KB titkárát, Pavol Davidot – aki az állambiztonsági területet felügyelte – a rzeszowi lengyel művészek és újságírók látogatásáról, konkrétan Jerzy Lutowszki írónak, a Czata című kultúrpolitikai lap szerkesztőjének és a rzeszowi színház igazgatójának, Merièinskinek a személyéről. A jelentés elemzést nyújtott politikai nézeteikről, megállapítva, hogy a lengyelországi kulturális életben „erős nacionalista beállítottság” érvényesül. Utána az anyag egyenesen a CSKP KB első titkárának, Antonín Novotnýnak az asztalára került.39
Bi¾ak ügyködése a szejmbe történt választásokat követően kiterjedt az Eperjesi kerület és a Rzeszovi vajdaság közötti kapcsolatok ápolására is. Közelebbről meg nem határozott helyen, a szlovák–lengyel határ mentén 1957. március 6-án találkozott a vajdasági titkárral, Kruczekkel (az eredeti dokumentum szerint Kruèekkel). A találkozóra a lengyel politikus kérésére került sor. Másnap az Eperjesi Kerületi Pártbizottság székhelyén beszélgetést folytatott a LEMP gorlicei járási vezető titkárával. A Kruczekről adott bi¾aki jellemzés szerint Kruczek a lengyel kommunisták moszkovita szárnyához tartozott. „Úgy tűnik, hogy becsületes elvtárssal van dolgunk” – állt a jelentésben. Ilyen benyomást kelthetett Kruczeknek az a kijelentése, hogy „a parlamentbe jócskán bejutottak a szemét alakokból”, valamint az a tény, hogy 1956 októbere előtt a bygoszczi vajdasági pártbizottság vezető titkára volt, ahol mint „sztálinistá”-t leváltották. Viszont 1956 márciusában már elismerően nyilatkozott Gomu³ka politikájáról: „Most Gomu³ka elvtárs kezd helyes politikát folytatni.” Kruczek meghívta Vasil Bi¾akot Rzeszowba és a vajdasági pártbizottság plenáris ülésére, illetve a vajdasági pártbizottság politikai irodájának meglátogatására. Érdeklődést mutatott a csehszlovák kommunistáknak a nemzetközi helyzettel kapcsolatos véleménye iránt, mert szavai szerint: „Lengyelországban egyáltalán nem tapasztalható világos álláspont ebben a kérdésben.” A lengyel regionális kommunista funkcionáriusokkal folytatott tanácskozások alapján Bi¾ak megállapította, hogy Lengyelországban „rendkívül súlyos a gazdasági és a politikai helyzet”. Szavai szerint „a párt a szó teljes értelmében megbénult. Nincs szilárd vezető szerve. Gomu³ka jelenti magát az egész KB-t, szó sincs valamiféle vezető szerepről. Több vajdaságban a vezető titkári posztot szociáldemokraták töltik be, akik nem hajlandók betartani a KB határozatait.” Ugyanakkor rámutatott a központ által a regionális tisztségviselőkre gyakorolt hatás meggyengülésére is: „a vajdaságok saját szakállukra cselekednek.” Másrészt viszont pozitívan értékelte, hogy a lengyel kommunisták le akarnak számolni a „revizionizmus”-sal. Bi¾ak látásmódjában a párt vezető szerepét a „natolisták” (a dogmatikusok elnevezése arról a villáról, ahol találkozgattak) és a „revizionisták” frakciója között folyó párton belüli harc is gyengíti. Az ideológiai szférában fenyegető veszély fő forrásának – hasonlóan, mint azt a CSKP KB titkára, Václav Kopecký a párt 1956 júniusában tartott országos konferenciáján kifejtette – az entellektüeleket tekintette: „A legtöbb zűrzavart az írók, az újságírók és a rádió munkatársai okozzák.” Bi¾ak jelentésében előre jelezte, hogy az elkövetkező napokban „valamennyi szakaszon a revizionizmus elleni harc kibontakozása várható. A kommunisták meg vannak győződve arról, hogy a kongresszus összehívásáig a párton belüli egészséges erők győzelmet aratnak a revizionisták fölött, és az új központi bizottságban helyre áll az egység.”40
Egyéb hozzáférhető dokumentumoktól eltérően Bi¾ak jelentése tanácsokat is tartalmaz arra nézve, hogy a CSKP-nek milyen irányban kellene alakítani viszonyát Lengyelországgal szemben: „úgy vélem, hogy nem lenne felesleges bizonyos számú elvtárs közreműködésével szorosabb kapcsolatot tartani a vajdasági pártszervezettel […] Nem ismerem a többi vajdaságban uralkodó helyzetet, de úgy tűnik, hogy részünkről meg kellene fontolni, hogy miként kaphatnának segítséget legalább a tagság, a funkcionáriusok tájékoztatásához a határ mentén, mert ott elég nagy a zavarodottság még a funkcionáriusok körében is.”41 Bi¾ak tulajdonképpen annak a variánsnak a megismétlését tanácsolta, természetesen „enyhébb” formában, amelyet a CSKP vezetése a szlovák–magyar határvidéken az 1956-os magyar forradalommal kapcsolatban alkalmazott. Kezdeményezése azonban nem találkozott számottevő visszhanggal, már csak amiatt sem, mivel a kommunista hatalom fokozatosan – a CSKP segítsége nélkül is – visszaszerezte a társadalom feletti ellenőrzést. Bár a Lengyelországgal kapcsolatos szemlélet mérséklődött a szejmben történt és „a jelöltek törlése” nélkül végbement választások után, ami egyet jelentett a kommunista hatalom konszolidálásával – az elért eredmények csupán szükséges rossznak számítottak.
A Csehszlovák Köztársaság Nemzetgyűlésének elnöke, Zdenìk Fierlinger a Politikai Iroda ülésén hangsúlyozta, hogy „a lengyelországi folyamatok és fejlemények alakulása nehézségekkel terhes és bonyolult lesz”, miközben „még sokáig eltart, amíg sikerül a minimumra szorítani a burzsoá nacionalista előítéleteket, és felszámolni egyes párttagok magatartásában az eszmei zűrzavart”. Fő problémaként az egyház befolyásának megerősödését, a földműves szövetkezetek felbomlását és a falvak „kulákság”-ának, sőt még a kisgazdapártnak (Egységes Néppárt) megszilárduló befolyását jelölte meg.42
A csehszlovák kommunista elit és kifejezetten Csehszlovákia a lengyelországi 1956–1957. évi események fogadtatásáról tanúskodik, hogy (hasonlóan, mint Magyarország estében a forradalom idején) a sztálini beállítottságú lengyel kommunisták menekülésének útja Csehszlovákiába vezetett. Így például 1957. január 5-én Oravice mellett átlépte a határt Žofia Perczek 1917-ben született lengyel állampolgár, fiával, Jan Perczekel együtt.43 Žofia Perczek közölte, hogy a náci megszállás idején részt vett az ellenállási mozgalomban, és 1945-től a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságán dolgozott. Valószínűleg a Lengyel Szocialista Pártra [PPR] gondolt, mivel a LEMP 1948-ban az említett elődpárt és a Lengyel Munkáspárt egyesülésével jött létre. Később lapszerkesztőségekben dolgozott, s mint újságíró politikai perek előkészítésében is részt vett.
A Belügyminisztérium Zsolnai Kerületi Bizottságának jelentése szerint az illető személy politikai menedékjogot kért arra hivatkozva, hogy Lengyelország és a lengyel nemzet Gomu³ka „jóvoltából” fokozatosan a kapitalizmus és a fasizmus felújításának útjára lép, aminek jelei állítólag már most világosan megmutatkoznak. Zsolnán a Belügyminisztérium költségére a Polom Szállóban helyezték el Rudolf Barák csehszlovák belügyminiszter személyes jóváhagyásával. Az eset nem volt gyakori, és a CSKP, valamint az SZLKP vezetése számára kétségtelenül kényes ügynek számított. A menedéknyújtás nyílt konfrontációt idézett volna elő a LEMP új vezetésével annak ellenére, hogy a lengyelországi fejlemények nem feleltek meg a csehszlovák kommunisták elképzeléseinek. Ezt viszont a Szovjetunió Kommunista Pártjának vezetése sem óhajtotta, mivel a szovjet tömb egységének helyreállítására törekedett. A „politikai menedékjog” ugyanis egyet jelentett volna az egység megbomlásának, sőt a lengyelországi kommunista rendszer kudarcának beismerésével. A csehszlovákiai kommunisták így nyíltan színt vallottak volna, hogy Lengyelországban a dogmatikus kormányellenes vezetést támogatják. Žofia Perczek nyilvános szereplését egyéb nézeteinek hangoztatása is gátolta. Az SZKP KB első titkárát, Nyikita Szergejevics Hruscsovot nacionalistának nevezte. „Helytelen” bár részletesen ki nem fejtett nézeteket vallott Joszif Visszarionovics Sztálinnal és a Csehszlovák Köztársaság első elnökével, Tomáš G. Masarykkal kapcsolatban is. Állítólag „úgy vélekedett, hogy elnökként a munkásosztállyal szemben haladó szerepet játszott.” Így Žofia Perczek kénytelen volt több mint egy hónapot Zsolnán tölteni, s a Belügyminisztérium csak 1957 februárjában intézkedett további sorsáról. A döntés viszont nem volt számára kedvező. Elkerülvén, hogy ittléte túl nagy figyelmet váltson ki, Ostrava környékén próbáltak számára állást szerezni, abban a közegben, ahol lengyel nemzetiségű lakosok élnek és lengyelül beszélnek. Egy másik változat szerint Zsolnán maradt volna „valamelyik üzemben munkásnőként”.44 A menekülés tehát egyik esetben sem kínált számára esélyt a politikai, illetve újságírói szereplésre. Sőt ellenkezőleg, lecsúszást jelentett a társadalmi ranglétrán. Viszont túl sok választási lehetősége nem volt. Lengyelországba félt visszatérni, a Belügyminisztérium Zsolnai Kerületi Parancsnoksága szerint „több mint egyhónapos csehszlovákiai tartózkodás után kiadatása Lengyelországba kellemetlen következménnyel járt volna.”45 Valószínű, hogy nemcsak a csehszlovák–lengyel kapcsolatok szempontjából, hanem személyesen számára is.
A lengyelországi fejleményeket fokozott figyelemmel kísérte a Belügyminisztérium Pozsonyi Kerületi Parancsnoksága is. Hatoldalas, terjedelmes, meglehetősen negatív hangvételű jelentés készült 1957 decemberében a lengyelországi gazdasági és politikai helyzetről.46 Eszerint az országot a munkaerkölcs általános pangása és az állami vagyon fosztogatása jellemzi. „Az emberek nem dolgoznak, demoralizálta őket a lengyel megszállás és az »1949–1956 közötti diktatúra«, mindent ingyen szeretnének megkaparintani az államtól.” Komoly figyelmet szentel a jelentés a mezőgazdaságban uralkodó helyzetnek, megállapítva: az ottani kommunista párt elismeri, hogy „még a legapróbb lépések megtétele sem jöhet számításba a falu szocializálása terén.” Ehhez kapcsolódva tekint a magángazdálkodás fejlődésére. A szerző – minden valószínűség szerint az Állambiztonsági Hatóság (ŠTB) munkatársa (a jelentés egyes szám első személyben íródott) –, aki kapcsolatba lépett a varsói egyetem pedagógusaival, a magán-kiskereskedelem és -kisipar kérdéseivel, valamint a feketepiaci helyzettel is foglalkozott. Egyben rámutatott a csehszlovákiai fogyasztási cikkekkel történő csempészetre. Ez idő tájt keresett csempészárunak számítottak Lengyelországban a csehszlovák írógépek, a divatékszerek, a lábbelik stb. További, a jelentésben szereplő terület a bűnözés elburjánzása volt, amellyel kapcsolatban a politikai aspektusok kerültek előtérbe. A LEMP-ben uralkodó helyzetet a jelentés „mély, párton belüli válságként” jellemezte. Eszerint: „A LEMP KB első titkára, W³adys³aw Gomu³ka maga mögött tudhatja a nemzet többségét, erősebb a támogatottsága a parasztság körében, mint a pártban.” Három, párton belüli áramlatról tesz említést. Az első, szerinte a konzervatívok megtestesítette balos elhajlás, amely Gomu³kát dogmatikus alapállásból utasítja el. A második áramlat az ún. revizionistákból és likvidátorokból álló jobboldali irányzat, amelyet főként az irodalmárok, az újságírók és az egyetemi tanárok képviselnek. A revizionisták állítólag „a marxi-lenini tanokat gyakran fantasztikus pozíciókból vetik el […] rendszerint az angolvágású buharini jobboldali szociáldemokrata, de főként Sartre egzisztencionalizmusának álláspontját vallva.” Működésükkel „a nyilvánvaló reakció malmára hajtják a vizet”. A Gomu³ka által vezetett, az 1956. októberi platformra helyezkedő „közép” viszont előtérbe helyezte a pragmatista és empirikus magatartást a „messzemenő tervekkel és programokkal szemben”. Az „eszmei front”-on uralkodó helyzetet a jelentés „mára tudatosan továbbgerjesztett zűrzavar”-nak nevezte, amely főleg a főiskolás fiatalok körében terjed. A szerző szemében nemcsak az egyházi élet megélénkülése, a teológiai karok újra megnyitása és a szociológia oktatásának a varsói egyetemen történő felújítása jelentett szálkát, de az a tény is, hogy a marxizmus-leninizmust a bölcsészkarokon csak mint a filozófiai irányzatok egyikét oktatták. A jelentés a továbbiakban ismertette a diákok reagálását a Po prostu című folyóirat megszüntetésére.47
A további fejlődés előrejelzését illetően a jelentés meglehetősen pesszimista hangvételű. A kárt, amit az ideológia káosz előidézett a diákság körében, a szerző szerint „nem lesz könnyű helyrehozni azután sem, ha sikerül felújítani a párt vezető szerepét.” A szerző továbbá megállapítja, hogy „az ifjúsági szervezetek gyakorlatilag nem működnek”. Úgy vélekedik, hogy „nem lehet felelősen előre látni a fejlemények további alakulását, kiváltképp annál fogva, hogy ebben a helyzetben a pártszervezetek csak formálisan léteznek, megszűnt a pártfegyelem, szétzilálódott a pártélet. A párt egészét belülről bénítja a frakcióharc, és kifelé defenzívában van. Ezt a meghátrálást természetesen a reakció felhasználja a támadásba lendülésre. Ebben elsősorban a római katolikus egyház jár az élen.” Pozitívan értékeli a jelentés viszont, hogy a kormány és a párt a zavargások idején, amit a Po prostu című folyóirat megszüntetéséről hozott döntés váltott ki, „határozott intézkedéseket foganatosítottak a huliganizmus és a felforgatás ellen, és megmutatkozott: az államhatalom képes keményen fellépni és megelégelni a meghátrálást.”48 A jelentés szerzője a gazdaság konszolidálására összpontosító intézkedések megtételét ajánlotta. Az említett anyag jelentősége abban állt, hogy nemcsak az ŠTB-vel együttműködő személy egyéninek számító nézetét tükrözte, hanem Pavol David úgy döntött, azonnal megküldi azt a CSKP első titkárának, Antonín Novotnýnak, másodpéldányait pedig a többi központi titkárnak. Tehát az a személy, aki a szlovákiai pártvezetésben az adott időszakban a saját kezében összpontosította a legnagyobb hatalmat, az ismertetett nézettel jelentős mértékben azonosult. Viszont 1957 végén, amikor Gomu³ka már fokozatosan átevezett a dogmatikus vizekre, a lengyelországi belpolitikai történések kiszorultak a pártszervek érdeklődési köréből. A lengyelországi események a magyarországi fejleményekkel összehasonlítva nem váltottak ki ahhoz hasonló feszült figyelmet a CSKP és az SZLKP vezető köreiben. Míg a magyarországi forradalommal komplexebben foglalkoztak, addig Lengyelországgal kapcsolatban megelégedtek a részleges információkkal – a Szovjetunió irányvonalát követve –, és nem érezték szükségét annak, hogy saját politikai vonalat alakítsanak ki és különleges aktivitást fejtsenek ki Lengyelországgal szemben. A látszólagos nyugalom ellenére, amit a CSKP vezetése Lengyelország esetében tanúsított, valójában az ottani történésekhez negatívan viszonyult, és azok a liberalizálási intézkedések, amelyeket a lengyel kommunisták a közvélemény nyomására kénytelenek voltak megtenni, félelemmel töltötték el. Aggályai 1957 után főként a Lengyelországgal fennálló kulturális kapcsolatok miatt támadtak, de a csehszlovák kommunistákat úgyszintén aggasztották a szlovák és lengyel katolikus papok közötti kapcsolatok.
A kommunista hatalom magatartásának alakulása a lengyel kisebbséggel szemben
A csehszlovák–lengyel párt- és államközi viszonyban 1956 késő őszén látszólag nem jelentett különösebben neuralgikus pontot a lengyel kisebbség helyzete. Úgy tűnt, hogy a kisebbségpolitikai intézkedések a megelőző hónapokban egyre erőteljesebbé vált intolerancia folytatásaként vesznek mind radikálisabb irányt. Valójában azonban a külső és a belső tényezők szorosan összefonódva s egymást kölcsönösen gerjesztve hatottak a háttérben.
A Csehszlovák Köztársaság Oktatásügyi és Kulturális Minisztériuma 1956 decemberében újból előhozakodott a lengyel kisebbségi nacionalizmus vádjával. A kétnyelvűségnek az etnikailag vegyes területeken történő szorgalmazását főként a régi értelmiség soraiból származó „lengyel soviniszta elemek” művének nyilvánította, amely arra irányul, hogy a lengyel kisebbség kulturális életét elszigetelje a többségi lakosságtól. Ugyanakkor a PZKO-t a lengyel soviniszta csoportok menhelyének és bázisának kiáltotta ki. „Ebben a helyzetben egyre sürgetőbbé válik, hogy a lengyel dolgozók kulturális életének az üzemi klubok és művelődési otthonok biztosítsanak keretet, és ezzel megteremtődjenek a feltételek a PZKO-nak mint a lengyel dolgozók önálló kulturális szervezetének a felszámolásához” – áll a már említett Rudolf Tomis levelében.49 A szervezet javasolt megszüntetését 3-4 év leforgása alatt tervezték, de előkészítéséhez azonnal hozzá akartak látni. Az egyik első lépésnek a Belügyminisztérium által egyébként még jóvá nem hagyott alapszabályzat megváltoztatását szánták, ami által a PZKO tömegszervezetből kulturális egyesületté vált volna. Ezt a lépést támogatta a CSKP Èeský Tìšín-i Járási Bizottságának vezető titkára, valamint a CSKP Ostravai Kerületi Bizottsága agitációs és propagandaosztályának vezetője, Emerich Mistecký. Egyetértettek a tervezett intézkedéssel a PZKO funkcionáriusai, Eugeniusz Suchánek és Tadeusz Siwek. Az Oktatásügyi és Kulturális Minisztérium az alapszabályban főleg azt kifogásolta, hogy a szervezet bár a Nemzeti Front Központi Bizottságának alárendeltségébe tartozik, működése csupán az Ostravai kerület három járására (Ostrava-vidék, Èeský Tìšín, Karviná) terjed ki, s ezáltal a lengyel kisebbség kulturális élete kikerülne az Ostravai Kerületi Nemzeti Bizottság, valamint az Oktatásügyi és Kulturális Minisztérium ellenőrzése alól.50
A tervezett intézkedések valójában magukkal vonták volna a lengyel kisebbségi kultúra autonóm elemeinek végérvényes felszámolását, sőt a kisebbségi kultúra marginalizálását, amihez hozzájárult a többségi lakosság negatív magatartása a lengyel kisebbségi kultúra jelenlétével szemben. Végső soron tehát az egyedüli lengyel kisebbségi szervezet megszűnése a lengyel kisebbség asszimilációjának felgyorsításához vezetett volna a tìšíni régióban.
Az Oktatásügyi és Kulturális Minisztérium elképzelését újólag 1957 februárjában hozta nyilvánosságra a Néhány észrevétel a PZKO alapszabályzatának átdolgozásával kapcsolatban című elaborátumban, amelynek szerzője megint csak a már említett Rudolf Tomis volt. A minisztérium reagálásában kitért a CSKP központi és regionális struktúráinak a megelőző években a tìšíni helyzettel összefüggő megnyilatkozásaira.51 Ezekben ugyanis fő veszélyként a helyi cseh lakosság nacionalizmusát jelölték meg. Viszont 1956-ban a minisztérium azt hangsúlyozta, hogy „a lengyel polgártársak nacionalista és soviniszta megnyilatkozásai a cseh soviniszta elemek malmára hajtják a vizet, és ez az egyik fő oka a cseh lakosság részéről tapasztalható nacionalista kilengéseknek.” A minisztérium a PZKO vezetését és helyi szervezeteit újabban már nemcsak nacionalizmussal és sovinizmussal, hanem „szeparatista tendenciák”-kal is vádolta. „A lengyel intellektuális elemek”, amelyek jelentős pozíciókat töltenek be ebben a szervezetben, állítólag igyekeztek elvonni a polgárokat az iparban és a mezőgazdaságban folyó építőmunkától. S bár ezek a vádak minden alapot nélkülöztek, Tomis megállapította, hogy „a lengyel és a cseh dolgozóknak a proletár internacionalizmus szellemében történő nevelése eredményesebb lehet”, ha a PZKO tevékenységét néhány éven belül megszüntetik. Ugyanakkor a szervezeten belüli káros tendenciák azonnali korlátozását követelte. Elképzelése szerint átmenetileg a kezelésében maradna a könyvkiadás és a Lengyelországból történő könyvbehozatal ellenőrzése, de be kell tiltani az ifjúsági tagozatok létrehozását. További lépésként ajánlotta az önálló lengyel könyvkereskedések megszüntetését, amelyeket Èeský Tìšínben és Karvinán a PZKO főbizottsága működtetett, valamint a lengyel nyelvű könyvkereskedést Tøinecben, Karvinán és Orlován. Helyettük a cseh nyelvű könyvkereskedésekben kis lengyel részlegek létrehozását ígérték. A lengyel művészegyütteseknek Lengyelország helyett cseh- és morvaországi vendégszerepléseket irányoztak elő. Hasonló intézkedésekkel számoltak a magyar és ukrán kisebbség esetében is.52
A Èeský Tìšín-i Járási Nemzeti Bizottság Tanácsa 1957. május 5-én elutasította a lengyel nemzetiségű lakosság nyelvi követeléseit. Egyrészt a csehszlovák–lengyel szerződés 1957. március 10-én aláírt függelékével érvelt, amely módosította a kisebbségekkel szembeni politika kölcsönösségét, kihagyva belőle azt a kitételt, hogy a lengyel kisebbséggel, és viszont, a lengyelországi csehekkel való érintkezésben biztosítani kell az anyanyelv használatát. A kisebbségi politika alapelveként ugyan elismerte a reciprocitást, tekintet nélkül a lengyelországi csehek számarányára, tehát azt az állapotot, hogy a nemzeti bizottságok a lengyel nyelvű beadványokra csehül válaszoltak. A járási nemzeti bizottság szerint a lengyel nyelv használatának a lengyel nemzetiségű állampolgárokkal való érintkezésben csak akkor lenne jogosultsága, ha nem értenének csehül, ez viszont nem jellemző a tìšíni régióra. Ugyanakkor elutasították a helységnevek kétnyelvű megjelölésének követelését is.53
A járási, központi és kerületi hatalmi struktúrák elégedetlenek voltak a PZKO 1957. július 21-én Èeský Tìšínben tartott V. közgyűlésével is. A lengyel Művelődésügyi Minisztérium küldöttségének vezetője, G. Ka³uŸny – annak ellenére, hogy a CSKP funkcionáriusai ez idő tájt már élesen elítélték az ún. két haza elméletét – Lengyelországról úgy beszélt, mint valamennyi lengyel anyaországáról, és a PZKO vezetőit látogatóba hívta, a lengyel kisebbségi művészegyütteseknek pedig lengyelországi vendégszereplést kínált.54 Ugyanakkor a csehszlovák Oktatásügyi és Kulturális Minisztérium képviselői a közgyűlésen azt nyilatkozták, hogy a művészegyüttesek lengyelországi vendégszereplése csak a minisztérium közvetítésével valósulhat meg. Ráadásul egyetlen küldött sem reagált a CSKP Ostravai Kerületi Bizottsága titkárának, a párt Èeský Tìšín-i volt járási titkárának, Bohumil Bìlovskýnak a felszólalására, aki a PZKO címére bíráló észrevételeket intézett.55
A CSKP KB agitációs és propagandaosztályának, valamint az Oktatásügyi és Kulturális Minisztérium anyagai szerint a közgyűlés hozzájárult „a burzsoá nacionalista, soviniszta és szeparatista erők megerősödéséhez.” Nacionalista megnyilvánulásnak minősítették a zászlódíszt, mert a csehszlovák állami lobogó mellé kitűzték a lengyel zászlót is, illetve hogy kísérlet történt a lengyel állami himnusz eljátszására is. Az említett dokumentumokban felrótták a PZKO-nak, hogy csak a lengyel nemzetiségű lakosok között fejt ki tevékenységet, és nem kapcsolódik be a közös csehszlovák–lengyel kultúrestek és esztrádműsorok szervezésébe. Elégedetlenség kapott hangot a dokumentumokban a PZKO járási szervezetei mellett létrehozott pártcsoportoknak a csehszlovák szocialista hazafiságra való nevelése terén kifejtett tevékenységével kapcsolatban is. Az effajta kritika azonban nem csak a lengyel kisebbségekkel szembeni magatartás sajátossága volt. Erről tanúskodik, hogy a CSKP KB dokumentumai hasonló szellemben bírálták a Csemadokot és az Ukrán Dolgozók Kulturális Szövetségét (KSUP) is, annak ellenére, hogy azok soraiban nem jelentkeztek a CSKP politikájával szembeszegülő megnyilvánulások. Az említett dokumentumok szerint a nemzetiségi szervezetek tevékenysége „elősegíti szándékosan vagy akaratlanul is az ártalmas elszigetelődést.” Az aktivistáikat az a vád érte, hogy ki akarják sajátítani a „nemzeti bizottságoknak, a tömegszervezeteknek, sőt olykor magának a pártnak a szerepét.” Miközben a bírálat egyedüli oka az volt, hogy ezek a szervezetek nem tettek semmi mást, csak teljesítették feladatukat.56
A PZKO közgyűlése új alapszabályzatot hagyott jóvá, amely módosította a szervezet az Ostravai Kerületi Nemzeti Bizottsággal és a CSKP Ostravai Kerületi Bizottságával szembeni alárendeltségét. Ennek ellenére a PZKO-t az a bírálat érte, hogy „sosem teljesítette kielégítően, és mindmáig nem teljesíti fő feladatát, a lengyel dolgozók mozgósítását a hazánk szocialista építésében való öntudatos részvételre.” A CSKP KB dokumentumai szerint a PZKO kulturális-népművelési tevékenységét afféle öncélnak tekintette, nem pedig a lengyel nemzetiségű dolgozók szocialista átnevelésének eszközeként értelmezte. Ezért felelősség terheli amiatt, hogy „lengyel nemzetiségű polgártársaink még mindig nem érzik magukat otthon hazánkban.” Emiatt az Ostravai Kerületi Nemzeti Bizottságnak, valamint az Oktatásügyi és Kulturális Minisztériumnak fokozottabban kell törődnie a lengyel dolgozók körében végzett nevelőmunkával. A lengyel nemzetiségű lakosságnak a csehszlovák államhoz való kötődését többek között a lengyelországi könyvbehozatal korlátozásával és a lengyelre lefordított hazai cseh meg szlovák szépirodalmi művek számának növelésével is erősíteni igyekeztek. A PZKO főbizottsága melletti kiadói tanácsot épp azért érte bírálat, hogy nem jelentet meg cseh és szlovák szerzőtől származó lengyel fordításokat, és csak a helyi lengyel szerzők alkotásainak publikálását szorgalmazza. Hasonlóképpen bírálták a lengyel színjátszó egyesületeket, hogy csak a Tìšín környéki lengyelek életével foglalkozó darabokat mutatnak be.57
A lengyel nacionalizmus elleni kampány a CSKP Ostravai Kerületi Bizottságának 1957. szeptember 5–6-án tartott ülésén is folytatódott. Ismét elítélték a „kifejezetten nacionalista jellegű” lengyel nemzetiségi követeléseket, így például az önálló lengyel zeneiskola létrehozását, további pedagógiai iskolai osztályok nyitását, a fiataloknak a PZKO tevékenységébe való bevonását, önálló lengyel sportklubok alakítását (illetve felújítását). Újból előhozakodtak azzal, hogy a lengyelek körében tisztázatlan a hazához való tartozás. A PZKO főbizottságának elnöke, A. Kubeczka megpróbált erre reagálni, állítva, hogy a főbizottság tagjainak többsége Csehszlovákiát vallja hazájának; ugyankkor rámutatott arra is: a PZKO-nak a kulturális és tömegpolitikai munkájához szüksége van a jelenlegi lengyelországi anyagokra is. Mivel az ostravai tanácskozásra a CSKP KB 1957. május 14–16-i ülése után került sor, ahol a KB titkára, Jiøí Hendrych nemcsak a revizionizmus, hanem az egyház elleni harcot is meghirdette, az ún. lengyel burzsoá nacionalizmus új dimenziókat nyert. A két haza elmélete elleni érvelés része lett a lengyelországi, a szocializmus különböző útjairól, de főleg a lengyel államnak a valláshoz és az egyházhoz való, a csehszlovákiaitól eltérő viszonyáról folytatott vitának. A lengyelországi sajtó behozatalának ellenzéséhez ugyancsak jól jött, hogy a Sajtóellenőrzési Hivatal (STD) ostravai kerületi munkatársa szerint a kerületben 70%-ra tehetően mintául a nyugati lapok szolgáltak.58
A lengyelországi sajtó behozatala bírálat tárgya lett a más nemzetiségű polgárok körében végzett tevékenységgel foglalkozó, 1957. október 10-én tartott országos értekezleten is. Tìšín környékén a lengyel behozatal állítólag elérte a 700 ezres példányszámot, amiből csak magában Karvinában 300 ezer katolikus tematikájú lap került az olvasók kezébe. Bírálat érte a lengyel hívők igényeinek kielégítését szolgáló egyházi irodalom behozatalát is, konkrétan azt az esetet, hogy a PZKO ötezer egyházi énekeskönyv lengyelországi kinyomtatását rendelte meg.59 Ez a megrendelés végül is a PZKO főbizottsága melletti pártcsoport és a CSKP Ostravai Kerületi Bizottságának „jóvoltá”-ból nem valósult meg.60 A „nyugati orientációjú, illusztrált, Lengyelországból behozott lapok” hatásának ellensúlyozására fontolóra vették a lengyel kisebbségi sajtó kibővítését, így például a Svìt sovìtù lengyel mutációjának és egyéb lengyel nyelvű sajtótermékek megjelentetését – ami ráépül a Csehszlovák Rádió lengyel nyelvű ostravai adására –, valamint a G³os Ludu napilappá válását. Azonban ezúttal sem a lengyelek nemzetiségi követeléseinek kielégítése volt a meghatározó szempont, hanem az „anyaországi média hatásának »gátolása«”.61
Időközben megmutatkozott, hogy a felsőbb pártszervek és a helyi szervek nemritkán ellentétes követelésének teljesítése nem lesz könnyű ügy. Mivel a Tìšín és Ostrava környéki régióban, valamint Észak-Morvaországban erős lengyelellenes hangulat uralkodott, a lengyel népművészeti együttesek nem vehettek részt a kerületi szemlén, s felkérés híján nem léphettek fel a cseh és morva kerületekben. Az Oktatásügyi és Kulturális Minisztérium részéről a PZKO-val szemben támasztott további követelmény az volt, hogy az alapszabály egyértelműen rögzítse a szervezet számára a lengyel tannyelvű iskolák igazgatóinak irányításába történő beleszólás megtiltását, mivel a múltban a PZKO főbizottsága találkozókat szervezett az igazgatók részvételével, hasonlóan, mint azt a lengyel főiskolások diákkörei tették. A minisztérium az 1957 decemberében kelt dokumentumban feladatul szabta az Ostravai Kerületi Nemzeti Bizottság számára a cseh pedagógusok megnyerését a Tìšín környéki cseh kulturális élet megerősítése céljából.62 A kommunista hatalomnak ugyanakkor nem sikerült elérnie a számára kényelmetlen Pawol Kubisz eltávolítását a Zwrot és az SLA vezetéséből.
A minisztérium számára a PZKO elleni további támadásra ürügyül szolgáltak a PZKO által 1957 decemberében szervezett tanfolyamok. R. Tomisnak a CSKP III. osztálya számára készült, 1957. december 20-ról származó „drámai” hangvételű jelentése szerint „a tanfolyamok résztvevőinek körében rendkívül veszélyes revizionista és soviniszta nézetek kaptak lábra”, s csak ketten helyezkedtek „pártszerű álláspontra”. A G³os Ludu főszerkesztőjével történt találkozás után Tomis állítólag arra a megállapításra jutott, hogy a „lengyel probléma és a tìšíni helyzet sokkal súlyosabb, mint ahogy az a PZKO V. közgyűlése idején tűnt számára”. Hangsúlyozta, hogy állítólag személyesen akadályozta meg klerikális tartalmú könyvek Lengyelországból történő, 40 ezer példányt kitevő behozatalát, ami erősen eltúlzott adat volt.63
A tanfolyamokon újra felvetődtek a haza fogalmával, illetve a nemzet és a nemzetiségi kisebbségek közötti különbséggel kapcsolatos kérdések. A résztvevők felszólalásai azt a problémát feszegették, hogy mi valójában a kisebbségek által létrehozott kultúra és mely nemzet részének tekinthető az, milyen nemzeti hagyományokból kell építkeznie, s milyen nemzeti szellemben kell nevelni a kisebbségekhez tartozó szülők gyermekeit. A résztvevők követelték, hogy a csehszlovákiai lengyel kultúrát minősítsék nemzeti kultúrának. Ismét előtérbe került a kétnyelvűség és a lengyel nyelv használata a hivatalos érintkezésben. Követelték azt a jogot, hogy a lengyel nyelv valamennyi tanácskozáson legitimitást nyerjen, és a hatóságoktól a beadványokra kizárólag lengyel nyelven kapjanak választ. Felléptek a spontán asszimiláció ellen is. Jellemző volt az az érvelés, hogy amennyiben az ifjúság élhetne a nemzetiségi önrealizálás lehetőségével, nem járnának annyian templomba. Bírálták a Csehszlovák Ifjúsági Szövetséget is, hogy nem törődött kellőképpen a lengyel fiatalsággal, és hangot kaptak a Lengyel Ifjúsági Szövetség 1948 utáni feloszlatásával kapcsolatos kifogások is. Állítólag felvetődött az ún. Cieœlar-platform kérdése is. A résztvevők szerint „lehet, hogy Cieœlar tévedett, de utána a kérdés megtárgyalása nélkül kizárták.” Bírálták továbbá a lengyeleknek az állami és pártapparátusban való alacsony képviseletét; a kétnyelvűséggel kapcsolatban rámutattak arra, hogy már a múltban is magától értetődőnek számított, tulajdonképpen „az Osztrák–Magyar Monarchia felbomlása óta eltelt időszak alatt érvényben volt legapróbb követelések teljesítéséhez ragaszkodunk.” Szóba kerültek a megszüntetett lengyel egyesületek vagyonának kérdései, a résztvevők követelték annak átadását a PZKO számára. Kifejezésre juttatták, hogy nem értenek egyet Pawol Kubisznak a Zwrot és az SLA-ból való tervezett eltávolításával. Ugyanakkor szót emeltek a cseh nacionalista szerzők, például Petr Bezruè és A. M. Tilšová műveinek kiadása ellen. A kifogások magának a CSKP-nek a politikája ellen is irányultak: „mit kíván tenni a párt a lengyelek ellen a múltban elkövetett sérelmek orvoslása érdekében? […] Mit akar tenni a párt a cseh sovinizmius ellen?”64
Az üldözések kulminálása
A lengyel kisebbség elleni megtorlások 1957–1958-ban érték el tetőpontjukat. Ehhez a PZKO főbizottságának az az 1957. december 12-én hozott döntése adott lökést, mely kiadásra ajánlotta Teofil Stolarznak Bányászközmondások című könyvét. A mű egyike volt az SLA PZKO irodalmi pályázatán 1954-ben díjat nyert munkáknak. Utólag, amikor már elkezdték a könyv rotaprintes eljárással történő kinyomtatását a tøineci vasműben, a cenzúra arra a megállapításra jutott, hogy a könyvben szereplő több tucatnyi közmondás államellenes jellegű. A kinyomtatott példányokat elkobozták. A „felsőbb szervek” beavatkozására a PZKO főbizottsága 1958. március 18-án döntést hozott Pawol Kubisznak a Zwrot és az SLA szerkesztőségéből történő eltávolításáról. Ugyanakkor megszüntették az SLA autonóm státusát is. Úgyszintén leváltották az SLA irodalmi szekciójának vezetőjét és a kiadvány recenzensét, Józef Ondruszt is, és betiltották számára a néprajzi kutatások publikálását. Kubiszon és Ondruszon kívül a kiadvány megjelentetésére vonatkozó megrendelést a PZKO központi titkára is aláírta, aki azonban az egész felelősségre vonást megúszta egy súlyos megrovással. A lengyel kisebbség körében izgatottságot váltott ki az a tény, hogy Pawol Kubisz demonstratív módon elutasította az elégtételként felkínált járási könyvtári, illetve levéltári állást, és a tøineci vasmű acélöntödéjében lépett munkába.65
A CSKP Ostravai Kerületi Bizottságának politikai irodája által készített jelentésében, amely egyben alapanyagul szolgált a CSKP KB beszámolójához és határozatához, 1958. március 24-én megállapítást nyert, hogy „a lengyel nemzetiség egyes kispolgári elemeinek körében a burzsoá nacionalizmus jelei mutatkoznak, s ezt a kispolgárság, a kispolgári értelmiség egy része és a klérus terjeszti.”66 A jelentés szerint a „csehszlovákiai lengyel nemzetiségű állampolgárok körében tapasztalható burzsoá nacionalizmus hívei az utóbbi évben közvetlen segítséget kaptak az ilyesfajta tendenciák lengyelországi megtestesítőitől.”67 Ráadásul a lengyel értelmiséget revizionista nézetek terjesztésével vádolták, főként a demokrácia, az emberi szabadság és a nemzetiségi kérdést érintő marxi-lenini tanok vonatkozásában. Utólag a legfőbb veszély kategóriájába sorolták az evangélikus egyházat, a szektákat és az ifjúságot. Gondot okozott a hatalomnak a lengyel lakosság nagyfokú vallásossága. A hittanórákat 1953-ban a tanulók 98%-a látogatta, s ez idő tájt a Èeský Tìšín-i járásban a lakosság csupán 1,4%-a volt felekezeten kívüli; de még az 1957/1958-as tanévben is a hittanórákat a lengyel nemzetiségű tanulók 72%-a látogatta, míg a cseh tanulók esetében ez csupán 48%-ot tett ki.68
A 219 főből álló lengyel tanítói állományból 164 valamilyen felekezet tagja volt, 55-en felekezeten kívüliek, és öt tanító hittanra járatta a gyerekét. Bár a „vallásos” tanítók közül sokan egyházi szertartásokon nem vettek részt, ezek kevesebben voltak, mint a cseh tanítók esetében. A lengyel kisebbség körében a hittanórákat látogató tanulók százalékaránya hagyományosan magasabb volt. Az Ostravai kerületben összességében a hittanoktatást a cseh tanulók 47,9%-a látogatta, ugyanakkor a lengyel nemzetiségűeknél ez elérte a 71,2%-ot. Ennek az aránynak hozzávetőleg megfeleltek az egyes járások adatai is.69
A helyzet lecsillapodása
A lengyel kisebbségi probléma megoldására irányuló, főként a kerületi nemzeti bizottságok, kisebb részben a CSKP funkcionáriusai által képviselt nézetek nem jártak sikerrel. Minden valószínűség szerint ebben közrejátszott az a tény is, hogy a CSKP a lengyel kisebbség körében viszonylag erős támogatást tudhatott maga mögött, nyilván megvolt a maga hatása a nemzetiségi feszültség gerjesztésétől tartó aggályoknak is. Ráadásul a PZKO tevékenységét fokozatosan hozzáigazította a kommunista hatalom követeléseihez. A Zwrot 1957. decemberi száma a CSKP Èeský Tìšín-i járási első tikárától, E. Morkestól származó cikket jelentetett meg, mely felsorakoztatta a PZKO tevékenységével kapcsolatos hivatalos elvárásokat. Megismételte azokat a már korábban is hangoztatott fenntartásokat, hogy a PZKO a kulturális tevékenységet öncélúnak tekinti, nem szentel kellő figyelmet a lengyel lakosság körében végzett eszmei nevelőmunkának, nem működik kellőképpen együtt a Forradalmi Szakszervezeti Mozgalommal és a Csehszlovák Ifjúsági Szövetséggel, valamint a művelődési otthonokkal a közös cseh–lengyel kulturális rendezvények szervezésében. Ugyanakkor Morkes hangsúlyozta a „vallási népbutítás” elleni, a PZKO által szervezett előadássorozatok fontosságát.70
Meglepő viszont, hogy a CSKP Kerületi Bizottsága politikai irodája által kidolgozott dokumentum hangvétele ellenére előtérbe került a régión belüli cseh nacionalizmus elleni harc is. Nem kizárt, hogy a CSKP vezetése ismét felelevenítette azt az elvet, mely szerint az a nacionalizmus a veszélyes, amely ellen nem harcolnak. Mindenesetre a csehszlovákiai nemzetiségi problematikáról készült elemzésben, amelyet a CSKP III. osztályának munkatársa, Otakar Zeman dolgozott ki a CSKP XI. kongresszusa után, kihúzták azt a mondatot, hogy: „a proletár internacionalizmus Ostrava környékén is mély gyökereket eresztett.” Másrészt viszont a dokumentum említést tett a kétnyelvűséggel kapcsolatos, a régió 63 helységét érintő be nem tartásáról, valamint a lengyelellenes légkörről és az olyasfajta kijelentésekről, hogy „nálunk a lengyel nemzetiségű állampolgárok jogai eltúlzottak, több vívmányban részesülnek, mint amit megérdemelnének”, de ugyanakkor a két haza elméletéről is.71
A CSKP KB politikai irodája a lengyel nemzetiségű állampolgárok körében végzett politikai tevékenység elveivel első ízben 1958. április 3-án foglalkozott. A határozati javaslatot a KB titkára, Vladimír Koucky terjesztette elő. A CSKP vezetése ekkor elemzést kért a Zwrot és a G³os Ludu című folyóiratról. Koucky a magyar kisebbséggel kapcsolatos intézkedéshez hasonlóan a lengyel kisebbségi sajtó bővítését és példányszámának emelését javasolta, a lengyelországi média hatásának gyengítésére törekedve. A CSKP KB titkárságán megtárgyalt javaslat 1959. január 27-én visszakerült a politikai iroda elé.72
Az Oktatásügyi és Kulturális Minisztériumnak a lengyel kisebbségi intézmények teljes felszámolására irányuló javaslatát a CSKP vezetése nem tette magáévá. Ellenkezőleg, kiegyensúlyozottabb megközelítés mellett döntött a mindkét oldalon szélsőségesnek ítélt megnyilvánulásokkal szemben. Mivel azonban a jelentés és a határozat súlypontja a lengyeleknek a többségi lakosságtól való állítólagos elszigetelődésére, illetve annak leküzdésére helyeződött, a határozat tulajdonképpen a lengyel kisebbség spontán asszimilálódását előmozdító rejtettebb támogatását szolgálta. A lengyelek aránya ugyanis Tìšín környékén a Csehszlovák Köztársaság egész területéről történő odavándorlás nyomán természetesen csökkeni kezdett. A jelentés rámutatott a burzsoá nacionalizmus, a sovinizmus és a szeparatizmus különböző formáinak mind a lengyel, mind pedig a cseh közegben tapasztalható megnyilvánulásaira. A lengyel kisebbséggel szemben a kritika továbbra is azt vette célba, hogy a lengyel kisebbség „szervezett kulturális és társadalmi élete jelentős mértékben elkülönül a cseh dolgozók kulturális és társadalmi életétől.” „A cseh és a lengyel dolgozók közeledésének elmélyítését nehezítő akadály”-ként a katolikus és az evangélikus egyházat, valamint az egyháztól elszakadt vallási csoportokat, a szektákat, főleg a lengyel klérust jelölte meg.73
A PZKO a valamennyi Ostrava környéki lengyel polgár képviseleti szerveként való elismerését követelte, s ismételten felmerült az ún. Cieœlar-platform kérdése. A CSKP vezetése hangsúlyozta, hogy az országban a politikai monopólium a kommunista pártot illeti meg, amely „megtestesíti valamennyi csehszlovákiai nemzetiség érdekképviseletét.” A többi kisebbségi szervezethez hasonlóan (ez kiváltképp a Csemadokra vonatkozott) a CSKP vezetése a PZKO-val szemben is hangsúlyozta, hogy ezek a szervezetek semmiképpen sem tekinthetők politikai szerveződésnek, hanem kizárólag kulturális jellegűek. Ugyanakkor a CSKP KB politikai irodája megerősítette annak az elvnek az érvényességét, amely szerint a PZKO-nak az Ostravai kerületen belül a Nemzeti Front Kerületi Bizottságának részeként, a rajta keresztül kapott pénzügyi támogatással élve kell kifejtenie tevékenységét. Az Oktatásügyi és Kulturális Minisztériumnak tehát nem sikerült elérnie a PZKO-nak a minisztérium struktúráiba való teljes betagozódását. František Kahuda miniszter számára csupán az a feladat jutott, hogy tárcája rendszeresen figyelemmel kísérje a PZKO tevékenységét, és közreműködjön „a lengyel nemzetiségű állampolgárok körében végzett kulturális tevékenységgel kapcsolatos alapvető problémák megoldásában, valamint a PZKO tevékenységének irányításában és ellenőrzésében.” Másfelől viszont a minisztériumnak elrendelték, hogy behatóbban törődjön a lengyel kisebbség gondjaival. Ennek irányítását az egyik miniszterhelyettes kapta feladatul.74
A regionális hatalmi struktúrák dokumentumaitól eltérően a revizionizmus mind a csehek, mind pedig a lengyel nemzetiség soraiban meglevő problémaként szerepelt. A jelentés a „dolgozó nép erkölcsi-politikai egységé”-nek követelményéből kiindulva elítélte a Lengyelországból behozott lapokat, valamint a nehezen ellenőrizhető eleven kishatár menti kapcsolatokat. A lengyel és a cseh nacionalizmus viszont hivatalosan azonos szintre került: „könyörtelen harcot kell folytatni mind a cseh, mind pedig a lengyel nacionalizmus ellen, le kell leplezni azok gyökereit, és meg kell akadályozni a hatóerejét lehetővé tevő feltételek kialakítását.” Így egyfelől elutasítással találkozott a két haza elmélete mint a „dolgozó népünk erkölcsi-politikai egységét gyengítő teória”. Másrészt viszont a jelentés negatív összefüggésekbe ágyazva szólt a cseh nacionalizmusról, mely az 1938-as tìšíni események felelevenítésében, a lengyelek „eltúlzott” jogait nehezményező kijelentésekben, a lengyel iskolák megszüntetésének követelésében és a kétnyelvűség szükségességének tagadásában jutott kifejezésre. A jelentés konkrét példákat felhozva utalt a kétnyelvű feliratok ešínben és egyes kétnyelvű községekben tapasztalható mellőzésére, amelyekben a hivatalos hirdetmények kifüggesztése, a középületek megnevezése, a körlevelek kibocsátása csupán cseh nyelven történt. Egyértelműen elítélően szólt a jelentés az olyan, például a Èeský Tìšín-i Járási Nemzeti Bizottság által hangoztatott érvekről, melyek szerint lengyel nemzetiségi probléma nem létezik, mert minden állampolgár tud csehül. Ugyanakkor a lengyel nemzetiségű kommunisták feladatul kapták, hogy harcoljanak azok ellen a nacionalisták ellen, akik „a kétnyelvűséggel kapcsolatos intézkedésekkel és az anyanyelv használatának jogával visszaélve szeretnék felhasználni azokat arra, hogy a lengyel nemzetiségű állampolgárok életét elkülönítsék a cseh lakossággal való baráti szocialista együttműködéstől.”75
A minisztérium viszont sikerrel kierőszakolta, hogy a lengyel kisebbségi rendezvények minimális állami támogatásban részesüljenek. A CSKP KB politikai irodája a Csehszlovákia és Lengyelország közötti kulturális megállapodásról folyó tárgyalásokon elutasította a lengyel fél arra irányuló igyekezetét, hogy a csehszlovákiai lengyelek kulturális szükségleteinek kielégítésével a lengyel Művelődésügyi Minisztérium is törődjön. A lengyel nemzetiségű csehszlovák állampolgárokról való gondoskodást „a csehszlovák állam kizárólagos ügyévé” nyilvánították.
A CSKP nemzetiségi politikájának vezérlő elvévé a proletár internacionalizmust deklarálták. Az egyes nemzetiségi közösségek sajátosságait valójában a nyelvi, illetve a kulturális különbségekre redukálták: „a nyelvi sokféleség sehol sem válhat akadályává egész lakosságunk nemzetiségi különbségeken felülemelkedő erkölcsi-politikai egységének megszilárdításában.” A nemzetiségi kérdés megoldása így alárendelődött a fő feladatnak – „a szocialista építés betetőzésé”-nek. A nyilatkozatban ez további nyomatékot kapott azzal a megállapítással, hogy e célnak az eléréséhez elengedhetetlen az egész dolgozó nép erkölcsi-politikai egységének további megszilárdítása. Ezért támogatni kell mindent, ami elősegíti ennek az egységnek a kialakítását és megszilárdítását.”76
Az így értelmezett egység szellemében a lengyel nemzetiség közéleti aktivitásának súlypontja áthelyeződött a kisebbségi struktúrákból a „termelési szférába”. A kommunista hatalom szorgalmazni kezdte lengyel nemzetiségű lakosok erőteljesebb bevonását a közéletbe, a társadalmi előrelépés perspektíváját kínálva, hogy a PZKO-n, ill. a kisebbségi közösségen belüli szerepvállalás váljék minél kevésbé attraktívabbá számukra. „Az üzemek, a földműves szövetkezetek, a nemzeti bizottságok, a tömegszervezetek, főként a szakszervezetek és a Csehszlovák Ifjúsági Szövetség szervezetei jelentik a cseh és a lengyel dolgozók baráti együttműködésének kialakítását és megszilárdítását szolgáló meghatározó centrumokat.”
S ezt kiegészítették az alábbi tanácsok: ilyen irányvételhez példaként szolgálhat „a lengyel nemzetiségű élenjáró dolgozók” nagyobb számban történő felvétele a CSKP tagjelöltjeinek sorába és „azok megbízása konkrét, a lengyel polgártársak körében kifejtett politikai munkához kapcsolódó feladatokkal.” Ugyanakkor az is az utasításokban szerepelt, hogy lengyel nemzetiségű pártonkívüliek nagyobb mértékben vegyenek részt különböző pártiskolázásokon és tanfolyamokon. S ez a szakszervezeti iskolázásokra és a csehszlovák ifjúsági szervezetekre is vonatkozott. A CSKP vezetése deklarálta elégedetlenségét a lengyel fiatalok alacsony szervezettségével. A szövetség elnöke, Miroslav Vecker feladatul kapta „a cseh és lengyel fiataloknak a Csehszlovák Ifjúsági Szövetség szervezetein belüli legszorosabb együttműködés feltételeinek javítását.” Ugyanakkor elutasítással találkoztak az önálló lengyel szervezeti struktúrák kialakítására irányuló törekvések, a monopolhelyzetben levő ifjúsági szövetségen belüli alapszervezeteket is beleértve. A CSKP vezetése rendkívül fontos szerepet tulajdonított annak, hogy a lengyel tannyelvű iskolák végzettjei lehetőséget kapjanak az érvényesülésre az ország egész területén, a legkülönbözőbb helyeken, komolyabb posztokon is. A CSKP KB politikai irodájának ülésén erre nyomatékosan felhívta a figyelmet a testület tagja, Ludmila Jankovcová.77
A CSKP KB politikai irodája egyúttal határozatot hozott a tanítók származás szerinti osztályösszetételének javításáról is. A lengyel nyelvű szépirodalmi és politikai művek kiadása központosított irányítás alá került, csakúgy, mint az irodalmi alkotások és a népművészeti együttesek számára szükséges szakmai anyagok Lengyelországból történő behozatala. A lengyel nyelvű időszaki sajtó eredetileg tervezett bővítése helyett másfajta intézkedés történt. A CSKP KB politikai irodája úgy döntött, hogy növelni kell a lengyel nyelvű cikkek számát a kétnyelvű üzemi újságokban. A lengyel művészegyüttesek szervezése a PZKO helyett átkerült a szakszervezeti üzemi klubok hatáskörébe.
A pártvezetés magáévá tette a helyi államigazgatás ajánlását, követelve, hogy a PZKO nagyobb részt vállaljon a közös cseh–lengyel kultúrestek, hangversenyek és esztrádműsorok szervezéséből. Ugyanakkor intézkedés történt arról, hogy erőteljesebben érvényesüljön a PZKO tevékenységének a párt általi ellenőrzése. Különleges figyelem irányult – amit Viliam Široký miniszterelnök is szorgalmazott – a Lengyelországból származó katolikus sajtó terjesztésére a Tìšín környéki lengyel nemzetiségű hívek körében. Így a PZKO kezelésében levő könyvüzletek „az egyházi maradiság és egyéb burzsoá csökevények fellegvárá”-nak minősültek. Riasztónak számított az a tény, hogy míg a Przewodnik katolicki című terjedelmes, a vallási kérdéseknek szentelt írásokat tartalmazó folyóiratból a PZKO 1117 példányt igényelt, a lengyel kommunisták Trybuna Ludu című napilapjából mindössze 8 példányt járatott a szervezet.78
Döntés született a CSKP vezetésében a PZKO VI. kongresszusának összehívásáról is, azzal a céllal, hogy a lengyel kisebbséggel szembeni politika új elvei rögzítést nyerjenek a szervezet dokumentumaiban is. A PZKO vezetése a CSKP KB politikai irodájának követeléseit elfogadta. Így például a PZKO főbizottságának elnöke, Adolf Kubeczka nyilvánosan elítélte azokat a nézeteket, hogy „semmibe veszik a lengyel lakosság nyelvi jogait”. Ellenkezőleg, fő problémaként a lengyel kisebbség tagjainak lanyha magatartását jelölte meg, a PZKO-nak a nemzeti bizottságokban dolgozó tagjait is beleértve.79 A szervezet 1959 tavaszán tartott járási konferenciáin csupán egyedi kritikai hangok jelentkeztek, például a leváltott és a szervezetből kizárt Pawol Kubisz érdekében, miközben a PZKO elnöke, Kubeczka a lengyel kisebbség helyzetének optimális értékelését bírálókat olyan egyéneknek nevezte, akik „a rendszerünkkel szemben ha nem is ellenségesen viseltetnek, de legalábbis iránta számtalan alaptalan kifogást és követelést táplálnak.”80 A PZKO központi titkára, Bohumil Goj hasonlóképpen közvetlenül a közgyűlés előtt bírálta saját szervezetét a cseh társadalomban zajló eseményektől elszakadt magatartás miatt, „a lengyel társadalmat érintő ügyekben tanúsított bezárkózottságot” vetve szemére. Goj továbbá kijelentette: „nemritkán saját magunk sem vallunk helyes nézeteket a dolgokról.” Szerinte épp ezek a tendenciák „szolgáltatnak ürügyet a nemzeti súrlódásokra és a burzsoá nacionalizmus megnyilvánulásainak jelentkezésére.” Hangsúlyozta, hogy: „szocializmust akarunk építeni […] a mi »lengyel ügyeinket« alá kell rendelni az alapvető érdekeknek – a szocializmus építésének.” 81
A PZKO VI. közgyűlése is a CSKP KB politikai irodájának 1959 januárjában hozott határozatát átható, hivatalosan sugallt (és megkövetelt!) hangvétel szellemében zajlott. A szervezet új elnöke Bohumil Goj lett, aki egy évvel korábban még a Bányászközmondások miatt megrovásban és pártbüntetésben részesült. Az első titkári posztra Eugeniusz Suchanek került. A PZKO tisztségviselőinek a közgyűlést megelőzően tanúsított lojalitásért a szervezet dicséretben részesült, amit a CSKP Kerületi Bizottságának titkára, Drahomír Kolder a közgyűlés bevezető felszólalásában tolmácsolt. Ugyanakkor közvetlenül utána bíráló kifogások hangzottak el a szervezet címére, amelyeket a CSKP vezetése fogalmazott meg.82 A közgyűlés elfogadta a CSKP követeléseit. Elismerte a párt vezető szerepét, és megerősítette, hogy a PZKO-nak nem lehetnek más feladatai, „mint amelyeket a párt az egész társadalom elé kitűzött.” A PZKO tevékenységének célja abban merült ki, hogy „teljes mértékben segítse elő a gazdasági feladatok teljesítését”, a szervezet tagjait bevonja a szocialista munkaversenybe, szorgalmazza a szoros együttműködést a szakszervezetekkel és a Csehszlovák Ifjúsági Szövetséggel, a szocialista hazafiságra és Csehszlovákia iránti odaadásra neveljen és természetesen harcot folytasson a „burzsoá nacionalizmus” ellen. Ezen kívül a szervezet tevékenységében erőteljesebb szerepet kellett kapnia a helyi művelődési otthonokkal való együttműködésnek, valamint az ateista propagandának. A határozatba egyetlen olyan kitétel se került be, mely a sajátos kisebbségi problematikát érintette volna.
A hatvanas évek elején az említett irányelvek szellemében újabb lépések történtek. Hozzáláttak a helyi könyvtárak összevonásához, közös cseh–lengyel óvodákat nyitottak. A PZKO kiadói tevékenysége átkerült az Ostravai Kerületi Kiadóvállalatba. A CSKP Ostravai Kerületi Bizottságának 1962. január 22-én elfogadott jelentésében megállapítást nyert, hogy a PZKO-t mint politikai képviseletet „káros burzsoá nacionalista tendenciák hordozójának tekintő felfogást” állítólag sikerült „érvényteleníteni”. Ugyanakkor a jelentés megállapította, hogy a PZKO és az ott dolgozó kommunisták tevékenysége meglehetősen formális jelleget ölt. Pozitívan értékelte a „kishatár menti kapcsolatok”-at, tehát a PZKO szervezeteinek lengyelországi kirándulásait is. A CSKP Kerületi Bizottságának jelentése megállapította, hogy a két haza teóriájának feszegetését a G³os Ludu és a Zwrot hasábjain „lényegében sikerült leküzdeni”. Másfelől viszont a jelentés továbbra is felszínen tartotta a helyi lengyelek kulturális életének a cseh többségi lakossággal szembeni elszigetelődéséről szóló állításokat. Nem sikerült elérni viszont a Lengyelországgal fennálló kulturális kapcsolatok megszakadását: „a folyóiratok és könyvek behozatalát Lengyelországból sokkal inkább a megrendelők igénye és nem a politikai nevelőmunka szükségletei és feladatai szabják meg” – áll a jelentésben.83
Befejezés
A csehszlovákiai kommunista hatalom az ötvenes évek második felében fellépett a kisebbségellenes nacionalizmus nyílt megnyilvánulásai ellen, és nem szánta rá magát a megtorlás radikális formáinak alkalmazására, a lengyel kisebbség kulturális szervezetének, a PZKO-nak teljes felszámolására. Ugyanakkor, ahogy más nemzetiségi kisebbségek – magyarok, németek, ukránok – esetében igyekezett azok kulturális és társadalmi életét a legmesszebbmenőbb lehetséges mértékben saját ellenőrzése alá rendelni. A kisebbségekkel szembeni viszonylagos toleráns magatartás, főként más kommunista pártokkal összehasonlítva, nem a CSKP vezetésének internacionalista politikájából fakadt. Szerepet játszottak ebben minden bizonnyal külső tényezők is – abból adódó aggályok, hogy az esetleges nyílt konfliktus a nemzetiségi kisebbségekkel megingatná az ország belső stabilitását és nemzetközi helyzetét. Másrészt viszont a lengyel kisebbségnek az 1956-os lengyelországi fejleményekkel kapcsolatos pozitív magatartása és a Tìšín környéki lengyel lakosság nagyfokú vallásossága ellenére a csehszlovákiai lengyeleket – elitjüket is beleértve – a CSKP politikájának viszonylag erőteljes támogatása jellemezte. Ez főként azokból a negatív tapasztalatokból adódott, amelyeket a lengyel kisebbség 1948 előtt a polgári erőknek az iránta való viszonyával és magatartásával kapcsolatban szerzett.84 Tény, hogy a lengyel kisebbség üldöztetést szenvedett olyan képviselői is, mint például Pawe³ Cieœlar és Pawe³ Kubisz nem adták fel kommunista nézeteiket.
A csehszlovák kommunista rezsim jellemző vonása volt az a törekvés, hogy a minimumra korlátozza a kisebbségek kulturális, politikai, gazdasági, szociális és személyi kapcsolatait azokkal az országokkal, ahol etnikumuknak meghatározó pozíciója volt. A nemzetiségi kisebbségeket nem tekintették külön jellemjegyekkel rendelkező politikai és szociális közösségeknek, amelyek sajátos követeléseket támasztanak nemcsak a nemzetiségi oktatásügyben, hanem a politika, az önigazgatás, a kultúra, a tudomány területén, és a szociális-gazdasági kérdésekben is. Ez a fajta gyakorlat azonban nem volt kizárólag csehszlovákiai ügy, különböző mértékben a szovjet tömb többi országaiban is alkalmazták, főként a hatvanas évek elejétől. Az említett politika a Szovjetunió csendes toleranciájával, illetve egyetértésével találkozott a kelet-európai kisebbségek estében is. A legitimitást az ún. domesticizmus85 politikája szolgáltatta, megtörve a sajátos belpolitikai kérdések autonóm kezelését, ellenértékül a Szovjetunió tömbön belüli domináns szerepének feltétel nélküli elfogadásáért, valamint a szovjet rendszer alapvető ismérveinek, tehát a gazdaság központi irányításának és a kommunista hatalmi monopóliumnak a hazai politikában való érvényesítéséért.
A CSKP vezetése által 1959 elején elfogadott intézkedések hozzájárultak a lengyel kisebbség, mindenekelőtt a Tìšín környéki kisebbség kulturális és egyesületi életének marginalizálásához. Egyrészt a lengyel nemzetiségű munkások elvándorlásának támogatása Tìšín környékéről az ország többi részeibe kétségtelenül szociális felemelkedést eredményezett egyesek számára; másrészt viszont meggyengítette a Tìšín környéki lengyel közösség összetartó erejét a fiatal és művelt korosztály tagjainak elköltözése folytán.
Tehát a CSKP vezetésének intézkedései a kisebbségi problematikát csupán a kisebbségi nyelvhasználatra, illetve a helyi kultúrára leszűkítve nemcsak az „állami asszimiláció” irányában hatottak, táplálva tehát a csehszlovák állammal való fokozottabb azonosulást, hanem végső soron támogatták és gyorsították az erőszakmentes spontán asszimilációt is.
A Tìšín környéki lengyel kisebbség pozícióit megingatta az 1960-ban végrehajtott közigazgatási átszervezés is. Igaz, a járások számának csökkentése az államigazgatás hatékonyabbá tételét szolgálta, de a nemzetiségileg vegyes vidékeken ehhez más tényező is társult. A magyar és az ukrán kisebbséghez hasonlóan Tìšín környékén az új járások kialakítása során minden valószínűség szerint szintúgy fontos szerepet játszott a kisebbségek arányának csökkentésére irányuló igyekezet is. A Èeský Tìšín-i járást, ahol a lengyelek aránya 1950-ben 33,3%-ot tett ki, megszüntették, és hozzácsatolták Karvinához. Magában a Karvinái járásban a jelentős odaköltözések folytán úgyszintén visszaesett a lengyel etnikum aránya, 22,7%-ról 16,8%-ra. A valamikori tìšíni régió maradványa átkerült a Frýdek-Mýstek-i járásba, ahol a lengyelek már csak a lakosság 12,4%-át alkották.86
A lengyel kisebbség helyzetéről és belső problémáiról folyó vitákat hosszú időre elfojtották, az asszimilációjával kapcsolatos kérdések feszegetése csak a hatvanas években, óvatosan indult meg.87 A kisebbségi sajtó hasábjain ugyan téma volt a lengyel fiatalok kultúra iránti érdeklődésének megcsappanása, amit azonban az otthoni nevelés hiányosságainak, nem pedig az uralkodó politikai légkörnek tulajdonítottak.88 Közben a lengyel kisebbségi népességet tartósan csökkenő tendencia jellemezte, amint arról az 1961-ben tartott népszámlálás is tanúskodott. Míg 1950-ben hozzávetőleg 78 ezer lengyel élt Csehszlovákiában, tíz évvel később a már csak 60 799 lakos vallotta magát lengyel nemzetiségűnek.89
(Fordította Kiss József)
Norbert Kmeť: A katolikus egyház és a népi demokratikus állam
A náci Németország felett aratott gyõzelmet követõen, 1945-ben Közép-Európában elkezdõdött a népi demokratikusnak nevezett új típusú állami rendszerek kiépítése. Csehszlovákia, Magyarország és Lengyelország területének nagy részén jelen volt a Vörös Hadsereg. Ezekben az országokban a háború után bonyolult társadalmi, politikai és gazdasági változások mentek végbe, amelyek közös, de sajátos jellemzõkkel is rendelkeztek, és végül a hatalmat valamennyiükben a Szovjetunió felé hajló vagy bizonyos mértékben neki alárendelt politikai szubjektumok vették át. A kommunisták a teljes ellenõrzést az említett országok felett 1947–1948 folyamán szerezték meg.
A háború utáni idõszakban eltérõ volt a katolikus egyház helyzete az egyes országokat tekintve. Ez többek között a katolikus egyháznak a náci Németországgal, illetve a vele kollaboráló hazai politikai erõkkel szembeni ellenállási tevékenységébõl adódott. A katolikus egyház Lengyelországban roppant károkat szenvedett, s nemcsak anyagiakban, hanem fõként emberéletben. A papok közel 20%-a, 12 ezer személy esett áldozatul a fasiszta rémuralomnak.1 A cseh országrészekben az 500 tagú katolikus lelkészi karból 76-an nem élték túl a náci üldöztetést, az internálásokat és a koncentrációs táborokat, vagy a háború után a szenvedések következményeként vesztették életüket.2 A magyarországi egyház részt vett zsidó származású személyek megmentésében. A szlovákiai római katolikus egyházra a szlovák állam politikai rendszerével való együttmûködés és a politikai katolicizmus vádjának terhe nehezedett. A szlovák állam elnöke Jozef Tiso személyében római katolikus pap volt. A görög katolikus egyház a megújított Csehszlovák Köztársaságban az ellenállási tevékenységgel szerzett erkölcsi hitelre építhetett, csakúgy, mint a szlovákiai evangélikus egyház. Fokozatosan azonban mindhárom országban a katolikus egyházat politikai tevékenység folytatásával vádolták. A katolikus egyház antifasiszta ellenállási szerepét illetõen nem téveszthetõ szem elõl az adott országon belüli, 1939 utáni helyzet. Lengyelországot lerohanta és leigázta a náci Németország és a Szovjetunió. A cseh országrészekben a hitleristák protektorátust hoztak létre, Szlovákia vazallus állam lett, Magyarország pedig mind Németország, mind pedig a fasiszta Olaszország szövetségese volt. Eltérõ volt 1945 után a közvéleménynek a katolikus egyházról alkotott felfogása is. Lengyelországban a cseh országrészektõl, Magyarországtól és Szlovákiától eltérõen az egyházra nem az idegen hatalom eszközeként tekintettek.
Az egyház helyzetét az adott országban, illetve az új államalakulatban egyebeken kívül a kommunizmus iránti viszonya is befolyásolta. Közismert az egyháznak a kommunizmussal szembeni, és a kommunista tanoknak a katolikus egyház iránti elítélõ viszonya. A háború utáni helyzettel kapcsolatban nem hagyható figyelmen kívül a társadalom radikalizálódása sem, ami nem csak a gazdasági reformok végrehajtásában nyilvánult meg. Nagy népszerûségnek örvendett a sztálini kommunizmus és a marxizmus-leninizmus. A fokozatosan végbemenõ társadalmi változások hatása és a kommunizmus akkori hirdetése ennek az ideológiának állítólagos helyességét sulykolta a köztudatba. A radikális reformok gyors megvalósítására azért is szükség volt, hogy meg ne ismétlõdjék az elsõ világháború után bekövetkezett helyzet, vagyis azok megvalósításának fokozatos háttérbe szorulása.3
A sztálini mivoltában propagált marxizmus, kiváltképp a szociális szférában felhalmozódott problémák megoldásához vezetõ egyedüli helyes útnak tûnt az idõ tájt. Mindenre világos és érthetõ magyarázatot adott. Az egyház nem volt felkészülve a kommunizmussal való nyílt konfliktusra és nem szentelt neki kellõ figyelmet.4 A kommunizmusról 1937-ben XI. Pius pápa körlevelet bocsátott ki Divini redemptoris címmel. A csehszlovákiai érsekek és püspökök 1936. október 1-jén a kommunizmus veszélyére pásztorlevélben mutattak rá.5
Az emberek 1945 után nemcsak az egyház és a kommunizmus közötti ellentéttel szembesültek. A népesség egy részét ismét elevenébe vágóan érintették a kényszerkitelepítések, ezúttal fõként azokat, akik német és magyar nemzetiségûnek vallották magukat. A szülõföld elhagyása a cseh, a fehérorosz, a lengyel, a litván, a szlovák és az ukrán nemzetiséghez tartozó személyekre úgyszintén kiterjedt.6 Nemcsak a lakosság összetétele változott meg, hanem az államok területi kiterjedése is. Ezekkel a fejleményekkel az egyes országokban a katolikus egyházaknak is szembe kellett nézniük. Így Lengyelországban a kitelepítések és a betelepítések komoly problémákat okoztak.7 August Hlond lengyel bíboros prímás a Vatikán számára készített jelentésében világosan feltárja az öt egyházmegyében uralkodó helyzetet, a lengyel és a német káplánok közötti viszonyt is beleértve. A Lengyelországnak juttatott területeken az apostoli adminisztrátorok tevékenysége jórészt az egyházi szervezetnek a megelõzõ színvonalon történõ megújítására, valamint az egyház tekintélyének visszaállítására irányult. Ehhez tartozott a klérus iránti fegyelem újraérvényesülése, az egyház jogainak az állam totalitárius törekvéseivel szembeni védelmezése, a német nyelvû lelkipásztori tevékenység korlátozás nélküli gyakorlásának biztosítása a német katolikusok számára, a lengyelek anyanyelvi lelkipásztori tevékenységérõl való gondoskodás, az egyház távolmaradása a politikai és nemzetiségi problémáktól és vitáktól, „a lélek megóvása […] a kommunizmus mételyétõl, mely romlással fenyeget, kihasználva az oroszok gyõzelmét és az országban keletkezett zûrzavart.”8 Természetesen a lengyeleknek juttatott területekkel összefüggõ problémákról a kormányzati tényezõket is tájékoztatták. Így például az e területeken mûködõ apostoli adminisztrátoroknak a minisztertanácshoz intézett, az egyházi javak lefoglalásával kapcsolatos memorandumában.9 A szóban forgó területeken uralkodó helyzet rendezetlen volt, amit a lengyelországi propaganda felhasznált az egyházellenes kampányok során. Ily módon reagált XII. Pius 1948 márciusában a német püspökökhöz intézett levelében, említést téve „12 millió embernek a szülõföldrõl történt elûzésérõl”, vagyis a keleti tájakról származó német menekültekrõl. A pápát Lengyelországban a „német revizionisták” iránti rokonszenvvel vádolták. Ez idõ tájt nemcsak az egyház ellen folyt kampány, a papok ellen koholt vádak alapján pereket indítottak. A XII. Pius és az egyház elleni propagandatámadásokra a Lengyel Püspöki Kar a Levél a fiatalokhoz címû állásfoglalásban reagált, melyben többek között azt ajánlotta: „Rendkívül higgadtan válaszoljatok a sajtó, a propaganda és a materializmus élõ apostolainak támadásaira, […] õk nem tudják, mit cselekesznek.”10 A teljhatalom ez idõ tájt már a kommunisták kezében volt.
Csehszlovákiában a figyelem fõként a Magyarországgal kötendõ békeszerzõdésre irányult. A németek és a magyarok kitoloncolása nem volt gyakori téma a lapok hasábjain. Az egyházellenes retorika Csehszlovákiában 1947-ben jelentkezett. Így például a Szlovákia Kommunista Pártjának központi sajtóorgánuma, a Pravda 1947. február 8-án Mindszenty érseket érintõ cikket tett közzé. Mindszenty bíboros személye a korszak koholt politikai pereiben is szerepelt. A további témát természetesen az európai egyesülési folyamat jelentette, Winston Churchillel és az Európai Egyesült Államokkal kapcsolatban. A Pravda említett cikke Újabb magyar kirohanás a Csehszlovák Köztársaság ellen, a bíborosi politika megpróbál megrágalmazni bennünket a világ szemében címmel jelent meg. Az írás szerint a Csehszlovákia elleni magyar propagandába „az utóbbi hónapokban rendkívüli aktivitással bekapcsolódott a Szent István-i gondolat ismert híve, Mindszenty bíboros, akinek a neve a magyar és a külföldi sajtó hasábjain a Magyar Köztársaság elleni nemrég leleplezett összesküvés kapcsán szerepelt.”11 Tizenegy nap múlva a Pravda további cikket publikált Mindszenty folytatja a horthysta kampányt. Merészkedõ tüntetés a békeszerzõdés aláírásának napján címmel. A cikk a Népszava címû napilapra hivatkozva tájékoztatta olvasóit Mindszenty memorandumairól és a katolikus egyház levelérõl, amely bírálta az Atlanti chartát és a békeszerzõdéseket. Ezekkel a megnyilatkozásokkal nem értett egyet Magyarországon a szociáldemokrata párt és a többi munkáspárt sem.12 1947–1948-ban Mindszenty ellen Magyarországon is kampány folyt, amely letartóztatásával és elítélésével érte el tetõpontját. A cél az egyház egységének szétverése volt.13
Mindszenty bíboros személye az ötvenes években és a hatvanas évek elején lezajlott politikai perekben is szerepelt. Besztercebányán 1962-ben szlovákiai evangélikus lelkészek ellen idítottak pert. Elítélték Vladimír Èobrda és Fedor Ruppeld püspököt, Juraj Struhárik, Otto Vízner, ¼udovít Vajdièka és Darina Bancíková lelkészeket. (A vizsgálati iratok az Ústav pamäti národa [Nemzeti Emlékezet Intézete] archívumából kerültek elõ – sign. V859.) A ¼udovít Vajdièkáról szóló szakvéleményben – melyet a Besztercebányai Kerületi Nemzeti Bizottság különbizottsága készített 1962. április 28-án – található többek között A keleti zóna egyházügyi gondjai címû anyag. Ezzel kapcsolatban az említett bizottság megállapította: „A szerzõ egyetért Mincenty [sic!] bíborosnak, a magyarországi reakció vezetõ képviselõjének tevékenységével, amikor is arról ír: Ordás [sic!] ügye, az ellene fehozott vádak, ahogy azt a canterburyi érsek kijelentette – és ahogy azt az Ökumenikus Tanács is tanulmányozta –, a kormány számára ürügyül szolgálnak arra, hogy igazolni próbálja azt az akciót, mely teljesen eltérõ állításokra épül. Minden kétséget kizáróan ugyanez vonatkozik Mincenty [sic] bíborosra is. Valójában mindketten, mind Ordás püspök, mind pedig Mincenty [sic!] bíboros elítélte az egykori egyházi iskoláik elleni kormánypolitikát, és minden törvényes eszközt felhasználtak a szembeszegülésre. [Tehát törvényes eszköznek számít a nemzetközi rekció államellenes puccstevékenysége is – K. N. megj.] Ellenállást tanúsítva mindketten merészen és bátran léptek fel. Mindketten abból a meggyõzõdésbõl cselekedtek, hogy ezzel [értsd az iskolák államosításával – K. N. megj.] veszélybe kerül az ifjúság keresztényi szellemû nevelése.” Ordass Lajos egyházkerületi püspököt 1948-ban „az oszág devizapolitikáját sértõ” koholt vádak alapján elítélték. 1950-ben szabadult, de a Magyarországi Evangélikus Egyház különbizottsága elmozdította püspöki tisztségébõl. 1956. október 5-én a Legfelsõbb Bíróság „bûncselekmény hiányában” hatálytalanította az 1948. évi ítéletet, 1958-ban azonban újból eltávolították egyházkerületi püspöki tisztségébõl.
A csehszlovákiai, a magyarországi és a lengyelországi helyzetet összehasonlítva a katolikus egyházzal kapcsolatban nem hagyható figyelmen kívül, hogy a Csehszlovák Köztársaság nem szakította meg kapcsolatait a Vatikánnal. Persze a Csehszlovákia és a Vatikán közötti kapcsolatok sem voltak zavarmentesek, a Vatikán csehszlovákiai képviselõje, Msgr. Xaviero Ritter nem térhetett vissza a nunciusi, hanem csak az internunciusi posztra. A doyeni tisztséget a szovjet nagykövetnek tartották fenn. A Vatikán érdeklõdést tanúsított például a szudétanémetek kitelepítése, az egyházi iskolaügy és az egyházi vagyonok iránt. A csehszlovák–vatikáni kapcsolatok nem a legtökéletesebben alakultak, de a Szentszék ennek ellenére kivételes figyelmet tanúsított ez ügyben. Az adott helyzet alakulásában az is közrejátszott, hogy a Csehszlovák Köztársaság volt az egyedüli ország az ún. népi demokráciák közül, amely felvette és fenntartotta vele a diplomáciai kapcsolatokat.14 A Vatikán magyarországi nunciusát Angelo Rottát 1945. április 5-én felszólították az ország elhagyására. A kapcsolatok újbóli felvételét a Vatikánnal az akkori miniszterelnök, Tildy Zoltán kérte levélben, amelyet XII. Pius pápának Mindszenty bíboros adott át. A kezdeményezés azonban sikertelen maradt, és nem csupán a pápa kommunistaellenes magatartása, illetve a kialakuló népi demokratikus országokkal szembeni viszony miatt. Mindszenty bíboros meggyõzte XII. Pius pápát a kormány õszintének nem nevezhetõ szándékáról, merthogy annak csak Magyarország külföldi megítélésének a javítása volt fontos.15
A lengyel kormány 1945. szeptember 12-én mondta fel a konkordátumot, mert véleménye szerint a Szentszék 1940-ben a berlini nuncius közremûködésével a chmelniani egyházmegye igazgatásával Karl Maria Splett gdañski német püspököt bízta meg, ami egyet jelentett a konkordátum megszegésével, azonkívül tartózkodási helye Lengyelországon kívül volt. A lengyel kormány hasonló érveléssel élt Gnieznoi és a Poznani fõegyházmegye esetében is.16 A kormánynak ez a lépése meglepetést okozott a Vatikánban. Az L’ Osservatore Romano 1945. szeptember 26-án írásban reagált a lengyel kormány által felhozott indokokra és megcáfolta azokat. Felidézték a Chelmnoi egyházmegyében kialakult helyzetet és azt a tényt, hogy „az egyházmegye nem maradhatott vezetés nélkül.” A Vatikán berlini képviselõje, Orsegino volt az egyedüli személy, aki kapcsolatot tarthatott a német hadsereg által megszállt lengyel területekkel. Kihasználták azt a helyzetet, amikor az egyházmegye irányítását érintõ átmeneti intézkedéseket sikerült állandó jellegûvé tenni. Ezzel az érveléssel szemben az L’ Osservatore Romano arra hívta fel a figyelmet, hogy a gnieznoi és a poznañi érsek 1939. szeptember elsejéig August Blond bíboros volt. 17
A háború utáni idõszakban az említett országokban eltérõ volt a helyzet. Ennek ellenére a katolikus egyház közös problémákkal küzdött. Léteztek azonban olyan kérdések is, amelyeknek az egyes országokban nagyobb figyelmet szenteltek. A Csehszlovák Püspöki Kar 1945. november 13–15-én Olmützben felújította a köztársaság iránti hûségnyilatkozatát.18 A háború utáni helyzetet a csehszlovák, a magyar és a lengyel társadalom eltérõen ítélte meg. A Lengyel Püspöki Kar 1945 októberében felhívta a hívõk figyelmét a hit és az istentagadás közötti különbségre; azoknak a jelölteknek a támogatására, akik választási programjukban a krisztusi tanításokból indulnak ki; valamint arra, hogy „senki sem lehet két úr szolgája.” A püspökök hangsúlyozták az ember természetes méltóságát és szabadságát. Ugyanakkor a demokratikus rendszer javára nyilatkoztak. A Magyar Püspöki Kar közvetlenül az 1945-ös választások elõtt kiadott pásztorlevele például felvetette azt a kérdést, hogy mi is a demokrácia. A püspökök szerint az igazi demokrácia ismérve az alapvetõ emberi jogok elismerése.19 A demokrácia és egyéb fogalmak eltérõ értelmezése körüli problémák az elkövetkezõ idõszakban erõteljesen kifejezésre jutottak. Csehszlovákiában nem érzõdött oly mértékben a demokrácia hiánya, mint Lengyelországban és Magyarországon. Ez a helyzet abból is adódhatott, hogy Magyarország a háború után a Szovjetunió által megszállt ország volt, Lengyelországban pedig koalíciós ideiglenes kormány alakult, amely a kommunisták ellenõrzése alatt állt. Edvard Beneš köztársasági elnök és a csehszlovákiai demokratikus pártok további képviselõi szavatolták a demokráciába és az emberi szabadságba vetett hitet, mindazonáltal, hogy a köztársaságban szinte mindenki – Benešt is beleértve – az új és népi demokráciáról beszélt.
Lengyelországban a püspöki kar nagy figyelmet szentelt a házasságról és annak társadalmi kihatásáról szóló törvénynek.20 A család és a házasság válságát veszélyesnek tartották a csehszlovák püspökök is. A háború utáni elsõ pásztorlevelükben az iskolaügyet is érintették. Egyúttal kifejezték egyetértésüket a szociális reformokkal, és arra figyelmeztettek, hogy azok megvalósítása során érvényesüljön az igazságosság. Ugyanígy foglaltak állást az ellenségnek számító személyek, az árulók és a kollaboránsok megbüntetésével kapcsolatban is, idézve XII. Pius pápának a Nepomuki Szent János évfordulója alkalmából kiadott levelébõl.21
Az említett országokban a háború után földreformot hajtottak végre. Magyarországon a kormány a katolikus egyház birtokából kárpótlás nélkül kisajátított több mint 800 000 katasztrális holdat, amelynek csak egyharmadát, a szántóföldeket osztották ki, kétharmada állami kezelésben maradt. Az egyház tiltakozása nem magára a földreform tényére, hanem az eljárás módjára és a mögötte húzódó politikai szándékra vonatkozott. Az egyház kárpótlást igényelt szervezetei fenntartására, azok anyagi hátterének biztosítására.22
A Lengyel Felszabadítási Bizottság (Polski Komitet Wyzwolenia Narodowego) által 1944. szeptember 6-án meghirdetett földreform, elõirányozta az 50 hektár feletti parasztgazdaságok felosztását a nincstelenek és a kisgazdák között.23 A poznañi, a pomerániai és a sziléziai vajdaságban a földosztás a németek, a kollaboránsok és a katonai szolgálat alól kibúvó személyek tulajdonában levõ 100 hektáron felüli birtokokra vonatkozott. A lublini Lengyelország (Polski Lubelská) területén 320 ezer hektár földbõl 212 hektárnyit parcelláztak fel. Több mint 100 ezer parasztcsalád jutott földhöz.24 Az eredeti lengyel területeken (Ziemiach davnych) 1946 végéig közel 3,1 millió hektárnyi földet osztottak szét, amibõl több mint 100 ezer hektárnyi volt az erdõterület. A 387 ezer kisgazda család és a nincstelenek között 1,2 millió hektár földet osztottak szét. A kormány megtartott magának 900 ezer hektárt, továbbá néhány száz hektárnyi föld Alsó-Sziléziában a Vörös Hadsereg gondozásába került.25
Földreformot hajtottak végre a háború utáni Csehszlovákiában is. Az 1945. április 5-én elfogadott kassai kormányprogram XI. fejezetében a következõ szerepelt: „A cseh és szlovák földmûveseknek és nincsteleneknek az új földreform következetes végrehajtása iránti óhaját szem elõtt tartva és azon igyekezettõl vezérelve, hogy a cseh és szlovák föld az idegen német–magyar nemesség kezébõl a cseh meg szlovák parasztság és nincstelenek tulajdonába jusson – a kormány örömmel fogadja az ellenséges személyek és árulók földjének elkobzását, amit a Szlovák Nemzeti Tanács valósít meg és szétosztja azt a kistulajdonos földmûves lakosság között. A kormány az ilyen intézkedéseket a köztársaság egész területére kiterjeszti.”26 Martin Kvetko, a Szlovák Nemzeti Tanács mezõgazdasági és a földreformért felelõs megbízottja a földreform elsõ és második szakaszával kapcsolatban megjegyezte, hogy olyan változások történnek Csehszlovákiában, amelyek „a maguk nemében Európában egyedülállónak számítanak, ha eltekintünk a Szovjetunióban érvényesített forradalmi intézkedésektõl.”27 A Szlovákia Kommunista Pártja 1948. február 15-én tartott kassai területi konferenciáján Gustáv Husák 600 000 hektár, a nagybirtokosoktól elkobzott földet emlegetett.28 Csehszlovákiában a háború után nem került sor „a német földtulajdonosokkal és a magyar nagybirtokosokkal szembeni olyan gyors lefolyású földelkobzásra és földosztására”, mint Magyarországon.29 A második világháború után Csehszlovákiában a földosztás három szakaszban ment végbe. Az elsõ szakasz menetét Beneš köztársasági elnök 1945-ben kiadott 5-ös, 12-es, 28-as és 108-as számú dekrétuma szabta meg.30 A második szakaszban az elsõ, az 1919-ben jóváhagyott földreformtörvény módosítását elõirányzó, 1947-ben elfogadott törvény volt az irányadó. A harmadik szakaszban a földtulajdon módosításáról szóló, 1948. március 21-én elfogadott törvény érvényesült. A földreform mindhárom szakasza sújtotta a katolikus egyházat.31
A földosztással kapcsolatban Magyarországon az egyház világos álláspontra helyezkedett. A háború után megjelent elsõ pásztorlevélben élesen kikelt a megvalósítás módja ellen. Úgyszintén szót emelt a katolikus sajtó és könyvkiadás érdekében. Az öt hetilap és 17 kisebb lap megjelenésére csökkent állapotot a hatalom papírhiánnyal magyarázta. Az 1945-öt megelõzõ idõszakban 2 katolikus napilap és 18 hetilap jelent meg.32
A katolikus egyház társadalmi befolyásának visszafogására irányult a katolikus ifjúsági szervezetek betiltása is. Az ifjúságot egyetlen központi szervezetbe igyekeztek beszorítani. Megalakult a Demokratikus Fiatalok Szövetsége, hogy a fiatalságot kivonják az idõsebb nemzedék befolyása alól. Katolikus elemi és középiskolai végzettséget 1945-ig a tanulók 58%-a szerzett.33 Az 1947/1948-as tanévben a 7016 elemi és általános mûveltséget nyújtó iskolából 4277 volt egyházi (2558 katolikus), a 354 polgári iskolából 107 egyházi (86 katolikus), ezenkívül mûködött 129 ipari mezõgazdasági és kereskedelmi iskola, ebbõl 29 volt az egyházi (22 a katolikus), s összesen 62 tanítóképzõ és óvónõképzõ intézet volt az országban, ebbõl 47 egyházi (35 katolikus). Továbbá volt még 173 fiú- és leánygimnázium, ebbõl 93 egyházi (48 katolikus).34
Az egyházi sajtónak, egyesületeknek és iskoláknak Csehszlovákiában is figyelmet szenteltek. Eltérõ volt a csehországi és a szlovákiai helyzet. A Szlovák Nemzeti Tanács még 1944 szeptemberében, a szlovák nemzeti felkelés idején törvényt adott ki az iskolák államosításáról. Errõl a problémáról tárgyalt például 1946 áprilisában az oktatásügyi megbízottal, Ladislav Novomeskývel Jaroslav Machula, a vatikáni csehszlovák nagykövetség egyházügyi tanácsosa. Novomeský az egyházi iskolákkal kapcsolatban kijelentette: „Ezeket az iskolákat nem én államosítottam, hanem Tiso, anélkül, hogy a püspökök tiltakoztak volna. Az államosításról szóló döntés végleges és megváltozhatatlan.”35
Ezekkel a problémákkal a lengyelországi katolikus egyház is szembetalálta magát. A püspöki kar a Lengyel nemzeti tanács elnökéhez, Boleslav Bieruthoz 1946. szeptember 15-én intézett memorandumában elõhozta a konkordátum felmondását is. Megerõsítette az egyház részvételét a köztársaság megújításában. Hivatkozott az 1945. október 3–4-i püspöki konferenciára. A püspökök kimondták, hogy a katolikusok kötelesek együttmûködni a köztársaság demokratikus szellemben történõ megújulásában, miközben ragaszkodtak a vallásos hit korlátozásának megengedhetetlenségéhez és az egyház által kinyilvánított erkölcsi elvek betartásához. Nem kerülték meg sem az új házassági törvényt, sem pedig a válás problémáját.
A lengyel kormány, pontosabban a lengyel belügyminisztérium (Ministerstvo Administracji Publicznej) 1946. február elsején elismerte a „Lengyel Nemzeti Katolikus Egyház”-at, ami ellen a püspöki kar tiltakozott, minthogy a nemzeti egyház nem katolikus és az embereket félrevezeti. Úgyszintén kitért a katolikus ifjúsági szervezeteknek az iskolákban történõ mûködésére vonatkozó tilalomra, amit az igazgatók közremûködésével, a tanfelügyelõk szóbeli utasítására foganatosítottak. Elégedetlenségüknek adtak hangot a hittanórákkal kapcsolatban is, ami kötelezõ helyett választható tantárgy lett. A püspöki kar ezt az oktatás folyamatába való beavatkozásnak és az iskolai nevelést szétziláló lépésnek tekintette. Az elfogadott intézkedések az egyházat nemcsak a tanulók körében lehetetlenítették el, hanem az egész társadalom szemében is. Továbbá élesen tiltakozott az ifjúság- és gyermeknevelés elvilágiasítása ellen az államilag alapított és az állami kezelésben levõ gyermekotthonokban. A memorandumban szó esett a cenzúrázásról és a Szentírásból származó szövegek elkobzásának eseteirõl is. A katolikus egyház Lengyelországban nem fejthetett ki tevékenységet saját szervezetei révén sem. A püspökök a szemináriumi épületek, a kolostorok, a katolikus imaházak és parókiák, a nyomdák és a kiadók lefoglalásának számtalan esetérõl szereztek tudomást. A püspöki kar továbbá megállapította, hogy a lengyel katolikusok meg vannak fosztva attól a lehetõségtõl, hogy hatást gyakoroljanak az alapvetõ állami döntésekre, miközben rámutattak arra: számos európai államban, úgymint Belgiumban, Franciaországban, Olaszországban és Csehszlovákiában a katolicizmus „saját zászlaja alatt léphetett fel”, sõt Ausztriában a szovjet megszálló hatalom megengedte a katolikus, keresztényszocialista párt kormányzati részvételét is. A memorandum végül azzal zárult, hogy nem hagyhat alább az a törekvés, amely a nemzetnek a materializmustól és az erkölcsi zülléstõl való megóvására irányul.36
Az új magyarországi hatalom a különbözõ egyleteket – beleértve a keresztény beállítottságúakat is – megszûntette. Kivételnek számítottak azok, amelyek a világi igehirdetéssel foglalkoztak. Rajk László belügyminiszter 1946 nyarán szovjet követelésre – ám azt túllihegve – feloszlatott 170 különbözõ katolikus egyesületet, amelyek között természetesen ifjúsági szervezetek is voltak. Ezek egyike például félmilliós tagsággal rendelkezett. A hatalom fokozatosan felszámolta az összes keresztény egyesületet. 1948-ban még 7522 katolikus hitbuzgalmi egyesület mûködött, de két éven belül betiltották, felszámolták vagy fokozatos megszûnésre ítélték az összes egyházi civil szervezetet, függetlenül attól, hogy a katolikus vagy a protestáns egyházhoz tartozott.37
Hasonló eljárás érvényesült Szlovákiában is. Természetesen, közvetlenül a háború után betiltották és feloszlatták azokat a szervezeteket, amelyek együttmûködtek a fasiszta rendszerrel. A Szlovák Nemzeti Tanács 1945. május 25-i rendelete nem vonatkozott a szlovák egyházi (katolikus, evangélikus, görögkeleti és zsidó) egyesületekre. Azonban 1945 nyarán a helyzet megváltozott. Az egyházi egyesületek betiltásának indoklását a megelõzõ tevékenységükre való tekintet nélkül úgy fogalmazták meg, hogy a felszámolás mindannyiukra vonatkozzon. Ily módon került sor az antifasiszta ellenállásban jelentõs érdemeket szerzett Evangélikus Ifjúsági Szövetség betiltására. A Szlovák Nemzeti Tanács Belügyi Megbízotti Hivatalának 1945. augusztus 6-án kelt átiratában a megszüntetés indoklásában többek között ez állt: „Ennek az egyházi egyesületnek a léte és mûködése a hasonló jellegû egyesületekkel egyetemben nyugtalanságot váltott ki a szlovák közvéleményben, ami a napi sajtóban és a Nemzeti Front határozataiban jelentkezõ agresszív, a feloszlatásukat követelõ visszhangban csúcsosodott ki. Ezért a közrend és a nyugalom megõrzése érdekében a szóban forgó egyesületet fel kellett oszlatni.”38 A felszámolás ellen az evangélikus egyház képviselõi tiltakoztak. Az egyházi egyesületek megszüntetése a katolikus püspököket is nyugtalanította. A szlovák püspökök a katolikusok szlovákiai helyzetérõl szóló, Eduard Beneš köztársasági elnökhöz 1946. január 8-án intézett emlékiratukban követelték a katolikus egyesületek betiltására vonatkozó rendelet visszavonását. Ezért a köztársasági elnöknél szorgalmazták az iskolaügyben, a diákotthonok és az árvaházak fenntartásában, valamint a sajtó területén és a vagyoni kérdésekben uralkodó helyzet orvoslását.39
A berendezkedõ kommunista hatalom a vizsgált országokban eleinte kereste az együttmûködést az egyházakkal. Deklarálta a velük szembeni jóindulatot, ugyanakkor olyan szervezetek létrehozására irányuló igyekezetet fejtett ki, amelyek közel álltak a kommunistákhoz és támogatták a kommunisták programját. Ezt a célt voltak hivatottak szolgálni a katolikus hitû embereket összefogó „nemzeti egyházak”, amelyek ezekben az országokban többségi egyházak voltak. A Lengyel Püspöki Kar már az említett 1946. szeptember 15-i memorandumában említést tett a Lengyel Nemzeti Katolikus Egyházról (Polski Narodowy Kosciol Katolicki). A püspökök nem vonták kétségbe az államnak az egyes hitvallások legalizálására vonatkozó jogát, de a Lengyel Nemzeti Katolikus Egyház elnevezést helytelennek minõsítették, minthogy az ún. nemzeti egyház nem eleve katolikus, vagyis egyetemes, s a híveket megtéveszti azáltal, hogy a szektásokat azonosítja a katolikusokkal.40 Az ún. nemzeti egyházként fellépõ „szekta” terjedésérõl a gorzovi apostoli adminisztrátor levelében közölte, hogy: „ennek a komoly veszélynek egyedül a megfelelõ számú pap meglétével lehetne elejét venni úgy, hogy az ország egész területét az apostoli igazgatás alá helyeznénk. Mindeddig egész területek nélkülözik a lelkipásztorokat. Így például a Gubini járásnak, magát a székhelyet kivéve nincs egyetlen papja sem.”41
Csehszlovákiában a kommunisták úgyszintén igyekeztek összefogni és felhasználni a püspöki kartól független katolikus mozgalmat saját céljaik propagálására. Még a háború idején, 1944 nyarán létrejött és a következõ év nyaráig létezett a Szláv Katolikus Bizottság, amelyet Jozef Fiala Udavský, Vincent Šinkoviè-Petrovský és dr. Jozef Straka képviselt. Ján Vojtaššák püspök határozott elítélõ fellépése nyomán a bizottság tevékenysége megszûnt. Meg kell azonban jegyezni, hogy a tevékenységükre vonatkozó javaslattal egyetértett Pavol Gojdiè és Jozef Èársky püspök. A bizottság mûködésével viszont nem értett egyet Kmeko érsek, aki errõl tájékoztatta Jozef Èársky és Andrej Škrábik püspököket. Szlovákia Kommunista Pártja pedig 1945 nyarán a bizottságot mint a haladó katolikusok bázisát igyekezett felújítani.42
Csehszlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kibõvített elnökségi ülésén 1949. április 25-én, amely jóváhagyta az egyházpolitika új irányvonalát, Rudolf Slánský, a CSKP fõtitkára támogatta a papok és a világiak megújhodási mozgalmának szervezését, ami alapjává vált volna a nemzeti egyháznak, a Cirill és Metódhoz kapcsolódó hagyomány felhasználásával.43 Csehszlovákiában a katolikus egyház és hierarchiája befolyásának megtörésére a rendszer Katolikus Akciót szervezett, ami sikertelenül végzõdött.44
Magyarországon a háború utáni rezsimhez pozitívabban viszonyultak a református egyház képviselõi, akik elhatárolódtak a megelõzõ rendszertõl. Az új viszonyokhoz való alkalmazkodásukat elõmozdította Karl Barth svájci teológus ilyen irányú magatartása.45
Mindhárom országban akadtak lelkészek, akik együttmûködtek a rezsimmel, illetve rokonszenveztek a kommunizmussal. A kommunista hatalommal együttmûködni kész lelkészek a hazafias szellemûekhez tartoztak. A papokkal szembeni, azokat hazafiasokra, reakciósokra és semlegesekre osztó meghatározás alkalmazása szintén a kölcsönös ellentétek szítását, a papságnak a rendszer érdekében történõ kihasználását szolgálta.
A lengyel hatóságok 1947-ben kezdték el a papokat haladókra és reakciósokra osztani.46 A katolikus haladó szervezetek közé tartozott a Pax egyesület Boleslaw Piaseckivel az élen, aki egyebek között állította, hogy „szocializmus csak egy van, olyan, mint a Szovjetunióban.” Ugyanakkor meghirdette a lengyel forradalom „utópisztikus világnézeti sokrétûségét.” A Pax az államosított vállalataiban olyan személyeket alkalmazott, „akiket a rendszer kidobott az utcára.” Boleslav Piasecki védelmezte a „hazafias papokat.” Ennek ellenére elnézte a hivatalos túlkapásokat, aminek következményeként a Pax fokozatosan elszigetelõdött a katolikus környezetben, és Stefan Wyszyñski prímás „katolikus elhajlók”-nak nevezte õket.47 A hazafias papok szervezete Lengyelországban 1950-ben jött létre, s törzsállományát a tábori lelkészek alkották.48
A Pax az egyház egységének megbontására törekedett, közvetítõ szerepet töltött be a kormány és a püspöki kar között, részt vett a rezsim által szervezett propagandaakciókban, jogosítványa volt a katolikus irodalom kiadására. „A kommunizmus iránti elkötelezettségének »szellemi« indítékai hozzájárultak a fogalmak eltorzításához, a rossznak az evangélium sajátos értelmezésével történõ felmentéséhez. Piasecki, aki mindenkor a zárt gondolatrendszerek kialakítására törekedett, megalkotta az integrizmus elméletét, mely arra szolgált, hogy a kommunizmushoz fûzõdõ elkötelezettséget összekapcsolja a vallás iránti odaadással.”49 Piasecki és a Pax tevékenységét korabeli kontextusban is el kell helyezni, amikor élt az évtizedekig fennálló kommunista rezsim gyõzelmes térhódításába vetett hit. Úgy tûnik, hogy így próbálta „megmenteni” a lengyel egyházat és a lengyelországi katolicizmust attól a sorscsapástól, mely az oroszországi görögkeleti egyházat, illetve a csehszlovákiai és a magyarországi egyházakat sújtotta.
A rezsimmel való együttmûködésre hajlandó lelkészek csoportja sokrétû volt. Közéjük tartoztak olyanok is, akiket magukkal ragadtak a kommunisták szebb jövõrõl szóló ígéretei. A rendszerrel való együttmûködés feltételezhetõ volt olyan papokról is, akik nem ápoltak jó viszonyt a püspökükkel. Egyeseket zsaroltak, másokkal szemben a „valamit valamiért” elvet alkalmazták, aminek például még olyan esetei is voltak, mint építõanyag-beszerzési lehetõségek biztosítása. Létezett viszont a lelkészeknek olyan csoportja is, amely meg volt gyõzõdve arról, hogy kompromisszumok révén „megóvhatják a hittanoktatás jogát”. A hazafias, illetve haladó lelkészeket 1949 szeptemberében fogadta Boleslaw Bierut köztársasági elnök. Ezek a lelkészek „a Szabadságért és Demokráciáért Küzdõk Szövetségének egyesítõ kongresszusára érkeztek”, amelynek keretében megalakították a Lelkészi Bizottságot. A rezsim célja viszont az volt, hogy ellentétet szítson a papok körében és megteremtse az állami egyház alapjait. Az akció mögött az állambiztonság emberei álltak.50
A csehszlovák, a magyar és a lengyel hatóságok felhasználták és támogatták a hazafias papokat. A cél olyan állapot kialakítása volt, amely szembeállítja az alsóbb és felsõbb papságot. A hazafias papokkal szembeni egyfajta bizonytalanság azonban tovább élt. Legerõteljesebben ez minden valószínûség szerint Lengyelországban nyilvánult meg, ahol engedélyezték Piaseckinek, hogy létrehozza a Nemzeti Front mellett a katolikus entellektüelek és aktivisták bizottságát, amelyre az a feladat várt, hogy hozzájáruljon a püspöki kar ellehetetlenítéséhez, valamint a hazafias papok fékentartásához.”51
Csehszlovákia természetesen más eset volt. A hatóságok megnehezítették azoknak a lelkészeknek az igyekezetét, akik saját környékükön részt vettek az emberek életkörülményeinek a javításában. Így például a besztercebányai kerületen belüli, 1953. júliusi egyházpolitikai helyzetrõl szóló jelentés beszámol a Dolné Rikynèice-i esetrõl, amikor is Pavol Ondrej Miška lelkész tevékenyen részt vett annak a lakástömbnek az építési munkálataiban, „ahol berendezték a födmûves szövetkezet és a helyi nemzeti bizottság irodáját, s benne egy példás, 35 gyerek egész napos gondoskodását ellátó óvoda is elhelyezést nyert. Az említett papnak a lakosság körében kifejtett agilitását fokozatosan visszafogjuk, esetleg áthelyezzük oda, ahol nem lesz módja a hívek között buzgólkodni.”52
Azzal a meggyõzõdéssel, hogy a kommunizmus és az egyház sok közös vonással rendelkezik, Csehszlovákiában is találkozunk. Errõl a kapcsolatról, amely kizárja a kommunista – a katolikus egyház hivatalos dokumentumai által is tagadott – tanokat, tárgyalást folytattak a csehszlovák állam és a katolikus egyház képviselõi a Nemzeti Front Központi Akcióbizottsága egyházügyi bizottságának 1949. február 17-én tartott ülésén. Václav Kopecký népmûvelési és tájékoztatásügyi miniszter a találkozón kijelentette: „Ha már Trochta püspök úr a keresztény vallási hitnek például a szocializmus gondolatával való összeegyeztethetetlenségérõl beszélt, szeretnék rámutatni XIII. Leó Rerum novarum címû enciklikájára, amelyet XI. Pius a Qadragesimo anno címû enciklikájával módosított, s ez olyan idõben történt, amikor XIII. Leó teljes mértékben lehetõnek tartotta a keresztény egyházi hitnek az összeegyeztethetõségét a szocializmus gondolatával, a szocialista törekvések megvalósításával.”53
Egy év múlva – 1950. február 19-én – a Katolícke novinyben napvilágot látott Josef Plojhar római katolikus pap és egészségügyi miniszter nyilatkozata a kereszténység és a népi demokrácia közös céljairól. Ezeket a célokat „az emberiesség, a béke és a szociális kérdések megoldása jelentette.” Így a közöttük levõ bárminemû elméleti különbségek eltûnnek „a közös célok érdekében folyó mindennapi munkában.”54 Hasonló megfogalmazás szerepelt a keresztény egyház lelkészeinek a velehradi és luhaèovicei összejövetelén 1950-ben elfogadott határozatban is. Ebben többek között ez állt: „A kereszténység és a szocializmus nem egymást kizáró irányzatok, hanem a kölcsönös tisztelettartás jegyében képesek megteremteni a földi lét és az örökkévaló boldog élet ideális feltételeit mindazok számára, akik életük folyamán az emberek boldogulásának, az igazságosságnak és a szeretetnek a kereszténység és a szocializmus által vallott közös elveit érvényesítették.”55 A Dzienik Polski címû napilap olyan véleménynek adott teret, mely szerint: „az egyszerû ember képes összekapcsolni a maga katolikus elkötelezettségét a szocialista építéssel és a szocialista állam iránti lojalitással. Azt jövendölték, hogy a katolicizmus alkalmazkodik az új történelmi valósághoz, azaz a szocializmushoz, mint ahogy az párszor a múltban már megtörtént.”56
Az új helyzet, tehát a keresztény egyházak megléte azokban az országokban, amelyek a Szovjetuniónak és a szocializmus ottani formájának alárendelt politikai szubjektumok uralma alá kerültek, természetesen a teológiában is kifejezésre jutott. Ilyen Magyarországon a református egyházban kimunkált ún. „keskeny út” teológiája volt, amely a szocializmus építésében jelölte meg az egyház „szolgálati küldetésének értelmét és célját.”57 Szlovákiában ezt az „arccal az élet felé teológia” hirdette. Könyvében id. Július Filo evangélikus lelkész és püspök „helyzeti, sõt akklimatizációs teológiá”-nak nevezte, mivel az egyházi tanításoknak, de még inkább a gyakorlatnak a politikai helyzethez történõ hozzáigazítását szorgalmazta, hogy az egyház „ne ingerelje” a hatóságokat.”58
Már említettük, hogy a kommunisták olyan keresztény mozgalom kialakítására törekedtek, amely szorosan együttmûködik a szocialista állammal. Alexej Èepièka miniszter 1949. április 28-án a Nemzeti Front Központi Akcióbizottságának a haladó lelkészekkel folytatott tanácskozásán erre Franciaországgal és Olaszországgal kapcsolatban utalt. Ugyanezen tanácskozáson Alexander Horák hazafias pap és megbízott említést tett arról a lengyel lapról, amelynek „népi demokratikus a vonalvezetése és ugyanakkor szigorúan követi a krisztusi tanításokat.”59 Egy ilyen jellegû lapot említett a lengyel püspöki kar is, mely a hivatalok engedélye nélkül jelenik meg, a vonatkozó törvényeket megszegve. Ez a kiadvány a Szentszék, a Szentatya és a püspöki kar ellen harcol, téves erkölcsi és egyházi elveket hirdet, igyekszik aláásni az egyházi fegyelmet, és schismát meg eretnekséget akar elõidézni a papság körében. Nehéz elvárni a püspöki kartól és a lelkészektõl, hogy ilyen beállítottságú emberektõl tanuljanak állampolgári kötelességtudást, s hogy a megújhodó Lengyelországgal való viszonyuk kialakításában a õ példájukat kövessék. Ezek közül a papok közül egyeseket az elsõ békekongresszus idején felhasználtak a Szentatya elleni támadásokra. Az ilyen jellegû módszereket a kialakult körülmények tragikus jelének kell tekintenünk.”60
A rezsimet támogató lelkészi szervezetek létrehozásához ürügyül természetesen a szovjet típusú békeharc jegyében szervezett akciók szolgáltak. Amikor a kommunista hatalom megszerezte az egyház feletti uralmat és alárendeltségébe vonta azt, az ilyesfajta akciókba a püspökök is bekapcsolódtak. A kölcsönös szembesülés során azonban elutasították a részvételt a hasonló rendezvényeken, fõként a velük való politikai visszaélés miatt. Ismeretes például Ján Vojtaššák szepességi püspök magatartása a rezsim ilyesfajta tömegesen szervezett akcióival szemben. Ilyen esetrõl számolt be Jozef Lukaèoviè hazafias lelkész és megbízott a Nemzeti Front Központi Akcióbizottsága képviselõinek a haladó lelkészekkel folytatott tanácskozásán 1949. április 28-án: „A békekongresszussal kapcsolatban kikértük a szlovák püspökök véleményét, mire Vojtaššák azt felelte, hogy a római katolikus egyház béketámogató és nem vár felhívásra akkor, amikor már zeng az ég.”61
A kommunista rezsim által szervezett különféle békekampányokba a hûségeskü letétele után 1951-ben a csehszlovák püspököket is bevonták. Így például Ambroz Lazík püspök 1951. április 14-én a békekonferenciákkal kapcsolatban véleményt nyilvánított a római katolikus püspökök és ordináriusok pozsonyi konferenciáján. A csehszlovák lelkészek 1950-tõl kezdve aktívan bekapcsolódtak a csehszlovák békevédõk tevékenységébe. A katolikus lelkészek békemozgalmának elsõ országos kongresszusa 1951. szeptember 21-én zajlott.62
Az állam és a katolikus egyház közötti megállapodás megkötése után Lengyelországban a püspökök úgyszintén bekapcsolódtak az állami békeakciókba, így például a Varsóban lezajlott II. Béke Világkongresszus alkalmából, amely 1950. november 15-én nyilatkozatot bocsátott ki. Ebben többek között az állt, hogy „a nemzetközi békekongresszusnak a katolikus egyház igyekezetével összefonódó törekvése hozzájárul a hõn óhajtott világbéke megteremtéséhez és stabilizálásához.”63 Maga a kongresszus 1950. november 18–22-e között ülésezett 1756 küldött, 192 vendég és 137 meghívott részvételével.64
Magyarországon a lelkészek békemozgalma Varga Ferenc lelkész kezdeményezésével 1949 áprilisában bontakozott ki. Egyúttal elõkészületben volt a Kereszt címû hetilap kiadása, amely 1950. november 1-jétõl jelent meg. A katolikus papok béketanácsának megalakításában részt vett Beresztóczy Miklós kanonok és a volt cisztercita Horváth Richárd.65
A közép-európai kommunista rezsimek az egyház feletti hatalom megszerzését nemcsak beszivárgással és a papság megosztásával tervezték, hanem az ellenük irányuló törvényhozói és egyéb intézkedésekkel is, beleértve az egyházi-politikai perek koholását is. A társadalom totalizálása és az osztályharc élezõdése az állam és az egyház viszonyában is kifejezésre jutott. Rákosi Mátyás 1948. jannuár 11-én tartott beszédében kiemelte az egyházi reakcióval való leszámolás fontosságát,66 amikor is kijelentette: „Véget kell vetni annak a helyzetnek, amikor a nép ellenségei az egyházzal, elsõsorban a római katolikus egyházzal takaróznak.”67 Szavainak meg volt a foganatja. Ugyanazon év decemberében letartóztatták, majd elítélték Mindszenty Józsefet.68 A bíboros vezetésével a katolikus egyház az összecsapás felé haladt.69 A következõ évtõl, 1948-tól kezdõdõen az államhatalom nekilátott az egyház feletti uralom megszerzésének és 1950 júniusában megkezdte a szerzetesrendek felszámolását. 70
Lengyelországban az egyházellenes kampány 1949 márciusában erõsödött fel. S ez nemcsak az odacsatolt területeken uralkodó kedvezõtlen helyzet kihasználásával függött össze. Az állami szervek nem voltak híján az olyasfajta fenyegetõzésnek, hogy a néphatalomnak van elég ereje a „reakciós bujtogatás” ellehetetlenítéséhez. Az egyház elleni újabb támadási hullám májusban a sajtó hasábjain jelentkezett, amikor is Stefan Wyszyñski prímás azokat a papokat érintette pásztorlevelében, akik elszakadnak az oltártól, valamint szólt a megvádoltak és elítéltek sokaságáról.71
Az egyházak alávetettségét szolgáló nyomásgyakorlásban jelentõs szerepet kapott a törvényi rendezés is. Mind Magyarországon, mind Csehszlovákiában Állami Egyházügyi Hivatalt hoztak létre. Ezen kívül a püspöki hivatalokban állami megbízottak mûködtek, akik irányították, jóváhagyták és ellenõrizték ezen hivatalok tevékenységét. Magyarországon „bajuszos püspökök”-nek nevezték õket. Egyházügyi titkári posztok mindkét országban az államigazgatás valamennyi szintjén létesültek. Hatáskörükbe tartozott a lelkészek mûködésével és az egyházi posztok betöltésével kapcsolatos döntéshozatal.72
Egyházügyi hivatal 1950-tõl Lengyelországban is létezett, hasonló jogkörökkel, mint Csehszlovákiában. A Lengyel Püspöki Kar tiltakozása semmit sem változtatott annak struktúráján. Csehszlovákiában a püspökök az 1948–1949-es év folyamán szintén tiltakoztak az egyház állam általi gazdasági fenntartásáról szóló törvény ellen. Az a levél, amelyet a Lengyel Püspöki Kar 1950. szeptember 12-én Boleslaw Bierut köztársasági elnökhöz intézett, az egyházügyi hivatal szerepét érintve hangsúlyozza: „Senki sem szándékszik kétségbe vonni a lengyel államnak olyan hivatal létrehozására szóló jogcímét, mely – a létezõ törvények keretén belül a katolikus egyháznak a vallási ügyekben való alapvetõ jogait szem elõtt tartva – elõsegítené a katolikus egyház és az állam közötti számos és bonyolult kérdésekkel terhelt viszony rendezését.”73 A püspöki karnak azonban ellenvetései voltak a szóban forgó hivatalnak a statútumával kapcsolatban, amely a katolikus egyház tevékenységének korlátozására irányuló jogosítványokat tartalmazott. Így például a 4. paragrafus szerint a hivatalnak felügyeletet kell gyakorolnia a teológiai és kolostori szemináriumok és egyéb egyházi oktatási intézmény fölött.
Lengyelországban 1945 óta ellentét volt a püspöki kar és az állam között abban, hogyan lehetne rendezni és stabilizálni a szerzett területeken uralkodó helyzetet. Az egyházügyi hivatal vezetõje, Antonin Bida 1950 októberében megvádolta a püspököket azzal, hogy „ellenséges magatartást tanúsítanak a népi Lengyelországgal szemben, s nem hajlandók elismerni a nyugati határokat, minthogy a püspöki kar vonakodott kinevezni a püspököket a szerzett területeken.”74
A lengyel kormányzati körök 1953. február 10-én úgy döntöttek, be fognak avatkozni az egyházi posztokra történõ kinevezésekbe. Ezzel a módosítással a püspöki kar nem értett egyet, fõleg azért, mert ez zûrzavart okoz a plébániai hivatalokban, sérelmes a lelkészek számára, belsõ feszültséget vált ki a társadalomban és antihumánus beállítottságú. Ez a jogszabály árt a köztársaságnak, árt a püspöki karnak – állt a Boleslav Bierut köztársasági elnökhöz 1953 márciusában intézett levélben.75 A püspöki kar többször is felhívta a figyelmet az említett dekrétum hatályba léptetése nyomán elõálló problémákra. A püspöki karnak a kormányzathoz intézett, 1953. május 8-án elfogadott terjedelmes memorandumában világosan leszögezték: „Éppúgy nem haboznánk, ha ama alternatíva elé kerülnénk: vessük-e alá magunkat a világi hatalom eszközeként szolgáló egyházi jogkörnek vagy vállaljuk a személyes áldozatot. Elhivatottságunk apostoli szavát fogjuk követni, lelkészi lelkiismeretünkre fogunk hallgatni, belsõ megnyugvással és abban a tudatban, hogy az üldöztetésre nem szogáltunk rá, s ránk a szenvedés csak a Krisztusért és a krisztusi egyházért méretett, és semmi másért. Az isteni szentség nem áldozható fel a császári oltáron. Non possumus.”76
Az egyház feletti uralom megszerzésének kísérõjelenségei közzé tartozott – az iskolák államosításán túl – az egyházi sajtó korlátozása és az egyesületi élet betiltása. Az egyház életébe behatoló kommunista hatalom részérõl kíméletlen beavatkozást jelentettek azok a politikai perek, amelyek hosszú ideig tartó szabadságvesztéssel sújtották a lelkészeket és világiakat egyaránt. A megtorlás további formája volt a püspöki kar tagjainak elszigetelése. A legismertebbé a Mindszenty bíboros elleni per lett, mely a szabad világban hatalmas tiltakozást váltott ki. A Mindszenty elítélése nyomán elõállt bonyolult helyzettel nemcsak Magyarországon, hanem Csehszlovákiában is tisztában voltak. A CSKP KB 1949. április 25-én tartott, kibõvített elnökségi ülésén – amely jóváhagyta az egyházpolitika új irányvonalát – Zdeòek Fierlinger miniszterelnök-helyettes rámutatott, hogy: „a Mindszenty-ügynek Amerikában egész újságoldalakat megtöltõ írásokat szentelnek. A harc, amit folytatunk, Lengyelországgal és Magyarországgal közösen, alapvetõ jelentõségû.”77
A Mindszenty-ügynek megvolt a szlovákiai kihatása is. A Nemzeti Front Nagymihályi Járási Bizottsága a Nemzeti Front Központi Akciós Bizottságától, Pozsonyból 1949. február 25-én kapott leirat alapján heti jelentéseket küldött a járás egyházi és vallási életérõl. A Nagymihályból küldött második, 1949. március 9-én kelt jelentés tájékoztatott a lelkészeknek a Mindszenty-perrel kapcsolatos magatartásáról is. Eszerint „papjaink körében pánik és félelem támadt”, ami abban is megnyilvánult, hogy elkezdték „az ingóságok, mint az aranygyûrûk, keresztek, fülbevalók, nyakláncok és öltözékek elrejtését a megbízható híveknél.” A jelentés szerint papi illetmény megvonása esetén sem maradnának megélhetés nélkül, mert fizetéshez jutnának a kárpátontúli ukrán lelkészekhez hasonlóan „az ottani püspöktõl, Daniel Ivanovicstól az USA-beli támogatási alapból.”78 A Szlovák Nemzeti Front Központi Akcióbizottsága egyházügyi osztályának az 1949. február 24-i heti jelentése a Mindszenty-perrel és a megjelent határozatokkal foglalkozott. Javasolta „a sárga és a fekete könyv szlovák nyelvû kiadását is, minthogy a Mindszenty-szálak még Szlovákiába is átnyúltak.”79 Ugyanezen szerv 1949. március 11-i jelentésében egyebeken kívül említést tett 14 magyar lelkész Mindszenty bíborossal összefüggõ letartóztatásáról.80
Azoknak a személyeknek a leleplezésével, akiknek kapcsolatuk volt Mindszentyvel a CSKP KB egyházügyi bizottsága 1949. április 30-án foglalkozott.81 Václav Kopecký miniszter a központi bizottság elnöksége által kinevezett bizottság ülésén – amelyre az a feladat hárult, hogy javaslatot tegyen a katolikus egyházzal készülõ tárgyalások menetének meghatározására – a vatikáni politika kétarcúságáról beszélt abból kifolyólag, hogy lehetõvé teszi: „Mindszenty mártír legyen, másrészt viszont kapcsolatot tart az engedékenyebb papokkal is. Éppígy nálunk is Berant konfliktusba hajszolja, Trochtának viszont azt üzeni, hogy »tartsatok ki«.”82 Mindszenty személyére Alexej Èepièka miniszter abban a beszámolójában tért ki, amelyet 1949. április 13-án tartott a Nemzeti Front Akcióbizottsága egyházügyi titkárainak tanácskozásán, amikor is tájékoztatta õket az egyházpolitika új irányvonaláról és a belõle adódó feladatokról. Azzal a javaslattal kapcsolatban, hogy a Vatikán csehszlovákiai nunciatúráját Giuseppe Sensi helyett Msgr. Gennaro Verolino képviselje, kijelentette: „jól ismert mind nálunk, mind Magyarországon, ahol belekeveredett a Mindszenty-afférba.”83 Mindszenty személyével 1949. május 3-án is foglalkozott, amikor is az egyházellenes intézkedések kapcsán arra figyelmeztetett: „Ne gondoljátok, hogy ha sikereket érünk el, ezzel az egyházi hierarchiának már befellegzett. Amennyire ezekbõl az értesülésekbõl megítélhetjük, az egyházi hierarchia a helyzetet igyekszik a végletekig kiélezni, legalábbis annyira, mint Magyarországon. Mi viszont nem ragadtathatjuk magunkat arra, hogy kiprovokáljanak bennünket módszereikkel, amelyek hasonlóak a Mindszentyékéhez, így ugyanis Csehszlovákia belesodródna abba a kampányba, amely a Mindszenty-ügy körül a nemzetközi fórumokon elszabadult.”84 Az alsóbb és felsõbb papsággal szemben differenciált magatartást javasolt. Alexej Èepièka, ellenezte a megyéspüspökökkel szembeni nyílt konfliktust és megtorló intézkedéseket, mert ez egy újabb Mindszenty-ügyet idézne elõ.
A szlovákiai kommunista napilap, a Pravda a Mindszenty-perrõl 1949. január 4-én, január 9-én és február 6-án tájékoztatta olvasóit. Megjelentette például 1949. január 27-én a magyar püspökök pásztorlevelére adott választ. Mindszenty bíboros ügyérõl 1949 februárjában Josef Plojhar miniszter említést tett a tábori lelkészek konferenciáján is.85 A Mindszenty-üggyel érvelt 1949 júliusában a Nemzeti Front Központi Akcióbizottságának ülésén Alexej Èepièka is, azt magyarázva, hogy miért nem jött létre Csehszlovákiában az egyház és az állam közötti megegyezés.86
Szlovákiában a Mindszenty tevékenységét elítélõ kampánnyal összefüggésben 26 személy ellen emeltek vádat, akik közül 15 római katolikus lelkész volt (7 káplán, 7 pap és 1 esperes), valamint 4 református pap. Az 1949. május 28-án kelt vádirat szerint a vádlottak abban igyekeztek közremûködni, hogy: „Szlovákia déli határ menti területeit elszakítsák a Csehszlovák Köztársaságtól és Magyarországhoz csatolják. E célból kapcsolatot teremtettek a volt magyar miniszterelnök, Nagy Ferenc reakciós kormányával és Gyöngyösi magyar külügyminiszterrel, valamint a Mindszenty esztergomi érsek, prímás és bíboros által vezetett magyar reakciós klérussal, akiknek elferdített híreket, memorandumokat és egyéb, a csehszlovákiai magyar lakosság helyzetének rendezésével foglalkozó anyagokat juttattak el, hogy ezzel egyrészt alátámasszák a párizsi békekonferencián résztvevõ magyar delegáció álláspontját, másrészt elõmozdítsák a csehszlovákiai belsõ viszonyokba való külsõ hatalmi beavatkozást.”87
A második csoportban 6 személy ellen történt vádemelés, közülük öten voltak római katolikus papok.88 Eredetileg hét személy ellen emeltek vádat, de Pavol Kováè, akit május elsején helyeztek vizsgálati fogságba, még aznap meghalt a Pozsonyi Állami Kórházban.89
A Mindszenty-pert és az említett két szlovákiai csoport ellen indított kivizsgálást a csehszlovák kommunista rezsim felhasználta a szerzetesrendek tíz tagjának perbefogása során. Az Igazságügyi Minisztériumban 1950. március 25-én tanácskozást tartottak, amelyen a készülõ per politikai koncepciójának levezénylésével és a propaganda általi hasznosításának kérdéseivel foglalkoztak. A Mindszenty-perrel kapcsolatban Csehszlovákia érdekei úgy fogalmazódtak meg, hogy: „ki kell aknázni a vatikáni támogatást és a Mindszenty–Habsburg-restauráció vonalat. Szlovákiát illetõen kihasználni minden anyagot a kolostorok és szerzetesrendek tagjai elleni perben, azt dokumentálva, hogy a kolostorok és a szerzetesrendek az államellenes intrikák melegágyává váltak.”90
A Co se skrývalo za zdmi klášterù (Mi rejtõzött a kolostorok falai mögött) címû kiadványban szerepelt többek között az alábbi szöveg: „A csehszlovák kolostorokból nem hiányoztak ráadásul még Mindszenty bíboros hívei sem. Két államellenes csoport mûködött, amelyeket dr. Arany egyesített a Magyar Demokratikus Népi Szövetség elnevezéssel. Ennek az illegális szervezkedésnek az volt a feladata, hogy Mindszenty bíboros utasításai alapján visszaéljen a csehszlovákiai magyar lakosság nemzetiségi és vallási érzelmeivel.”91 Az említett tanácskozáson az államügyész helyettese, Karel Èížek feladatul kapta, hogy kérje ki a Rudé právo levéltárából a Vatikánnak a kapitalista országokban folytatott politikájára vonatkozó anyagokat, és a lengyelországi (a lelkészek és szerzetesrendek elleni) perek iratait.92
A lelkészek és hívek elleni politikai perekben felhasználták például a horvát Kolakoviè professzor személyét is, aki 1943. szeptember 13-a óta tevékenykedett Szlovákiában. Tomislav Poglajen Kolakoviè horvát jezsuita 1944–1945 telét „a partizánok által ellenõrzött területen töltötte, de nem volt partizán.” Szlovákiában és a háború után Csehországban Kolakoviè professzor elõadásokat tartott és lelkigyakorlatokat folytatott. Kolakoviè professzort 1946. január 18-án Szlovákiában letartóztatták, és államellenes tevékenységgel vádolták. Az 1946. májusi parlamenti választások után helyezték szabadlábra. Figyelmet érdemel, hogy ugyanezen a napon a Szlovákiai Megbízotti Hivatal VI. osztályára Ján Èarnogurský szlovák politikus kíséretében jelent meg. A Rodina (Család) elnevezést viselõ közösségének tagjait nemcsak 1946-ban tartóztatták le, további meghurcolások, fogházbüntetések és bírósági ítéletek vártak rájuk 1948 után is.93
Kolakoviè professzor elõre látta a kommunizmus térhódítását és feladatainak egyike volt, hogy a Rodina tagjait erre az idõszakra felkészítse. Igyekezett kijutni a Szovjetunióba, ami végül is sikerült, de a „lényegében eredménytelen küldetésérõl a közösség cseh és szlovák tagjai elõtt visszafogottan nyilatkozott.”94 Ezt az útját megelõzõen egy ideig Debrecenben tartózkodott, ahol P. Bulányi Györggyel is találkozott. Az egyhónapos debreceni tartózkodás során ifjúsági köröket szervezett, amit távozása után Bulányi György folytatott, annak ellenére, hogy eleinte kételyei voltak az ilyen jellegû tevékenységet illetõen. Kolakoviè professzor Bulányi Györgynek arra a kérdésére, hogy mi értelme van az ilyen szervezkedésnek, azt felelte: „rövidesen bekövetkezik egy olyan idõszak, amikor az egyház csak ilyen csoportocskákban létezhet majd.” E közösségek 1952-re – az illegalitás körülményeihez képest – elszaporodtak, s ekkor zajlott „az országos csoportok elsõ kisebb méretû pere.” Ebben az elsõ „kisebb méretû perben”, ahogy Bulányi írja, 12 személy ellen hoztak ítéletet. Bulányi pátert életfogytiglanra ítélték. A csoport egyik tagja halálbüntetést kapott, másokat életfogytiglanra és 10–14 évig terjedõ szabadságvesztésre ítéltek. A vád úgy szólt, hogy illegális kormányellenes szervezet tagjai voltak. Három évvel késõbb már 70 személy állt bíróság elõtt, s a gyülekezési szabadság megsértéséért kiszabott ítéletek 6 hónaptól két évig terjedõ szabadságvesztéssel jártak.95 Az említett körökkel kapcsolatos kezdeményezések 1975-ig vád alá estek.96
A Kolakoviè közösségéhez tartozó személyek ügyében Csehszlovákiában több pert is rendeztek, így Oto Mádrt életfogytiglanra, Vladimír Juklt 25 évre, Silvester Krèméryt 14 évre, Štefan Šamálikot 13 évre, Josef Zvìøinát 11 évre, ifj. Václav Vaškót 3 évre, Josef Hošeket 15 évre ítélték.97
Hívõk, lelkészek és püspökök ellen politikai pereket mindhárom országban rendeztek. Magyarországon Mindszenty bíboros elítélésén túl 1951-ben bíróság elé állították Grõsz József kalocsai érseket is, aki 1950. augusztus 30-án aláírta a magyar kormány és a püspöki kar közötti megállapodást. Az érseket 1951. május 18-áról 19-ére virradóan letartóztatták, s a per, amelyben 15 évre ítélték, 1951. június 28-án ért véget.98 A vádak közül természetesen nem hiányozhatott, hogy a vádlottak a saját népükkel szemben az amerikai imperializmus szolgálatába szegõdtek és segítséget Tito Jugoszláviájától vártak. Grõsz érseket az összesküvésben való részvétellel vádolva Mindszenty követeként bélyegezték meg.99 Vele együtt a szerzetesrendek néhány képviselõjét is elítélték,100 így például Endrédy Vendel cisztercita apátot, aki felfüggesztette tisztségébõl Horváth Richárd cisztercitát, a katolikus papok béketanácsának alapítóját.101
A kormány és a katolikus egyház közötti nyílt konfliktus Magyarországon 1948 nyarán tört ki, amikor is június közepén a parlament jóváhagyta az iskolák államosításáról szóló törvényt.102 Ekkor már folyamatban volt a politikai perek elõkészítése – amirõl Rákosi Mátyás 1948. januári nyilatkozata is tanúskodik –, s „júliusban elítéltek öt papot, majd további egyet õsszel.”103 Az iskolák államosításának elõkészítése alatt egy rendõrt halálos baleset ért Pócsperiben, amit gyilkosságnak kikiáltva ürügyül használtak fel az államosítás felgyorsításához. Az utána elkezdõdött, az egyházi méltóságok elleni perek egyben a lelkészek és a hívõk megfélemlítésére is szolgáltak.104
Lengyelországban az egyházat fõ ellenséggé 1949-cel kezdõdõen kiáltották ki, de már 1948-ban elkezdõdött a papok elleni különféle „terhelõ anyaggyûjtés”. A papok elleni elsõ ismert per lefolytatására 1949 õszén Katovicében került sor. A szabadságvesztések 3–12 év között mozogtak.105 Kazimierz Kowalski chelmi püspökkkel együtt 1950 májusában száz lelkészt tartóztattak le.106 Több mint kétéves kivizsgálásnak vetették alá az 1951 januárjában letartóztatott kieleckýi püspököt, Czeslaw Kaczmareket, akit végül 12 évi börtönbüntetésre ítéltek.107 Ügyének nyilvános bírósági tárgyalása 1953. szeptember 14-én kezdõdött. Stefan Wyszyñski bíboros az 1953. szeptember 24-én kelt levelében elutasította a püspökkel szembeni kifogásokat. Azon a napon, amikor a bíboros átadta a szóban forgó levelet, hoztak döntést az elszigetelésérõl, amit a Közbiztonsági Minisztérium tagjai hajtottak végre 1953. szeptember 26-án.108 Lengyelországban 1951 végén hozzávetõleg 900 lelkészt tartottak fogva.109
Csehországban 1948. június 19-tõl 1949. október 19-ig 57 lelkészt helyeztek vizsgálati fogságba, büntetést 17 lelkészre szabtak ki. Szlovákiában vizsgálati fogságba tízen kerültek és fogházbüntetéssel egy lelkészt sújtottak.110 A cseh országrészben 1950-ben 117 személyre, Szlovákiában 139 személyre mértek ki egyházi ügyekben büntetést.111
Lelkészek (a püspököket is beleértve) és világiak ellen Csehszlovákiában is indítottak politikai pereket. Ismert Stanislav Zela püspök és társai, Ján Vojtaššák, Michal Buzalka és Pavol Gojdiè püspök elítélése. Szlovákiában sokakat a rendszer által 1949 júniusában szervezett Katolikus Akcióval kapcsolatban helyeztek fogságba és ítéltek el.112
A kommunista rezsim a katolikus egyházzal fennálló feszült viszonyt a püspöki kar internálásával is megpróbálta kezelni. Csehszlovákiában a püspökök rendõri felügyelet alá helyezése 1949 júniusában kezdõdött Beran érsek internálásaval párhuzamosan. A besztercebányai kerületbõl származó egyházi-politikai jelentés közölte, hogy Róbert Pobožný püspök elszigetelése „nem váltott ki semmi zavargást a hívek között, akik nem is tudják, hogy Rozsnyón valami változás történt.”113 Az egyházi adminisztráció feletti uralom megszerzése céljából a kormány általános helynököket nevezett ki az egyes egyházmegyék gondnoki posztjaira.
Csehszlovákiában a kommunista hatalom teljesen felszámolta a kolostorokat, de Lengyelországban és Magyarországon ez nem következett be. Magyarországon az 1950. évi 34. számú törvényerejû rendelet megvonta a szerzetesrendek mûködési engedélyét. Kivételt csupán három férfi és egy nõi szerzetesrend kapott: a bencések, a piaristák, a ferencesek és a Miasszonyunknak nevezett szegény iskolanõvérek. E négy rend 8 gimnáziumot mûködtetett A rendelet 1989. augusztus 30-ig volt hatályos (lásd a 70. végj.). Azóta ismét mûködhetnek a szerzetesi közösségek. Az iskolaügy, az egyesületi élet, a jótékonysági tevékenység, a könyvkiadás terén a helyzet fokozatosan eltérõ módon alakult. A kormányzatoknak Csehszlovákiában, Magyarországon és Lengyelországban nem sikerült felszámolni az egyházat és elfojtani a vallást, a kommunista rendszer azonban rendkívül meggyengítette azokat és ellehetetlenítette a tevékenységüket. A katolikus egyház alávetésének és befolyása gyengítésének okaként a kommunizmussal való nyílt megütközéshez szükséges felkészültség hiányát hozzák fel. Amint azt Jonathan Luxmoore és Jolanta Babiuch hangsúlyozta: „nincs nagy különbség az együttmûködésre hajló Wyszynsky és Beran, valamint a konfrontációs magatartást választó Mindszenty és Stepinace között.”114
A németek csehszlovákiai kitelepítésével kapcsolatban Ján Mlynárik A németek kitelepítéséhez fûzött tézisek címû elaborátumában megállapítja, hogy: „Beran érsek nem volt Mindszenty bíboros, aki élesen és nyilvánosan elítélte a németek Magyarországról történt kitelepítését és érdemei közé tartozik, hogy alábbhagyott a dél-szlovákiai magyarok deportálása a cseh országrészekbe, ahol hiányzott a német munkaerõ.”115 A kitelepítések és a német meg magyar nemzetiségûekkel szembeni antihumánus magatartás miatt nemcsak Mindszenty bíboros, hanem a Csehszlovák Püspöki Kar, így például Beran érsek, Pavol Jantausch és helyettese, Msgr. Ambróz Lazík és dr. Róbert Pobožný is tiltakozott.116 A szlovák katolikus püspökök petíciójában, mely a szlovák püspökök 1946. augusztus 8-i ülésén született, majd 1946. augusztus 21-én nyújtottak be a Szlovák Nemzeti Tanács Elnökségének és a Megbízottak Testületének, hangsúlyozták: „a nem szlovák nemzetiségû polgárok kitelepítésével kapcsolatban felhívjuk a figyelmet a természetjog megváltozhatatlan alapelveire, ahogy azt kiemeli a zsidó polgárok védelmében 1942. március 8-án kiadott pásztorlevelünk is, és esdekelve kérjük olyan intézkedések foganatosítását, hogy a kitelepítés lebonyolítása ne sértse ezeket az elveket, ne szolgáltasson okot a kulturált világnak a Csehszlovákiával szembeni barátságtalan magatartásra és a történelmi felelõsség számon kérésére.”117 Lényegében azonos álláspontot foglaltak el a katolikus püspökök a csehszlovák kormányhoz 1945. december 15-én intézett emlékiratban is, amikor arra intettek: „Összeegyeztethetetlen a keresztényi érzéssel és nemzetünk jó hírnevével, ahogy fõleg egyes alsóbb szervek olykor a németekkel és a magyarokkal is bánnak […] az ilyen túlkapások szükségszerûen magukkal vonják az erkölcs és a jogrend megbomlását. S az ilyen túlkapások rendkívül ártanak hírnevünknek a világban, minthogy az errõl szóló hírek, ahogy azt most is látjuk, külföldre is eljutnak. Ezért esdekelve kérjük, hogy a köztársaság kormánya védje a németek és magyarok eme természetes jogait a felelõtlen és meggondolatlan elemekkel szemben.”118
A németek és magyarok helyzetével kapcsolatban állást foglalt a Szlovák Evangélikus Egyház is. A Szlovák Nemzeti Tanácsban mindkét nemzetiség pártját fogta 1945. augusztus 23-án ¼udovít Šenšel szenior. Ennek a folyamatnak a negatív oldalaira 1947-ben rámutatott, s nemcsak általánosan, hanem konkrét példát felhozva Vladimír Pavol Èobrda: „Kár, hogy a bûnös emberek kezében a legideálisabb törekvések és a legáldottabb mûvek is könnyen eltorzulnak. Hibák történtek intra és extra muros, hibák történtek mind a két oldalon! […] Még ma is kínoz a lelkiismeret-furdalás, hogy nem sikerült mentesítenünk a kitelepítés alól pl. az öreg, közel nyolcvan éves, mindig mindenben becsületes és a csehszlovák állammal szemben lojális férfit, a volt eperjesi professzort és igazgatót, Gömöry Jánost, bár érdekében közbejártam levélileg, személyesen és táviratilag olyan hiteles adatok szolgáltatásával, amelyeket feltétlenül figyelembe kellett volna venniök az intézõ köröknek, ha nem érvényesültek volna bûnös hatások, személyes kérdések, vagyoni érdekek és még mit tudom én, mi minden más. Mindezt elmondani, úgy érzem kötelességem volt.”119 Ezekre az eseményekre kitér visszaemlékezéseiben Gömöry János is, aki Èobrda püspököt igaz, karrierizmustól mentes szlováknak nevezte. A 87 évesen kitelepített Gömöry János immár magyarországi, sóskuti lakosként reagált a Mikuláš Styk ügyvéd elleni vádakra, közölve, hogy annak idején Styk ügyvéd neki a szabályokat is megszegve nyújtott bírósági védelmet. Gömöry Jánosnak a bírósághoz küldött nyilatkozata alapján Styket felmentették a vádak alól.120
A katolikus egyháznak az 1945 utáni magatartásával a CSKP vezetõi nem voltak megelégedve. Ezt a Nemzeti Front Központi Akcióbizottságának egyházügyi bizottsága 1949. február 17-én a katolikus egyház vezetõinek tudomására hozta. Alexej Èepièka miniszter kijelentette: „Az egyház hivatalos vezetése a népi demokrácia építése iránt kelletlen magatartást tanúsított, az ipar államosításával szemben rendkívül élesen és nyíltan ellenséges álláspontra helyezkedett, ingadozott a németek kitelepítésének kérdésében is, s a kormányprogramot egy sor, életünkbe vágó elvi és alapvetõ kérdésben elutasította és ráadásul még akadályokat is gördített azok megvalósításának útjába.”121
Annak ellenére, hogy Beran érsek és Mindszenty bíboros hajlott122 az egyház és az állam közötti megállapodásra, mindketten arra kényszerültek, hogy megszólaljanak az egyháznak a társadalmon belüli mind erõteljesebb korlátozásával kapcsolatban, s olyan körülmények között, amikor saját nézeteik kifejezésre juttatására és a kommunista hatalom részérõl indított támadásokra reagáló megnyilatkozások számára nem adatott semmilyen tér. A kommunista hatalom világos célt követett: alávetni saját érdekeinek az egyházat, ami végül is sikerrel járt. Látni kell viszont, hogy az egyház igyekezett apolitikusnak maradni és nem támogatta közvetlenül az új kommunista hatalmat, amit a kormányzati tényezõk egyfajta államellenes aktusnak és a szocializmus vélt vagy valóságos ellenségei számára nyújtott támogatásnak tekintettek. Az egyházi közösségekben a politikai ellenzékkel történt leszámolás után a még eléggé meg nem szilárdult hatalmukat fenyegetõ veszélyt láttak. Az egyházat a nép ellenségének kiáltották ki, miközben képviselõinek, valamint a papságnak nem volt lehetõsége arra, hogy adekvát módon reagáljon az ellene irányuló propagandahadjáratra. Az egyház korlátozásának másik vonalát a hatalom jogszabályai jelentették, amelyeknek az állam valamennyi polgára kénytelen volt alávetni magát.
Csehszlovákiában – Magyarországtól és Lengyelországtól eltérõen – a katolikus egyház nem írta alá az állammal kötendõ megállapodást. Az aláírás nyomán egyébként nem vált kedvezõbbé az egyház általános helyzete, folytatódott a üldöztetés, a lelkészek perbefogása és nem hagyott alább az egyház tevékenységének korlátozása sem. Csehszlovákiában tovább tartott a megszorító egyházpolitika, mely fennállt a kommunista párt hatalmának egész ideje alatt. Magyarországon és Lengyelországban a késõbbi idõszak egyházpolitikája liberálisabbá vált. A fejlemények ilyen alakulását természetesen befolyásolták az egyes országok belpolitikai színterén lezajló események, s minden „liberálisabb” idõszak után bekövetkezett a rezsimet megszilárdító visszarendezõdés, melynek során például Csehszlovákiában újból felülkerekedett az egyház szûk keretek közé szorított társadalmi tevékenységének további korlátozására irányuló egyházpolitika.
(Fordította Kiss József)
Mészáros András: Nemzeti filozófia – hasonlóságok és különbségek a magyar és a szlovák filozófiatörténet-írásban
A magyar filozófiatörténet-írás akkor, amikor az ún. nemzeti filozófia történetének a magyar nyelvűséget megelőző szakaszát, illetve az iskolai filozófia funkcióit tematizálja, elkerülhetetlenül beleütközik abba a ténybe, hogy ugyanazok a szerzők vagy művek egy más – esetünkben a szlovák – filozófiatörténet tárgyát is képezhetik. Az ebből adódó problémák komoly módszertani kérdéseket vetnek fel. Jelen írás ezeket próbálja megfogalmazni.
Az említett tény maga még nem probléma, hiszen a közös múlt, valamint az, hogy a 16. századtól a 18. század második feléig a magyarországi filozófia súlypontjai Felső-Magyarországon, illetve Erdélyben voltak, kézenfekvő módon nyújtja a szlovák kutatóknak, hogy Felső-Magyarország filozófiai hagyományait saját kultúrtörténetük szempontjából is megvizsgálják. Hiszen ha csak az iskolai filozófiát tekintjük, és az adott filozófus nemzeti filozófiába való besorolását származásához kötjük, akkor kétségtelen, hogy a felső-magyarországi filozófiatanárok jelentős része szlovák nemzetiségű volt. Ugyanakkor tudjuk azt is, hogy az iskolai filozófiának a nemzeti filozófiához való tartozása csupán fenntartásokkal és magának a nemzeti filozófiának a meghatározásától függően tartható. Nem szólva arról, hogy egyrészt a hungarustudat a 19. század elejéig szubjektíve is gátat szabott a nemzeti besorolásoknak, másrészt pedig a mai értelemben vett Szlovákia az adott korban nem létezett, azaz egységes és intézményesült szlovák kultúráról sem beszélhetünk. Nem véletlen, hogy a Ch. A. Heumann művének hatását tükröző 18. századi magyarországi „historia litteraria” darabjai1 nem is foglalkoznak a felvett szerzők műfaji és nemzetiségi besorolásával. Nem feledkeznek meg viszont az iskolai és felekezeti meghatározottságról. Amiből az következik, hogy a nemzeti filozófia kérdése Magyarországon a 19. században veszi kezdetét, párhuzamosan azzal, ahogyan az irodalomtörténetben is az eredeti „államközösség”-i paradigmát fokozatosan felváltja az „eredetközösség”-i és a „hagyományközösség”-i paradigma.2
Ebből kiindulva az alábbiakban a következő problémakörökön keresztül próbálok választ adni a vázolt dilemmára: 1. a nemzeti filozófia történetének értelmezése a magyar filozófiában; 2. a szlovák megközelítés; 3. a kettő összevetéséből levonható konklúziók.
1.
A magyar értelmezés nem az első magyar nyelvű – és a magyarországi filozófia történetét is felvevő – filozófiatörténetben3, hanem az Akadémia nevezetes és ismert 1831-es pályakérdésre beadott győztes műben4 jelenik meg. Most elhagyhatjuk az eredendő problémafelvetést – a hazai filozófia időbeli inkongruenciáját az európai filozófiával szemben – és Almási Balogh új gondolatára, a „nemzeti szellemű filozófiá”-ra figyeljünk.5 Ennek az első összetevője a saját filozófiai terminológia, aminek nemcsak az a funkciója, hogy gazdagítsa a fogalmi apparátust, hanem az is, hogy orientáljon bennünket. Azzal ugyanis, hogy az új fogalmak bekerülnek az anyanyelv vérkeringésébe, az eredendő filozófiai rendszer is a hazai kultúra részévé válik. A „nemzeti szellemű filozófia” másik funkciója a nemzeti identitás kifejezése és formálása. Ez a funkció lesz majd mindenfajta nemzeti filozófia neuralgikus pontja, habár itt még nem jelent ideologikus, hanem csupán nyelvészeti problémát. Hiszen az egyezményesek is kihangsúlyozzák filozófia és irodalom szimbiózisát. Közvetlenebbül: a filozófia magyarosságát, világosságát és érthetőségét.6 Szontagh Gusztáv a létező filozófiai rendszerek adaptálásának és adoptálásának szükségessége mellett ezért már kiemeli a filozófia önálló fejlesztésének programját is, sőt, ezt tartja a követendő feladatnak. Szontagh már romantikus gondolkodó, aki a filozófia általánosságának felvilágosodás kori eszméjét úgy modifikálja, hogy az önmagában vett filozófia csupán eszmény, nem pedig létező valóság. Az egyes nemzeti kezdeményezések ezért egyenrangúak, és a nyelvi hordozó alapján joggal nevezhető a magyar nyelvű filozófia magyar filozófiának. Vagyis Szontagh az érthető nyelvezet és a társadalmi konszenzus (egyezmény) követelményével egészítette ki Almási Balogh Pál értelmezését.
Bizonyos szempontból ezt a Szontagh-féle felfogást bontakoztatja ki szociológiai értelemben Szilasy János 1847-ben az Akadémia filozófiai osztályának ülésén7. ő – közismerten – a filozófiának négy típusát különbözteti meg: az iskolai, az egyéni, a nemzeti és az ún. világfilozófiát, amelyek között történeti-hierarchikus viszonyt lát. Vagyis a nemzeti filozófia a filozófia fejlődésének természetes stádiuma. Tudjuk azt is, hogy Szilasy előadása nagyon gyér vitát váltott ki, és hogy Schedius ellenvetése az általános emberi ráció felvilágosodás kori értelmezésére támaszkodott, amelynek ekkor már Magyarországon csak a hagyományos hungarustudatú gondolkodók voltak a követői. Nem véletlen, hogy az egyik vitatkozó – no nem itt az Akadémián, hanem a Századunk hasábjain – a Magyarország első néprajzát németül publikáló, szlovák nemzetiségű Ján Èaploviè (Csaplovics János) volt, aki ironikusan jegyezte meg, hogy Szontagh magyar filozófiája után alighanem „lesz majd magyar asztronómia, magyar fizika, kémia, sőt magyar teológia is.”8 Ez ugyan nem következett be, de Hetényi János 1853-ban A magyar Parthenon előcsarnokai-ban leszögezte, hogy világfilozófia nem is létezik, csupán nemzeti filozófiák vannak, Szontagh pedig 1855-ben kettejük közös teremtményét, az egyezményes filozófiát tekintette az eredeti magyar filozófiának9. Ha eltekintünk a Szilasy és Szontagh értelmezése közötti finom eltérésektől, akkor a következő meghatározáshoz jutunk el: a nemzeti filozófia tükrözi és elemzi a nemzeti szellemet, az így nyert elveknek és a világfilozófia eredményeinek figyelembevételével pedig meghatározza az adott nemzet kulturálódásának irányait és módozatait. Logikus, hogy ennek alapján Szontagh a common sense alapján kidolgozott pragmatikus (gyakorlatias) „társasági” filozófiát helyezte előtérbe. A későbbiekben szólok arról, hogy a Štúr-generáció tagjai identikusan képzelték el az ún. szláv tudomány mibenlétét. Amiben az a poén, hogy a szlovák gondolkodók Hegelt követve jutottak el arra az álláspontra, amelyre Szontagh a maga Hegel-ellenességével és J. F. Fries szubjektív teleológiájának és Gemeingeist fogalmának elfogadásával helyezkedett.10
A fenti meghatározás azonban magában hordoz egy problémát: ha ez a filozófia a nemzet szellemét tükrözi, akkor nemzeti jellegű filozófiáról, ha pedig a kultúra kiművelését célozza, akkor nemzeti küldetésű filozófiáról beszélünk.11 Az egyezményes filozófia egyértelműen nemzeti küldetésű bölcselet volt, hiszen a modernizációt kívánta szolgálni. A társasági filozófiának, a pragmatizmusnak, az ún. produktív tudományoknak a kitüntetett kezelésével akár „alkalmazott filozófiá”-nak is nevezhetnénk. A probléma a nemzeti jellegű filozófiánál jelentkezik, és látni fogjuk, hogy a 19. század második felétől ez a kérdés válik meghatározóvá az uralkodó diskurzusokban. Szontagh, aki szociológiai jellegű kérdéseket is megfogalmazott, nem vette észre, hogy a common sense – amelyre pedig társasági filozófiáját alapozta – a szociológia mint modern társadalomtudomány létrejöttével elvesztette eredeti funkcióit.
Erdélyi János reakciója bennünket most csak Szontagh azon pozitivista tétele szempontjából érdekel, miszerint az egyes nemzeti filozófiák mögött az adott nemzetek eltérő szemlélete húzódik meg. Ezt Erdélyi az ismert módon elutasítja.12 Fentebb azt állítottam, hogy az iskolai filozófia csak fenntartásokkal tartható nemzeti filozófiának. És ez itt bizonyítást is nyer, hiszen az európai filozófiai áramlatok importálásánál – ami az iskolai filozófia egyik jellemző tulajdonsága – mindig változnia kellett volna a nemzeti szemléletmódnak. Ami pedig nem történt meg. Vagy pedig – saját témánkat illetően – a magyar, illetve a szlovák befogadás között találnánk eltéréseket. És kiderül, hogy ez sem ilyenformán történt, hanem a határvonalak – főként az iskolai filozófia esetében – a felekezeti különbségeket másolják le. Nagyon jó példa erre három friesiánus felső-magyarországi evangélikus filozófiatanár – a szlovák ¼udovít Šuhajda, a magyar Vandrák András és a német Johann Samuel Steiner esete – akik teljesen identikus filozófiát műveltek. Az ún. nemzeti jelleg tehát kimutathatatlan. Felmutathatók viszont a különbségek a „nemzeti küldetés” esetében, vagyis ott, ahol a filozófiának az alkalmazott, esetleg ideologikus funkciója emelődik ki. Erre pedig példának az evangélikus Štúrék hegelianizmusa hozható fel, ami az evangélikus iskolafilozófiában elképzelhetetlen lett volna, de mivel itt Hegel gondolatainak politikai töltete volt a fontos, fel sem merültek a filozófia rendszerproblémái. Erdélyi nagyon elegánsan oldja meg azt a kérdést, hogyan implantálódnak az egyetemes gondolatformák a nemzeti sajátosságokba. Abból kiindulva, hogy a magyarországi filozófia párhuzamosan követő filozófia volt, „mikor az idegenből vett hatásra önfenntartási erélyünkkel feleltünk, mint kölcsönhatással”13, megfordítja Szontagh tézisét (miszerint a filozófia tükrözi a nemzet lelkületét), és azt állítja, hogy a nemzeti gondolkodásmódot az tükrözi, ahogyan és amilyen európai filozófiai irányzatokat befogadtunk. Vagyis, ha képet akarunk kapni a magyar filozófiáról, akkor fel kell tárnunk a múltját. A befogadás időbeli összefüggései adják meg a választ arra, hogy mi is a magyar filozófia?
Kicsit előrefutva a kifejtésben, már itt leszögezhető, hogy az egyik alapvető különbség a téma magyar és szlovák kezelésében a 20. század közepéig abban van, hogy a nemzeti filozófia értelmezéséhez a magyaroknál már a 19. században két feladat kapcsolódik: az egyik a terminológia magyarítása, a másik pedig a filozófiai múlt feltárása. Ennek a különbségnek a hátterében intézményi okok is meghúzódnak: a magyaroknak voltak, a szlovákoknak nem voltak olyan intézményeik, amelyek a filozófia professzionalizálódását támogatva felkarolták volna az említett feladatokat. Tudjuk, hogy a 19. század végén mindkét magyar filozófiai folyóirat, a Magyar Philosophiai Szemle és a Bölcseleti Folyóirat is megfogalmazta a filozófiatörténet kutatásának szükségességét. Böhm Károly ezt a lap programnyilatkozatában tette meg14, katolikus oldalról pedig Notter Antal tett közzé hasonló jellegű felhívást.15 Mivel a Magyar Philosophiai Szemle egyik alapvető célja a magyar filozófiai kultúra szintjének emelése volt, nagyon gyakran foglalkoztak a filozófiai propedeutika kérdésével is, ami a nemzeti filozófia értelmezésében is változást hozott. Hiszen a vonatkozó tanulmányok kiinduló gondolata a filozófia helyének meghatározása a nemzeti kultúrán belül.
Alexander Bernát is ebből indul ki, hiszen az 1893-as inaugurációs előadásának egyik tézise az, hogy a filozófia a kor öntudata, vagyis mindig a művelődés része.16 Azaz a filozófia is a nemzeti szellem fejlődésének egy bizonyos stádiuma, amelyik feltételezi a vallás kontroll szerepének elhalványulását és az egzakt tudományok meglétét. Ha elfogadjuk ezt a tételt, akkor megismételhetjük a fentebb már megfogalmazott állítást, miszerint a szlovák nemzeti filozófia megkésettsége a magyarral szemben a vallásnak a kultúrában való hegemóniájával, a tudományosság hiányával – illetve annak nem szlováknyelvűségével –, valamint az illető intézmények abszenciájával magyarázható. Tény, hogy a szlovák filozófia fő iránya a 20. század folyamán is vallásfilozófiai volt, és csak a harmincas-negyvenes években formálódott ki mellette egy szcientikus irányzat.
Alexander aztán csaknem húsz évvel később17 újraéleszti Szontagh nemzeti küldetésű filozófia értelmezését és az Erdélyi-féle befogadáselméletet, sőt a magyar filozófia jellegét is megpróbálja meghatározni.18 Ismeretes az általa adott negatív meghatározás: hogy a skolasztika Magyarországon nem élte túl a középkort; hogy nem gyökerezett meg sem az angol utilitarizmus, sem pedig a francia, majd német materializmus; hogy sem a szkepticizmusnak, sem a miszticizmusnak nem voltak nálunk követői. Nos, ami a skolasztikát illeti, ez a tétel az iskolai filozófia szempontjából érvénytelen, és a századforduló magyar neotomistái is alighanem elvetnék, hiszen éppenséggel azt állították, hogy a neotomizmus teljesen egybevág a magyar észjárással. Alexander nem vette eléggé tekintetbe a magyarországi filozófia jelentős felekezeti meghatározottságát, ami nemcsak az iskolai filozófián belül érvényesült.
Joó Tibor volt az, aki bizonyos szempontból meghaladta Alexander deduktív módszerét, mert szerinte a nemzeti filozófiáról csak akkor mondhatunk valamit, ha mindenfajta szintézist szigorú faktográfia előz meg. Ugyanakkor úgy vélte, hogy a nemzet nemcsak saját nyelvében él, azaz a nemzeti filozófiai hagyomány részét kell hogy képezze a latinul írt bölcsészet is, valamint hogy el kell vetni olyan művek és szerzők egyoldalú (néha soviniszta) értelmezését, amelyek esetében az ún. tiszta nemzetiség kérdéses.19 Ezzel egyértelmű választ adott arra a kérdésre is, milyen szerepe van egy gondolkodó nemzetiségének egy adott nemzeti filozófiába való besorolás esetében. Ennek hátterében megtalálható Joó „korszellem” fogalma20, valamint a filozófiát a kultúra egészében való szintetizáló értelmezése, amelyet ő maga „szinoptikus” szemléletnek nevezett21. Nézetem szerint ez a szemlélet produktív lehet a magyarországi filozófia története 19. század előtti szakaszának tekintetében, amelyet a magyar filozófia előtörténetének nevezhetünk, és amikor ennek a filozófiának a mozgása elválaszthatatlan az egyház- és iskolatörténettől, a teológiai és felekezeti viszályoktól stb.
A szellemtörténeti iskola kezdeményezései azonban, néhány tanulmánytól eltekintve, nem jutottak el összefoglaló feldolgozásokig. Megakadályozta ezt a marxizmus második világháború utáni térnyerése is. Általánosságban elmondható, hogy a marxista történészek a „nemzeti” fogalmát az „osztályharc” fogalmával cserélték fel, és bevezették a materializmus progresszivitásáról szóló tételt. Ugyanakkor viszszatértek a magyar filozófia elmaradottságáról szóló korábbi tézishez és ahhoz az „egyezményes” követelményhez, miszerint a „fejlett filozófia” mindenkor kapcsolódik a társadalmi gyakorlathoz. Szimptomatikus, hogy amikor 1957-ben először vitáznak a magyar filozófia történetéről, akkor megemlítik Almási Balogh, Erdélyi János és Kvaèala nevét, de Böhm, Alexander, Joó, Kecskés mintha nem is létezett volna.22 Ironikus pedig az, hogy a vitaindítót az a Mátrai László tartotta, aki korábban a szellemtörténeti iskolához tartozott. Mátrai alaptézise az volt, hogy a filozófia elmaradottságát Magyarországon a klasszikus filozófia hiánya okozta. A vitában magában a nemzeti filozófiának a múltból ismert semmilyen aspektusa sem fogalmazódott meg. Ezek helyét a „haladó” jelleg kérdése foglalta el, mivel nagyon korán kiderült, hogy a „materializmus versus idealizmus” séma a hazai filozófia esetében ritkán vagy alig alkalmazható. Az pedig, hogy a „haladó hagyományok” ideologikus meghatározottságúak, még azt a Mátrait sem zavarta, aki pedig korábban bírálta Sándor Pál koncepcióját, és azt ajánlotta, hogy az irodalomban fellelhető ideológiai irányzatokat el kell különíteni a filozófiai tradíciók kutatásától.
Nagy általánosságban elmondható, hogy az ortodox marxista módszertan csak Sándor Pál magyar filozófiatörténeti dolgozataiban érvényesült állandó jelleggel.23 Mátrai később enyhített korábbi elvein. Azt továbbra is fenntartotta, hogy a szó szoros értelmében vett nemzeti filozófiáról csak akkor beszélhetnénk, ha létezett volna Magyarországon klasszikus filozófia. A korábbi korszakokat tekintve csupán a filozófia jelenlétéről van szó a magyar kultúrtörténetben. Felveti a filozófusok etnikai származásának kérdését is24, ami a „magyar–magyarországi” viszonyát tematizálja. A hatvanas években aztán a filozófiatörténészek többsége eltekint a materialista hagyományok erőszakolt keresésétől.25 Résztanulmányoktól eltekintve azonban nem született meg egy összefoglaló filozófiatörténet. Kivételt csak Horkay Lászlónak a magyar nyelvű filozófia történetét tárgyaló dolgozata jelentett26, amelyben érvényesítette a nemzeti filozófiáról szóló korábban megfogalmazott felfogását is.27 Ennek alapján a nemzeti nyelv elkerülhetetlen, de nem elegendő feltétele a nemzeti filozófia meglétének, ugyanis Horkay szerint az a nyelvnek és a szellemnek az öszszekapcsolódásával jön létre. Az első klasszikus, és ezért magyar filozófiai rendszert létrehozó gondolkodó az ő felfogásában ezért Böhm Károly. Horkay mellett a másik kivételt Larry Steindler28 és Hanák Tibor29 német nyelvű feldolgozásai képezik. De mivel Hanák munkásságával külön konferencia30 foglalkozott, most erre nem térek ki. Gyümölcsözőnek tűnik ugyanakkor a magyar és a német filozófiai hagyomány összevetése az adott téma tekintetében.31
A magyarországi és magyar filozófia történetével foglalkozó kutatók között jelenleg fennáll valamiféle konszenzus abban a tekintetben, hogy a magyar filozófia története elválaszthatatlan a magyar filozófiai műnyelv kialakulásától, a befogadáshoz kapcsolódó vitáktól, az intézményesüléstől és a magyar kultúra egészébe való beágyazódástól.32 Úgy is mondhatnánk, hogy szociológiai-leíró szempontból közelítünk a témához, és elhagytuk a „nemzeti filozófia” hagyományos, metafizikai („szubsztantív”) és axiológiai jellegű meghatározását. A periodizáció is ezt a meggondolást követi.33 Lehetséges, hogy ez az az út, amely elvezet bennünket az előadás elején felvetett dilemma megoldásához. Előbb azonban lássuk a szlovák értelmezéseket.
2.
A reformkorban, amikor a nemzeti filozófia Almási Baloghnál és Szontaghnál tételeződik, a szlovák gondolkodók egy része ugyancsak a nemzeti küldetésű filozófia mellett áll ki. Jozef Miloslav Hurban szerint a filozófia azért fontos az ébredező szlovák nemzet számára, mert „általa közelít annak megismeréséhez, hogy mivé kell válnia, hogy mi a küldetése a szellem terén.”34 A filozófiának ezért gyakorlatinak kell lennie, és a nemzeti kultúrát kell kultiválnia, vagyis „élettudomány”, „cselekvéstudomány”. Samuel Ormis szintén elutasítja a katedrafilozófia élettelenségét, és Thomas Reid filozófiáját emeli ki mint követendő példát35. Ebben nagyon közel áll Szontagh gondolkodásához. Eltávolodik azonban tőle a lengyel messianisztikus filozófia iránti lelkesedésében, akárcsak Pavel Heèko is, aki első bölcseleti tanulmányát Trentowsky gondolatrendszeréről magyarul publikálta.36 Heèko saját rendszerét mint „való-eszmei” („reálno-ideálny”) rendszert képzelte el, ami rokonságot mutat sok 19. századi magyar gondolkodó (Greguss Mihály, Szontagh Gusztáv, Purgstaller József, Horváth Cyrill) elképzelésével. Azzal a különbséggel, hogy míg a magyar filozófusok ezt a „való-eszmei” viszonyt gnoszeológiai értelemben fogták fel, Heèko értelmezése ontológiai. Ami – Trentowsky hatása mellett – a miszticizmus és a messianizmus felé mutat. A 20. századi cseh filozófus, Josef Tvrdý szerint a cseh és a szlovák filozófia közti különbség is abban jelentkezik, hogy a szlovák (valamint az általános értelemben vett szláv) gondolkodás inkább érzelmi jellegű, a cseh pedig racionálisabb. Ugyanez elmondható lenne a magyar és a szlovák filozófia viszonyáról is, ha a 19. században nem jelenne meg mind a szlovák, mind a magyar friesiánusoknál az ún. közvetlen megismerés tétele, amelyik feloldja a határokat a racionalitás, az esztétikum és a hit között.
Tényszerűen kimutatható viszont az a különbség, hogy míg Szontagh a gyakorlatiasság követelményével a forradalom utáni időkben már csak utóvédharcokat folytat, Ormis és Heèko csak ekkor alakítja ki saját álláspontját. Még fontosabb az az eltérés, ami abban mutatkozik, hogy a szlovák nyelvű filozófián belül ekkor meg sem fogalmazódnak a terminológiai és filozófiatörténeti tennivalókat illető feladatok. Itt visszautalhatunk Alexander Bernát megállapítására, hogy a filozófia önállósodása feltételezi a vallás kontrollszerepének gyengülését és az egzakt tudományok meglétét. Nos, az említett szlovák gondolkodók túlnyomó részben lelkészek voltak, akik nem véletlenül hangsúlyozták ki a filozófia „szolgáló” szerepét. A szlovák nyelvű filozófia magyarral szembeni megkésettsége – az intézményesülés és professzionalizálódás szempontjából – ekkor tény.
A változás a 20. században következik be. Talán az sem véletlen, hogy evangélikus környezetben. A magyar filozófiában is mindig a protestánsok viseltettek nagyobb empátiával a nemzeti filozófia kérdései iránt, hiszen még a periodizációt is a nemzeti nyelv használatához kötötték. Samuel Osuskýnak a Štúr-nemzedék filozófiáját feldolgozó művében fogalmazódik meg elsőként az, hogy „beszélhetünk a szlovák filozófia vagy a szlovákiai filozófia szerény történetéről.”37 Osuský nem véletlenül szól „szerény történet”-ről, hiszen előtte senki sem foglalkozott ezzel a témával. Ezért aztán ő maga volt az, aki következő dolgozatában38 megtette az első lépéseket ebben az irányban. Tárgya módszertani kérdései azonban egyáltalán nem foglalkoztatják őt, és korábbi dilemmáját – szlovák vagy szlovákiai filozófia – elhagyva már egyértelműen szlovák filozófiáról beszél. Vagyis például azokat a 17. századi latinul író protestáns vagy katolikus gondolkodókat is ide sorolja, akik esetében feltételezhető vagy bizonyítható volt a szlovák etnicitás. Ugyanazt az elvet használta, mint két évvel korábban Josef Král, aki a csehszlovák nemzet eszméjéből kiindulva írta meg a „csehszlovák filozófia” történetét.39 ő így definiálta könyve tárgyát: „etnikai, nemzeti és állami értelemben vett csehszlovák filozófia. Főként a cseh bölcsészeti gondolkodás történetét vázolja fel, de – még ha nem is akarja alábecsülni azokat – ide sorol egyedi jellegű vagy kevésbé fontos szlovák gondolkodókat is […] A cseh filozófiába soroljuk mindazon filozófusok műveit, akik csehek voltak vagy annak számítottak, írtanak volt bármilyen nyelven.”40 Tárgyi szempontból Král műve máig használható, de a „nemzeti filozófia” meghatározása enyhén szólva is vitatható: csehszlovák filozófiáról beszél, de a cseh gondolkodókkal foglalkozik, akik közé beenged egy-egy „szlovák”-ot is; etnikai kritériumot használ, amelyik a legtöbb esetben labilis és megkérdőjelezhető; a két háború közötti csehszlovák állam létét vetíti vissza a múltba; a nyelvformától eltekint.
Erre a műre reagált Jozef Dieška, aki a legpontosabban fogalmazta meg a huszadik század negyvenes éveinek szlovák filozófia felfogását. Megállapította, hogy az addig publikált dolgozatok nélkülöznek mindenfajta „elméleti spekuláció”-t, a szlovák filozófia története ezért valóban problémává vált. Nála találkozhatunk először azzal a gondolattal, amelyik – paradox módon – az ötvenes évek marxista diskurzusaiban ismétlődik meg, miszerint a nemzeti filozófia esetében a filozófiát tágabban kell értelmeznünk, és olyan formáit is fel kell vennünk, amelyek a filozófián kívül, – főként az irodalomban – keletkeztek. Ugyanakkor figyelmeztet arra is, hogy körültekintően kell eljárnunk, hogy meg tudjuk különböztetni a filozofikumot a filozófián túli alakzatoktól. Beszél a szlovák filozófia jellegéről is, amelyik egyrészt a nemzetre irányuló, és ezért nemzeti filozófia, másrészt pedig spiritualista és idealista irányultságú.41 Mintha megismétlődnének a 19. századi magyar meghatározások a nemzeti filozófia funkciójáról és jellegéről. Dieška mindkét összetevőt beveszi a saját nemzeti filozófia meghatározásába, akárcsak korábban Szontagh vagy Alexander. És ha elfogadjuk Alexander, valamint Dieška jellemzését, akkor akár arra is következtethetünk, hogy a szlovák filozófia közelebb áll a magyarhoz, mint a cseh bölcselethez. (Egyébként a két háború közti cseh filozófiatörténészek is ezt állították.) A szlovák filozófia küldetését is azokból a feladatokból vonhatjuk le, amelyeket a múltban teljesített: a nemzeti lét és a vallás védelme, valamint a nemzeti kultúra művelése. Ami azt jelentené – habár erről Dieška nem vall – hogy a filozófia nemzeti funkciója határozza meg ennek a filozófiának a jellegét. Metodológiai szempontból az a dolgozat legjelentősebb része, ahol Dieška felsorolja a filozófiatörténészek előtt álló feladatokat: elsősorban összeállítani a szlovák filozófia teljes történetét, azaz alapos és kimerítő levéltári, könyvtári kutatásokat végezni; másodsorban helyesen, azaz a filozófiatörténet-írás általános szabályainak megfelelve osztályozni és értékelni a hatásokat, valamint elutasítani a felekezeti egyoldalúságokat. Megválaszolatlan marad azonban a kérdés: ki vagy mi a szlovák filozófia szubjektuma. Král művileg konstruált „csehszlovák filozófiá”-ját Dieška jogosan utasította el, de ő sem hozott fel filozófiai érveket saját alapállása mellett.
Ez előtt a tisztázatlan helyzet előtt álltak a szlovák filozófiatörténészek a huszadik század ötvenes éveiben, amikor először kezdtek programszerűen foglalkozni az ún. nemzeti filozófia történetével. Egyrészt tematizálatlan maradt a „szlovák filozófia” fogalma42, másrészt a marxista paradigma teljesen más irányba vitte a nagyon gyér vitákat. Ezek alapirányultsága megegyezett a magyarországi polémiákkal, hiszen a zsdanovi minta alapján a „materialista-idealista” ellentét és az ún. haladó hagyomány kérdései körül forogtak. Alapjában véve három álláspont alakult ki. Az első abból indult ki, hogy a hazai filozófia története alig ismer materialista hagyományt, vagyis hogy a filozófia történetét az idealista táboron belüli „haladó kontra reakciós” irányzatok harca határozta meg. A második mindehhez hozzátette, hogy csak abban az értelemben beszélhetünk a materializmus és az idealizmus harcáról, hogy a materialista irányzatok külföldön léteztek. A harmadik, doktrinér nézet, a megelőző kettőt tudománytalannak és idealistának bélyegezte. A huszadik század hetvenes éveinek politikai és ideológiai viszonyai között ezek a vádak még – bár enyhébb formában és komolyabb következmények nélkül – megismétlődhettek. Adódik egy sajátságos történelmi párhuzam: ahogyan a levert szabadságharc után a 19. század ötvenes éveiben a magyar filozófusok többsége a filozófiatörténet sáncai mögé húzódott, a szlovák filozófusoknak a filozófia autonómiáját védő csoportja is az ún. nemzeti filozófia történetével foglalkozott az ötvenes évekkel kezdődően. A Teodor Münz és Elena Várossová vezette akadémiai kutatócsoport két, egymásra épülő kötetben mutatta be a „szlovák filozófia történeté”-t.43 Az első könyv előszavában, valamint a második könyv utószavában is ugyanaz a módszertani elv fogalmazódik meg: a filozófia története nem írható meg a zsdanovi követelmények alapján. A következtetés tehát hasonló a magyarországi viták végkicsengésével. A nemzeti filozófia mivolta azonban nem tételeződik, csupán az fogalmazódik meg, hogy a „nemzeti filozófia történeté”-nek ismeretére azért van szükség, hogy a szlovákság teljesebben megismerhesse saját múltját és szellemi fejlődését.44
A szintetikus feldolgozás igényével 1987-ben megjelent kötet45 a címében hordozza a változást: nem a szlovák filozófia, hanem a „szlovákiai filozófia” történetével foglalkozik. Ennek a szemantikai változtatásnak a buktatói azonban már az előszó megfogalmazásaiban is megjelennek. Az első ezek közül nem az ún. nemzeti filozófia létére, hanem a periodizációra és a „kezdet”-problémára utal: „Az a kérdés, hogy a szlovák filozófia vagy a szlovákiai filozófia történetét írjuk-e meg, a nálunk művelt filozófia kezdeteinek kérdésével függ össze.”46 A válasz tehát az, hogy nemcsak a szlovák nyelvű bölcselet képezi a kutatás és a bemutatás tárgyát, hanem minden filozófiai produktum, ami ezen a területen megjelent. Ami hasonló a „magyar-magyarországi” megoldáshoz. Csakhogy a huszadik századi Szlovákia vetül viszsza a történelembe, ami aztán olyan furcsa dilemmákat is szül a kötet előszavát fogalmazó Ján Bodnár számára, mint például, mit lehet kezdeni a 19. századi szlovák materialista és ateista Ján Horárikkal, aki „külföldön” (sic!), értsd: Pesten működött. Vagyis elsikkadnak azok a művelődésbeli, egyház- és iskolatörténeti összefüggések, amelyek a közös magyarországi háttér figyelembe nem vételével egyoldalú képet vázolnak fel a nemzeti filozófia történetéről.
A szlovák filozófia történetének elvi megalapozásával a legkövetkezetesebben Vladimír Bakoš próbálkozott meg.47 Egyértelműen úgy határozza meg a szlovák filozófiát, mint a nemzeti nyelv használatával és „a 19. századi ún. nemzetteremtés időszakában megjelenő konkrét nemzet- és történetfilozófiában” megjelenő bölcseletet. Ugyanakkor azt is állítja, hogy mind a klasszikus iskolafilozófia, mind pedig az alkalmazott vagy implicit formában megvalósuló és szélesebb értelemben vett filozófiai gondolkodás a szlovák filozófia történetének részét képezi. A feltétel az, hogy mindezek a formák az itteni kulturális környezetben jelentek meg. „Vagyis a »szlovák filozófia« elnevezés mindazokra a filozófiai módozatokra vonatkozik, amelyek a jelenlegi Szlovákia által behatárolt területi és művelődéstörténeti keretekben jelen voltak” – állítja Bakoš.48 A meghatározás első felével aligha kell és lehet vitatkozni, hiszen a szlovák nyelven művelt és a szlovákság létét értelmező történetfilozófia valóban nemzeti filozófia. Az implicit – azaz az irodalmi és egyéb művek tartalmazta – filozófia felvétele a filozófia történetébe bizonyos módon megengedhető a múltban saját intézményeket nélkülöző szlovákság esetében. Habár ennek az eljárásnak a veszélyeire már Dieška is figyelmeztetett. Mert akkor fel kell tenni azt a kérdést is, hogy filozófiatörténetet vagy pedig eszmetörténetet művelünk? Kérdésessé válik Bakoš tétele az iskolafilozófiát illetően. Fentebb már említettem ¼udovít Šuhajda, Vandrák András és Johann Samuel Steiner esetét, akik kortársak voltak, és mindhárman a Fries-féle filozófiát művelték. Ugyanakkor mindhárman evangélikus iskolákban oktattak, de nemzeti-kulturális orientáltságuk szlovák, magyar és részben magyar, részben német volt. Ami oda mutat, hogy az „itteni kulturális környezet” (Bakoš) nem homogén, hanem – minimálisan a 20. század elejéig – heterogén és multikulturális volt. Abban teljesen igazat kell adnunk Bakošnak, hogy az iskolai filozófia nyújtotta mindenfajta bölcselkedés eszmei hátterét. Általánosságban az is igaz, hogy az iskolai filozófia és a szlovák nemzetfilozófia a 19. század folyamán elválnak egymástól. De ezt a szétválást nem előzte meg semmilyen korábbi szimbiózis, ahogyan az sem állítható (mint Bakoš teszi), hogy a magyar oldalon az iskolai filozófia alkalmazkodott a nemzetformáláshoz. Hiszen egyrészt 1842-ig – a hitoktató intézményekben pedig sok tantárgy esetében a 19. század végéig – a latin volt az oktatás hivatalos nyelve, másrészt pedig a filozófiai propedeutika (amelyről Felső-Magyarország esetében szó lehet) nem tartalmazott ideológiai jellegű diszciplinákat. Nem is beszélve arról, hogy a nyilvánosság előtt megjelenő magyar filozófiai viták időben is megelőzik a magyar nyelvű iskolai filozófiát. Az, hogy a filozófiai tankönyveket a 19. század második felétől magyar nyelven adták ki, nem elegendő érv az ún. nemzeti filozófia esetében.
Mindezek mellett felmerül a „retroaktivitás”-nak egy sajátságos problémája is: a jelenlegi Szlovákia múltba való visszavetítése. Ennek legalább két összetevője van. Az egyik az, hogy a „szlovák filozófia” és a „szlovákiai filozófia” amúgy sem tisztázott viszonya tovább bonyolódik, és újabb dilemmákat vet fel. A másik, mondhatnók, filológiai kérdés: mivelhogy Szlovákia mint önálló képződmény a 20. századig nem létezett, és a történeti elnevezések is különböztek a jelenlegiektől, a tudományos tisztesség megköveteli a nevek és elnevezések pontos és korhű adatolását. (Csupán zárójelben jegyzem meg, hogy a múltnak és a jelennek ez a keveredése megjelenik a magyar historiográfiában is. A különbség a kettő között talán abban van, hogy a szlovák szemléletben a jelen vetítődik vissza a múltba, a magyarban a múlt prolongálódik a közelmúltba és a jelenbe.) Az eredmény azonban mindkét esetben megegyezik: a heterogenitás helyett egy megkívánt homogenitás, a szukcesszivitás helyett művileg kialakított kontinuitás, a multi- vagy interkulturalitás helyett monokultúra jelenítődik meg. Bakoš ugyan megjelöli azokat a jelenségeket (nemzeti és felekezeti eltérések és szembenállások), amelyek mentén kommunikációs diszkontinuitások alakultak ki a filozófiában, de ez nem jelenti azt, hogy az iskolai filozófián belül (amelyről beszél) a katolikus és a protestáns eszmék nem konfrontálódtak volna. Gyakran történt meg, hogy az egymással vitázó jezsuita és protestáns gondolkodók metafizikai nézetei megegyeztek – gondoljunk csak a 17. századi protestáns skolaszticizmusra49 – csupán teológiai és vallásfilozófiai meggyőződésükben ellenkeztek egymással. Ami pedig a nyelvi eltéréseket illeti: ez nagyon későn, magyar–szlovák viszonylatban csak a 20. században tetőződött. Mindaddig a latin öszszekapcsolta a filozófusokat, és a 19. század első harmadáig a hungarustudat is egy egységes politikai nemzet tagjaiként értelmezte őket. Vagyis, ha a szlovák – és a magyar – filozófia történetében kontinuitást keresünk, akkor azt a két nemzeti filozófia közös előtörténetében lelhetjük fel.
3.
És ezzel eljutottunk a harmadik témáig: miképpen léphetünk túl a magyar és a szlovák nemzeti filozófia történetének dilemmáin? Azzal, hogy a két dilemmát egymás mellé helyezem, előre jelzem kiindulópontomat is: mind a magyar, mind a szlovák filozófia egy közös gyökérből fakad.
Ennek a közös múltnak, a két nemzeti filozófia előtörténetének a hordozópillére és állandó meghatározó háttere az iskolai filozófia volt. A 16. századdal kezdődően gimnáziumi szinten logikát, a 17. századtól pedig a nagyszombati és a kassai jezsuita egyetemen a teológiára való felkészülés jegyében az összes filozófiai diszciplínát oktatták Felső-Magyarországon. A Ratio Educationis után ugyan megszűnt a két egyetem, de Pozsonyban és Kassán királyi akadémia alakult, az evangélikus líceumok pedig visszanyerték korábbi szerepüket. Ezek az intézmények biztosították a modern filozófiai eszmék importját Nyugat-Európából. Vagyis a 16–17. századi civilizációs lemaradás ellenére az iskolai filozófia lépést tartott az európai filozófia változásaival. Erről a lépéstartásról beszél Erdélyi János is. Ugyanakkor ez az iskolai filozófia semleges volt a nemzeti kérdése iránt, hiszen amikor a modern nemzeti ideológiák a nyilvános diskurzus részét kezdik képezni, az iskolai filozófia Felső-Magyarországon csupán propedeutikai szerepet játszott. Sajátságos esettel állunk szemben, hiszen a magyar filozófia korábban kezdődik, mint ahogyan az iskolai filozófia magyar nyelvűvé válik. Vagyis a Felső-Magyarországi iskolai filozófia a 19. század második felében csupán nyelve révén válik a magyar filozófia részévé. A szlovák filozófia ugyancsak az iskolai filozófiától rugaszkodik el, de rajta kívül valósul meg. Szigorúan véve tehát az iskolai filozófia nem nemzeti filozófia.
Ami különbség a magyarokat és a szlovákokat is érintő iskolai filozófia vonzatában kimutatható, az leredukálható a felekezeti viszonyokra. A magyar kultúra esetében ez egy sajátságos katolikus-református viszonyban, a szlovák kultúra esetében viszont katolikus-evangélikus kontrapozícióban jelentkezett. Konkrétságában ez azt is jelentette, hogy míg Descartes filozófiája a 17–18. században, a református iskolákban meghatározó szerepet játszott, a felső-magyarországi evangélikus iskolákban szinte híre sem volt. Ellenkezőleg: a nagyszombati és a kassai egyetem jezsuita tanárai nyúlnak a kartezianizmus fizikai tanulságaihoz. Kant filozófiája pedig a 18. század végétől és a 19. század folyamán az evangélikus iskolákban oktatott bölcselet kvintesszenciája. Az csak „hab a tortán”, hogy Štúr alighanem nemcsak ideológiai okokból fordult Hegel elméletéhez, hanem azért is, hogy elhatárolódjon a „hivatalos” iskolai filozófiától. Ennek a művelődésbeli felekezeti determináltságnak az ismerete azért fontos, mert a 20. századig árnyalta – és árnyékolta – a szlovák filozófia önismeretét. Jó példa erre az 1940-ben beinduló első szlovák filozófiai folyóirat, a Filozofický zborník túlnyomórészt katolikus szellemisége, valamint a lapjain lefolytatott vita Osuský filozófiatörténetéről és Štefan Polakoviè gimnáziumi filozófia tankönyvéről. A polémiák hátterében kimondva-kimondatlanul ugyanis állandóan ott lappang a katolikus-protestáns ellentét, amelynek akkor erős politikai és ideológiai töltete is volt.
A nemzeti filozófiáknak a közös háttérről való leválása a nemzeti nyelv használatával kezdődik. Ha eltekintünk Apáczai Csere János 17. századi és követők nélkül maradt kezdeményezésétől, akkor azt mondhatjuk, hogy a magyar filozófia anyanyelvűsítése a 18. század végén kezdődik. Az in sensu cosmopolitico magyar filozófiává válás pedig a kanti és a hegeli vitákon keresztül az Akadémia kezdeményezéseivel veszi kezdetét. Ebből a szempontból nincs nagy különbség a magyar és a szlovák filozófia között. Štúr és generációja megtette az első és a második lépést is. Az eltérés abban van, hogy a hiányzó intézmények miatt is a szlovák bölcselet leragad a történetfilozófia és a nemzetfilozófia mellett, és nem jut el a klasszikus filozófiai diszciplínákhoz. Vagyis az egyezményesekhez hasonlóan a szlovák filozófia is a nemzet felemelését kívánja szolgálni, és ehhez keres filozófiai érveket. A magyar filozófia ugyanezt teszi, de párhuzamosan ezzel foglalkozni kezd saját történetével, formálja saját terminológiáját, és az Akadémia révén intézményesül is. A szlovák filozófia a 19. század első felében inkább nemzetpolitikailag instrumentális szerepet játszik, a magyar viszont – eltekintve az egyezményesektől – inkább „akadémikus”.
Ha a nemzeti filozófiák immanens összefüggéseiről beszélünk, akkor valamiféle kontinuitást feltételezünk ezen nemzeti filozófiák mozgásában. Ezt a problémát Bakoš is felveti idézett tanulmányaiban. A szlovák vagy a magyar filozófia kontinuitását szerinte értelmezhetjük az eszmék és elméletek láncolataként, az egyes filozófusok egymásra való hivatkozásaként, vagy pedig egy konkrét filozófia jelenléteként az egyes közösségeken belül. Az első és második módozatra alig van példánk a magyarországi filozófia történetében. A harmadik kimutatható például az eperjesi evangélikus kollégiumban a 19. század folyamán, ahol demonstrálható a kanti ismeretkritika erkölcsfilozófián keresztüli átalakulása axiológiává. Csakhogy ez a példa nem nyúlik túl az iskolai filozófia területén, még annak ellenére sem, hogy ezt az értékfilozófiaként művelt bölcseletet oktatták az eperjesi és a pozsonyi teológushallgatóknak is.
A kontinuitás kérdését, nézetem szerint, csak úgy válaszolhatjuk meg, hogy az ún. kulturális környezetet azzal az intézményrendszerrel identifikáljuk, amelyen belül a filozófia megjelenik. Valami hasonlót állít Bakoš is, amikor „a szlovák filozófia 20. századi professzionalizálódásá”-ról beszél.50 Mire gondolok? Arra, hogy a filozófiának a „kulturális környezet”-be való beágyazódása vagy úgy történik, hogy a filozófiai eszmék valamiképpen domesztikálódnak a kultúra többi alrendszerében, vagy pedig úgy, hogy a filozófia kialakítja saját intézményeit, amelyek révén az adott nemzeti kultúra objektivizált részterületévé válik. Az első lehetőséget a szlovák filozófiában a Štúr-generáció valósította meg, de tudjuk, hogy ez időleges tett volt, és a hegeli filozófiáról később már viták nem folytak. Mivel intézmények nélkül zajlott le, az egész kezdeményezés önmagába zárult. Az institucionalizálódás első feltétele egy olyan intézmény (akadémia, egyetem stb.) megléte, amely összefogja a bölcselőket, és tevékenységüket a kultúra többi szférája felé közvetíti. Az ilyen intézmény besorolódik a társadalom rendszerébe, és mint ennek a rendszernek az eleme a filozófia esetleges stagnálásának az idejében is bebiztosítja a filozófia állandó jelenlétét. Ez az intézmény a publikálás révén nyilvánossá teszi mind a nemzeti, mind pedig a világfilozófia termését, amivel alapvető szolgálatot tesz a terminológiai kérdések tisztázásához is. Azt pedig a magyar filozófia történetéből tudjuk, mennyire fontossá válhatnak a terminológiai viták abból a szempontból is, hogy milyen orientációt vesz az adott nemzeti filozófia. A filozófia nyilvánossá válik: egyrészt mert hozzáférhető, másrészt pedig mert gazdagítja az adott nemzet kulturális produkcióját. A publikálás feltételezi nemcsak a könyvkiadás, hanem főként a szakfolyóiratok meglétét is, amelyekben megjelenhetnek a legújabb filozófiai elméletek, és amelyekben viták folynak. A nézetek konfrontálása nélkül nem alakulhat ki filozófiai élet. Végezetül pedig szükséges a jövendő filozófusok kinevelése is. Ezzel a követelménnyel mintha visszatérnénk az iskolai filozófiához. De ez nem ezt jelenti. A filozófiának mint önálló stúdiumnak a megléte a feltétele annak, hogy a filozófia ne instrumentálisan (propedeutikai funkciójában) értelmeződjék, hanem önmagát reprodukálja. Az institucionalizálódás ebben az értelemben mindig professzionalizálódás is.
Ha ebből a szemszögből tekintünk a magyar és a szlovák filozófia történetére, akkor bizonyos időbeli eltolódással találkozunk. A magyar filozófia mögött ott volt a Magyar Tudós Társaság (a későbbi MTA), a 19. század végétől a filozófiai folyóiratok, az európai filozófia legjelentősebb műveinek fordításai, a pesti majd pedig a kolozsvári egyetem filozófiai tanszékei stb. A szlovák filozófia ilyen jellegű professzionalizálódása csak a 20. század folyamán, a két világháború közötti időszakban zajlott le, főként a pozsonyi egyetemen cseh tanárok segítségével, valamint a szlovák állam megalakulása után az első szakfolyóirat beindulásával. Ekkor vált nyilvánvalóvá az is, hogy a szlovák filozófia két alapvető – szekularizált versus vallásos – irányban kezdett fejlődni. Ennek megvoltak a belső okai, de talán nem érdektelen utalni arra, hogy a 19. és a 20. század fordulóján létező két magyar filozófiai folyóirat közül az egyik pozitivista, a másik pedig neotomista irányultságú volt. Vagyis a közös múlt és háttér itt sem elhanyagolható.
Gulyás László: A magyar–szlovák határ kérdése a versaillesi békekonferencián (2. rész)
1. A csehszlovák–magyar határ és a nagyhatalmak előzetes álláspontja
Tanulmányunk első részének zárásaként jeleztük, hogy a versailles-i konferencia Legfelsőbb Tanácsa a csehszlovák területi igények megvizsgálására felállította „a csehszlovák területi igények tanulmányozására alakított bizottság”-ot, mely 1919. február 27-én az alábbi politikusok részvételével jött létre: Jules Gambon, Franciaország (elnök); Salvago Roggi, Olaszország (alelnök); Charles Seymour, USA; Allen Dules, USA; Sir Joseph Cook, Brit Birodalmi Delegáció; Sir Eyre Crowe, Brit Birodalmi Delegáció; Harold Nicolson, Brit Birodalmi Delegáció; Le Rond, Franciaország.
Itt jegyezzük meg, hogy a brit békedelegáció hivatalos elnevezése British Empire Delegation, azaz Brit Birodalmi Delegáció volt, ezért a továbbiakban a szövegben brit politikusokról írunk, illetve jobb megoldást nem találván az Anglia elnevezés helyett a Nagy-Britannia elnevezést használjuk.
A bizottság munkájának részletes bemutatása előtt nézzük meg, hogy a bizottságba delegátusokat jelölő nagyhatalmak (Nagy-Britannia, Amerikai Egyesült Államok, Franciaország és Olaszország) a békekonferencia megnyitása előtt milyen előzetes álláspontot alakítottak ki a csehszlovák–magyar határ vonatkozásában.
Nagy-Britanniában Lloyd George javaslatára 1917 tavaszán a Foreing Office-ban egy speciális csoportot hoztak létre a béketárgyalásokon szükséges anyag összegyűjtésére és a kiküldendő tisztviselők felkészítésére.1 A történelmi, a gazdasági és a statisztikai adatok összegyűjtéséért Dr. G. W. Prothero – a Foreing Office tisztviselője – felelt. Dr. Prothero feladata az volt, hogy irányításával a minisztérium alkalmazottai egy olyan kézikönyvtárat állítsanak össze, amelyből a brit delegáció minden felmerülő kérdésre pontos és részletes választ kaphat. A Peace Handbooks nevet viselő kézikönyvtár 163 kötetes lett. Az Osztrák–Magyar Monarchiával 7 kötet – valójában 20-80 oldalas kis füzetecskék – foglalkozott, az alábbi címekkel2: Ausztria–Magyarország története és külpolitikája (1. köt.), Cseh és Morvaország (2. köt.), Szlovákia (3. köt.), Osztrák-Szilézia (4. köt.), Bukovina (5. köt.), Erdély és Bánát (6. köt.), Magyar-Ruténia (7. köt.).
Arday Lajos arra hívja fel a figyelmet, hogy a 7 kötet összeállításában szakértőként Seton-Watson és Wickham Steed – az Osztrák–Magyar Monarchia régi ellenfelei – játszottak fontos szerepet.3 Jól mutatja ezt, hogy az 1. kötet Ausztriára és a Monarchia külpolitikájára vonatkozó részei egyértelműen Wickham Steed korábbi írásaira épültek, míg a Magyarországra és Szlovákiára vonatkozó részek elsődleges forrása Seton-Watson 1908-ban Londonban megjelent Racial Problems in Hungary című műve volt.
A szlovák–magyar határ története szempontjából kiemelten fontos a 3. kötet. E kötet ismeretlen szerzője kifejti, hogy: „a történelem folyamán soha nem volt szlovák állam”, majd ezek után a nem létező államot az alábbi módon definiálja: „A magyar megyéket, amelyekben kisebb vagy nagyobb számban szlovákok találhatók, az utóbbi időben az egyszerűség kedvéért Szlovákiának nevezték.”4
Joggal merül fel a kérdés, vajon mit jelent az „egyszerűség kedvéért” megfogalmazás. Tulajdonképpen azt, hogy az ismeretlen brit „szakértő” megközelítésében a történelmi Magyarország 17 vármegyéje (Árva, Trencsén, Turóc, Liptó, Zólyom, Szepes, Sáros, Pozsony, Nyitra, Bars, Esztergom, Hont, Nógrád, Gömör, Abaúj-Torna, Zemplén, Ung) egy 57 ezer négyzetkilométeres 3,5 millió lakosú országgá – Szlovákiává –, s az utóbbi 10 megye déli határa mintegy államhatárrá vált. A kötet egy másik helyén a szerző a szlovák–magyar nyelvhatárról így ír: „Pozsonytól keletre, Váctól északra és Kassától délre húzódik.”5
A szakértő a fenti alapon tárgyalja „művé”-nek földrajzi fejezetében Szlovákia hegyei között a Pilist, a Mátrát és a Bükköt, folyóiként a Dunát, a Tiszát; továbbá szlovák városnak tekinti Esztergomot és Vácot, sőt interpretációjában Hegyalja Tokajjal együtt szintén szlovák terület.
A 3. kötet befejező oldalai a leendő országhatár kitűzéséhez adnak konkrét szempontokat: „A Duna bal partjának közigazgatási körzetei teljesen szlovákok, a Tisza jobb partján lévők is nagyrészt azok […] A két legfontosabb várost, Pozsonyt és Kassát ez ideig németek, zsidók és magyarok uralták, s bizonyosra vehető, hogy e helyek bármelyikének, különösen Pozsonynak elvesztése, amely az egyetlen dunai kikötő és a terület délnyugati kapuja, megbénítaná Szlovákia gazdasági életét.”6
A békekonferencia bizottsági tárgyalásainak ismeretében (ahol a vasútvonalak igen fontos szerepet játszottak) különösen fontos a 3. kötet vasútvonalakkal foglalkozó része. Ugyanis a szerző kifejti, hogy nagyon fontosak a Kassa–Miskolc, a Zólyom–Salgótarján–Hatvan, a Zólyom–Losonc és a Zsolna–Galánta vasútvonalak; ezekről így vélekedik: „Bár az említett útvonalak bizonyos részei nem esnek Szlovákia határain belül, világos, hogy azok mindegyike életbevágóan fontos Szlovákia gazdasági jóléte szempontjából.”7
Itt kell rámutatnunk arra, hogy a Peace Handbooks-sorozat óriási jelentőségű volt a határok kialakításakor. Hiszen azoknak a brit politikusoknak és tisztségviselőknek, akik a békekonferencia különféle szerveiben és bizottságaiban a Brit Birodalmi Delegáció nevében Magyarország határairól döntöttek, nem volt személyes tapasztalatuk az itteni viszonyokat illetően, így számukra ezek a kiadványok szolgáltak kiindulási alapul a határjavaslatok elkészítésénél és a tárgyalásokon felmerülő viták eldöntésénél. A handbookok tartalmából az is világosan kiderül, hogy a csehszlovák emigráció elfogult brit támogatói – gondolunk itt elsősorban Wickham Steedre és Seton-Watsonra –, álláspontjukat jelentős mértékben képesek voltak a szakértői anyagnak szánt kézikönyvekben érvényesíteni.8
A Foreing Office mellett a brit hadügyminisztérium is foglalkozott a leendő szlovák–magyar határral. Az 1918. október 24-én elkészített javaslatuk értelmében a határ a Duna–Vác–Miskolc–Ungvár vonal mentén húzódott volna, azaz Pozsony, Érsekújvár, Léva, Balassagyarmat, Losonc és Kassa, továbbá Salgótarján, Sárospatak és Sátoraljaújhely is Csehszlovákiához került volna.9
Hasonlóan a britekhez az Amerikai Egyesült Államok is már a háború alatt előkészületeket tett a békekonferenciára. 1917 szeptemberében hívták életre a béketárgyalásokat előkészítő kutatócsoportot, a „The Inquiry”-t, Wilson elnök bizalmasa, Edward Mandell House ezredes vezetésével.10 Az Inquaryben 150 tudós dolgozott, akik 2000 jelentést és dokumentumot készítettek el, s legalább 1500 térképet rajzoltak meg. Az osztrák–magyar részleg vezetője Charles Seymour 32 éves egyetemi docens lett, aki korábban a Monarchia nemzetiségi problémáival foglalkozott. Seymour sokáig a Monarchia föderatív átszervezésének volt a szószólója, még 1918 áprilisában is a Monarchia föderatív átalakítására dolgozott ki terveket.11 Wilson elnök azonban Seymour föderációs tervével szemben Robert Lansing – az USA külügyminisztere – „felszámolni” álláspontját fogadta el.
Az Inquary 1919. január 21-én javaslatot tett Wilson elnöknek a csehszlovák–magyar, a román–magyar és a jugoszláv–magyar határ vonatkozásában. Eszerint Pozsony és Komárom a Csallóközzel Magyarországé maradt, Komáromtól Kassáig a trianoniként ismert mai határt javasolták. Kassától délre Ungvárig egy szélesebb sáv maradt volna magyar. Ungvár magyar határváros maradt volna. A Csehszlovákiának ítélt „Ruténia” délnyugati határa Ungvártól, az Avastól délre, Bikszádig húzódott volna, onnan pedig végig a hegyek lábánál.12
Azt mondhatjuk, hogy az Inquary szakértői a csehszlovák–magyar határ esetében lényegében etnikai meggondolások alapján tettek javaslatot, bár a határ konkrét vonalvezetését gazdasági tényezők is befolyásolták. Javaslatuk egy nagyon lényeges eleme volt, hogy a rutének nem maradhatnak Magyarországnál, de ugyanakkor Ukrajnához se kerülhetnek, ezért Csehszlovákiához kell csatolni őket.
Franciaországban nem találunk a Peace Handbookhoz vagy az Inquiryhez hasonló előkészületeket. A franciáknak hosszú időn keresztül nem volt előzetes elképzelésük arról, hogy hol is kellene húzódnia Csehszlovákia déli határának. Csupán 1918. november 20-án készült el az első olyan dokumentum a francia külügyminisztériumban, mely Csehszlovákia határaival foglalkozik.13 Az ismeretlen szakértő így ír: „Szlovákia nem egyéb mint egy mítosz: Észak-Magyarország szlovák törzsei sohasem alkottak államot; típusuk sem egységes, faluról falura változnak.”14 Ennek megfelelően a szakértő szerint a szlovák–magyar etnika határ az Ung folyó vonalát követi, majd Sátoraljaújhely felett Rozsnyóhoz és Rimaszombathoz kanyarog, Losoncnál éri el az Ipoly folyót és azt észak felé követi, majd lehajlik Nyitra alá és Pozsony felé lejt (de magát a várost nem éri el). A tanulmány szerzője leszögezi: „Csupán e vonal mögött lehet szlovák földről beszélni. Sőt az igazán szlovák lakta területet a Garam vonalára korlátozhatjuk, az ettől keletre fekvő területeken mindig csak kisebbségben éltek. Liptó, Zólyom, Trencsén hegyes vidékei a valóban szlovák földek […] Az általunk meghúzott etnográfiai vonal sehol nem érinti a Dunát, amely máig megmaradt magyar és német folyamnak. Nem foglalja magába Pozsonyt sem, amelynek üzemeiben dolgoznak ugyan szlovák munkások és amelynek piaca odavonzza a környék szlovák parasztjait, de ahol 42 németre és 40 magyarra mindöszsze 12 szlovák jut. Pozsony nem szlovák főváros, ha van ilyen, úgy az Turócszentmárton.”15
Meg kell jegyeznünk, hogy a francia tanulmányban felvázolt vonal többé-kevésbé megegyezik az 1918. december 6-i Barta–Hodža-vonallal. A francia tanulmány keletkezésével szinte egyidőben Beneš – emlékiratai tanúsága szerint valamikor november 20. és 27. között – egy propagandatérképen bejelölte azt a vonalat, amelyet véleménye szerint meg kell szállnia a csehszlovákoknak. A Beneš által megfogalmazott igények és az első francia megközelítés igen messze estek egymástól. Míg a november 20-i tanulmány egy reális szlovák–magyar határt javasolt, addig a Beneš által javasolt vonal mélyen belevágott a magyarok által lakott területekbe. Ehhez képest, amikor 1918. december 19-én a francia külügyminisztérium kijelölte a demarkációs vonalat, az középarányos volt a Bartha–Hodža-egyezmény és a Beneš által követelt vonal között. Úgy véljük ez az elmozdulás Beneš kitartó párizsi munkájának az eredménye.
Bár Olaszország tagja volt a „Négy Nagy”-nak, eddigi kutatásaink során nem találkoztunk olyan információval, mely szerint lett volna tudatos olasz felkészülés a békekonferenciára. A kérdéskör neves kutatója, L. Nagy Zsuzsa szerint Rómának nem volt egységes koncepciója a közép-európai kérdések rendezését illetően, sőt Olaszország esetében a következetes külpolitikai vonal érvényesítését személyi változások is terhelték.16 Vittorio Orlando (aki 1917 és 1919 között volt Olaszország miniszterelnöke) és utóda Francesco Nitti (1919 és 1920 között volt miniszterelnök) külpolitikai irányvonala lényeges pontokon tért el egymástól.17 Ha a csehszlovák–magyar határ megvonását olasz szemszögből vizsgáljuk, kijelenthetjük, hogy az olaszok nem voltak érdekelve e határ megvonásában, s ebből következően az etnikai elvet képviselték. Így mind Csallóközt, mind Pozsonyt Magyarországnak ítélték volna, sőt egyik delegátusuk Salvago Roggi Kárpátalját ugyancsak átengedte volna Magyarországnak.18
2. A bizottsági csatározások
Mint azt már fentebb említettük „a csehszlovák területi igények tanulmányozására alakított bizottság” 1919. február 27-én ült össze először, de ez csupán alakuló ülés volt, érdemi munkát nem végeztek. Beneš azonban ezen a napon sem tétlenkedett, a bizottság egyik angol tagjával, Harold Nicholsonnal ebédelt. Nicholson emlékirataiban így ír erről: „Ebéd Benešsel és Kramáøzsal és azután megvitatjuk a cseh határokat. Benešnél egész sereg vázlatos térkép van, amelyeket gyerekek és a Tízek Tanácsa használatára terveztek.”19
A bizottság második ülésére február 28-án került sor.20 Ezen az ülésen két magyar vonatkozású napirendi pont szerepelt: egyrészt Szlovákia határainak kijelölése, másrészt a ruszinkérdés, azaz Kárpátalja sorsa.21 A szlovák–magyar határ kérdésében vita bontakozott ki a delegátusok között. Az angol, az amerikai és az olasz delegáció Csallóközt Magyarországnál kívánta hagyni. Ezzel szemben a francia delegáció egyik tagja, Le Rond tábornok leszögezte, hogy a franciák szerint Csallóköznek Csehszlovákiához kell tartoznia. Ráadásul nézetkülönbség volt Komárom kérdésében is, az angolok Komáromot Csehszlovákiának szánták, míg az olaszok a határt Komáromtól északra szerették volna meghúzni. A nézetkülönbség miatt a bizottság úgy döntött, hogy technikai szakértőkből álló albizottságra bízza a határvonal kijelölését.
A másik napirendi pont viszonylag rövid vita után gyorsan lezárult. Az olasz Salvago Roggi felvetette, hogy a ruszinok lakta területet – azaz Kárpátalját – engedje át a bizottság Magyarországnak a lengyel–román–magyar érintkezés biztosítása érdekében. Az angol Crowe jelezte, hogy éppenséggel a magyar beékelődést kell elkerülni. E rövid vita után a bizottság elfogadta az amerikai javaslatot, mely szerint a magyarországi ruszinokból álló autonóm államot kell felállítani csehszlovák védnökség alatt.22 Ezzel a döntéssel Kárpátalja a csehszlovák állam részévé vált.
A bizottság által kiküldött albizottság március 3-i üléséről Nicholson naplójában az alábbiakat rögzítette: „Pozsonnyal kezdjük és egyetértésre jutunk [vagyis egyhangúlag Csehszlovákiának ítélték – G. J. megj.]. Aztán jön a Csallóköz. A franciák a cseheknek akarják adni. Az USA a magyaroknak. Tartózkodom a véleménynyilvánítástól, mondván, hogy ez attól függ, Német-Magyarországot [Burgerland] Ausztria kapja-e meg.”23
Ismét azt láthatjuk, hogy Csallóköz kérdésében a vita újból kibontakozott.24 Az albizottság a döntést elhalasztotta, és hozzáfogott az északkeleti határvonal megtárgyalásához. Ismét Nicholsont idézzük: „Aztán megvizsgáljuk a határt Komáromtól az Ungig. Ördögi egy dolog. A jenkik északon akarnak menni az etnikai vonal mentén, elvágva így az összes vasutat. Mi délen akarunk menni, megtartva a Kassa–Komárom oldalirányú összeköttetést, annak ellenére, hogy ez valami 80 ezer magyarnak cseh uralom alá helyezését fogja jelenteni. Végülis kompromisszum. A jenkik engednek az Ipolyt illetően, és mi Miskolcra nézve. Ami a hátralévő dolgokat illeti, úgy döntünk, várunk és meghallgatjuk Benešt.” 25
Másnap, tehát március 4-én az albizottsága meghallgatta Benešt, aki „gördülékenyen és bőbeszédűen” – Nicholson így jellemezte Beneš bizottsági szereplését – adta meg válaszát az albizottság kérdéseinek végtelen sorára, és természetesen követelte a Csallóközt és a Losonc–Miskolc vasútvonalat. Nézzünk meg ízelítőül egy részletet a jegyzőkönyvből26: „Le Rond tábornok (Franciaország) azt tudakolja Beneštől, hogy véleménye szerint nem jár-e politikai szempontból valamilyen nehézséggel mindez [a csallóközi magyarokról van szó – G. J. megj.]. Beneš azt válaszolja, hogy itt mezőgazdasági, jámbor, békés népességről van szó. Hangsúlyozni kívánja, milyen rendkívüli jelentősége van a Csallóköznek a csehszlovák állam gazdasági jövője szempontjából. A csehszlovákok gazdasági tekintetben minden reménységüket Pozsonyba vetik, mivel csak ott juthatnak folyami kikötőhöz. Ez a nagy folyami kikötő nélkülözhetetlen az ország gazdasági fejlődése szempontjából […] Ha Csallóközt a magyaroknak adnák, megfojtanák Pozsonyt.” 27
A következő napokban élénk vita lángolt fel a bizottságon belül az egymást gyorsan követő március 5-i,28 március 7-i29 és március 8-i30 üléseken, ahol a fő téma Csallóköz sorsa, illetve a különböző vasútvonalak fölötti huzakodás volt.31 Emellett a március 8-i ülésen megvitatták azt a csehszlovák előterjesztést, mely Burgerlandban csehszlovák–jugoszláv korridort kívánt. Ezt az igényt a bizottság egyhangúlag elutasította.
Végül az albizottság március 8-án úgy döntött, hogy a Csallóközt Csehszlovákiának adja. Mivel így a fő vitakérdést a delegátusok megoldották, március 12-én a csehszlovák bizottság elfogadta az albizottsága által összeállított jelentést, azaz a kész határvonal-tervezetet. Marian Hronský tanulmányában rámutat arra, hogy a bizottság tagjai a határvonal kialakítása során a gazdasági, a földrajzi és a stratégiai érveknek elsőbbséget biztosítottak az etnikai elvekkel szemben.32 Jellemző, hogy Nicholson mit jegyzett be március 12-én a naplójába: „Március 12. Ha nem volna Kosica és a Csallóköz, eléggé boldognak érezném magam határainkat illetően. Mindkét hely bele fog vésődni a szívembe.”33
A csehszlovák bizottság jelentését a javasolt határvonal-tervezettel felettes szerve, a Központi Területi Bizottság elé terjesztette, mely az előterjesztést 1919. március 24-én jóváhagyta, és a „Négy Nagy” kezébe helyezte a végső döntés kimondását. Ezt azonban erősen késleltette a március 21-i magyarországi Kun Béla-féle hatalomátvétel.34 Ennek ellenére a későbbi események ismeretében megállapíthatjuk, hogy a magyar–szlovák határ 1919. március 12-én nyerte el végleges formáját.
Beneš naprakész információkkal rendelkezett a csehszlovák bizottság tevékenységéről, és mivel nem volt megelégedve a bizottság által meghúzni kívánt határokkal, megpróbálta a készülő döntéseket a francia vezérkar segítségével korrigálni. Václav J. Klofáè csehszlovák hadügyminiszter március 9-én kidolgozott egy memorandumot a szlovák–magyar határ délebbre történő kiterjesztéséről, amelyben hivatkozott a rossz közlekedési viszonyokra a határok mentén, továbbá Csehszlovákia keleti része és Prága között az összeköttetés fontosságára – mondván, az 1918. december 24-i Vix-jegyzék azt nem biztosítja.35 A memorandumot március 15-én Beneš Le Rond tábornok közvetítésével Foch marsallhoz is eljutatta. Foch elküldte a francia külügyminisztériumnak, de foglalkozott a kérdéssel a francia vezérkar is. A vezérkarnál a kérdésről március 18-i dátummal részletes feljegyzés keletkezett, eszerint a csehszlovák kormány a demarkációs vonal megváltoztatását „tisztán gazdasági” okokból kérte, arra hivatkozva, hogy másként nem tudja biztosítani Szlovákia élelmezését.36
Ormos Mária értelmezése szerint ez a feljegyzés arról vall, hogy a magyar–román megoldás analógiájára Foch marsall a csehszlovák–magyar határt egy új demarkációs vonal segítségével – a bizottságban elért eredményeken túl – a csehszlovákok javára kívánta módosítani. Ennek értelmében elcsatolták volna a Duna vonalát Vácig, a Bükk hegységet, a salgótarjáni szénmedencét és a Losonc–Miskolc vasútvonalat. Beneš és Foch közös akciója ennek érdekében folyt.37
Beneš március 21-én levelet írt a francia hadügyminiszternek, és kérte az Ipoly-vidék és a Losonc–Miskolc vasútvonal Csehszlovákiának juttatását. Foch marsall viszont a csehszlovák bizottság francia elnökéhez Gambonhoz fordult levéllel, ismertetve és támogatva a csehszlovák követelést. A bizottság azonban elejtette a Foch által felvetett kérdést.38
3. A szlovák–magyar határ és a magyar Tanácsköztársaság
Az 1919. március 21-i Kun Béla-féle hatalomátvétel egy újabb lehetőséget adott Benešnek a bizottsági döntéssel való szembeszállásra. A Tanácsköztársaság kikiáltása kitűnő lehetőséget adott arra a csehszlovák politikusoknak, hogy „a bolsevizmus elleni harc leple alatt újabb magyarlakta területeket szakítsanak el Magyarországtól.”39
Március 21-e után Beneš ismét akcióba kezdett, hogy a konferenciától a bizottság által meghúzott határvonalnál kedvezőbb határvonalat csikarjon ki. Március 26-án Kramáø és Beneš újabb együttesen szignált levelet intézett Georges Clemenceau-höz és Stephen Pichon-hoz.40 A levél a következőképpen kezdődik: „A magyarországi bolsevik forradalom rendkívül nehéz helyzetbe hozta országunkat. Berlinben, Szászországban és Bajorországban mind nagyobb teret nyer a spartakista mozgalom. A budapesti forradalom igen erősen érezhető Bécsben. Egyelőre nem tudni, mi történik holnap Lengyelországban. Egyszóval semmi kétség nem férhet hozzá, helyzetünk mérhetetlenül veszélyes, mivel egyik napról a másikra körülzárhat bennünket az egyre befolyásosabb német, osztrák, magyar, sőt – adott esetben – lengyel bolsevik mozgalom is. Kezdünk szigetté válni a sivatagban […] Ez az oka annak, hogy önökhöz fordulunk, önhöz [Clemenceau-höz – G. J. megj.], mint a békekonferencia és a Legfelsőbb Tanács elnökéhez, arra kérve önt, teljesítené néhány kérésünket.” 41
A levél a fenti bevezetés után kifejtette, hogy Csehszlovákiának még mindig nincs végleges határa, a demarkációs vonal pedig előnytelen. (Beneš bizonyára jól tudta, hogy azt már március 12-én kijelölték, hiszen Foch marsall segítségével éppen ezek ellen a határok ellen intrikált.) Majd közölte, hogy a csehszlovák delegáció Foch marsallnak már bemutatott egy térképet az új demarkációs vonalról. (Beneš feltehetően azt is tudta, hogy a Foch marsall által felvetett kérdést a bizottság elutasította.) Csehszlovákia – hangsúlyozta a levél – csak úgy tud védekezni a bolsevizmus ellen, ha elfoglalja a kért vonalat, valamint Kárpátalját. Emellett fegyvert és lőszert kért a bolsevizmus elleni harchoz. Itt meg kell jegyeznünk, hogy a csehszlovák bizottság Kárpátalját Csehszlovákiának ítélte már február 28-án, de erről a konferencia magasabb szervei még nem döntöttek.
Beneš a diplomáciai csatornák mellett igénybe vette régi jól bevált fegyverét, a sajtót is. A Times március 27-én jelenteti meg Beneš nyilatkozatát, amelyben azonnali intézkedést követelt a hovatovább ellenállhatatlan bolsevizmus megállítására. Nem szabad engedni Károlyi és honfitársai zsarolásának – írja Beneš – „mert holnap Németország is követi Magyarország példáját.”42 Majd kijelenti, hogy a bolsevista Magyarországot izolálni kell. Azonnal ki kell jelölni a határokat, hiszen a bizottság már befejezte munkáját, és tüstént értesíteni kell az illetékes kormányokat. Meg kell teremteni Csehszlovákia és Románia közvetlen kapcsolatát, hogy teljesen elvágják Magyarországot Ukrajnától és Oroszországtól.
Miközben Beneš egyszerre két csatornán is – diplomáciai és sajtó – lobbizik a csehszlovák érdekek mellett (kihasználva a magyarországi eseményeket), a békekonferenciát erősen megosztotta a Kun Béle-féle hatalomátvétel. Ezzel kapcsolatban két markáns megítélést láthatunk. Lloyd George a budapesti eseményeket követő ún. „fontainebleau-i memorandum”-ában a bolsevizmus és a területi kérdések összefüggéseit vizsgálta, és arra a következtetésre jutott, hogy a területi igazságtalanságok a kiváltói a német és a magyar bolsevizmusnak. Idézzük: „Soha nem lesz béke Délkelet-Európában, ha a most létrejövő kis államok mindegyikének jelentős magyar lakossága lesz. Ezért én a béke vezérelvének azt venném, hogy amennyire az emberileg lehetséges, a különböző népfajok kapják meg saját hazájukat, és hogy ez az etnikai szempont előzzön meg minden stratégiai, gazdasági vagy közlekedési meggondolást, melyek rendszerint más módon is megoldhatók.” 43
A másik oldalt egy „keményvonalas” álláspont jellemezte. Véleményüket a békekonferencia egyik résztvevőjének, Leepernek egy március 24-i, a Tanácsköztársaságra vonatkozó megjegyzése tükrözi a legjobban: „A leggyalázatosabb zsarolás iskolapéldája, méltó Magyarország múltbéli és jelenlegi uraihoz. A helyzet rendkívül súlyos, és igazolja a román és csehszlovák kormány ismételt katonai segélykérelmét.” 44
Március 29-én, a „Négy Nagy” tanácskozásán Lloyd George felvetette, hogy eleget kellene tenni Kun Béla kérésének és egy szövetséges missziót kell küldeni Magyarországra. A „keményvonalasok”-hoz tartozó Clemenceau arra hivatkozva, hogy ebben a kérdésben meg kell hallgatni a külügyminisztereket is, elnapoltatta a döntést a Lloyd George-javaslat ügyében.45 Március 31-én hosszas vita után győzött Lloyd George javaslata, Smuts tábornokot egy bizottság élén Magyarországra küldték.46
Smuts április első hetében lezajló budapesti tárgyalásainak fő témája a magyar–román demarkációs vonal volt, így terjedelmi keretek miatt nem térünk ki a tárgyalás részletes ismertetésére.47 Ehelyett inkább a Smuts-misszió csehszlovák vonatkozásait emeljük ki. Miután Smuts április 4-i és 5-i tárgyalásai Budapesten kudarcba fulladtak, Budapestről visszatérőben Lloyd George megbízásából Prágába utazott, ahol április 7-én tárgyalásokat folytatott Masaryk elnökkel.48 Lloyd George visszaemlékezéseiben így ír Smuts prágai útjáról: „Annyira nyugtalanítottak Beneš igényei, hogy megkértem Smuts tábornokot […] utazzon el Prágába is, és vizsgálja meg e javaslatok komolyságát, és tegyen jelentést. A helyszíni érdeklődés komoly kételyeket támasztott benne azon igények bölcs és becsületes volta iránt, hogy új államuk határát [mármint a csehszlovákok – G. J. megj.] egészen a Dunáig terjeszszék ki, tekintet nélkül a lakosság népfaji összetételére. Masaryk elnöknél tett látogatása alatt [Smuts – G. J. megj.] nyíltan kifejezte kételyeit és rosszallását. Rámutatott arra, hogy mennyire nem kívánatos bekebelezni a csehszlovák államba a Dunától északra lakó nagyon nagy és tisztán magyar lakosságot […] Pozsonytól Komáromig. Nekünk írt jelentése szerint Masaryk ezzel egyetértett, és azt mondta, hogy ő jobban szeretne minden magyar területre vonatkozó igényről lemondani és a cseh határt északra visszavonni, Magyarországnak hagyva mindezt az etnikailag magyar területet, azzal a feltétellel, hogy cserébe Csehszlovákiának egy kis magyar területsávot kell kapnia a Dunától délre, Pozsonynál.”49
Ide kívánkozik a megjegyzés, hogy Masaryk ezen kis területsávot azért kérte, hogy a Duna mindkét partját birtokolva kiépíthessék a csehszlovák állam kikötőjét és dokkjait.
Smuts és Masaryk prágai tárgyalásai alkalmat adtak az angol delegációnak, hogy a békekonferencián visszatérjen a Csallóköz kérdésére. Május 3-án a Külügyminiszterek Tanácsában megtárgyalták Smuts prágai útjáról írt jelentését. Laroche jelezte a vita során, hogy Beneš szerint félreértésről van szó, Masaryk a Csallóközre vonatkozó gondolatot nem sajátjaként adta elő, hanem mint olyat, amelyet egyesek vallanak, de amellyel ő maga nem ért egyet.50 A vita miatt a Külügyminiszterek Tanácsa a Csallóköz kérdését visszautalta a csehszlovák bizottság elé.
A csehszlovák bizottság május 5-i ülésén51 Nicholson megkísérelte a Csallóközt visszaadatni Magyarországnak, de a bizottság a változtatást elvetette, vagyis a Csallóköz maradt Csehszlovákiáé, viszont a csehek nem kapták meg a Masaryk által kért pozsonyi hídfőt. „[M]egkérdezték, hogy valójában mit is akar Kramáø, és ki tudjuk-e elégíteni őt, mert az idő sürget. Visszautasítottuk a pozsonyit [mármint a hídfőt – G. J. megj.], ami pedig az Ipolyt illeti, adtunk neki egy darabkát, hogy nyugton maradjon.”52
Ezzel párhuzamosan Beneš szabályosan dezavuálta Masaryk elnököt, idézzük a május 5-i ülés jegyzőkönyvét: „Laroche még hozzáteszi […] fölkereste Benešt, hogy tisztázza, vajon a csehszlovák kormány csakugyan Pozsonnyal szemben akar területhez jutni a Csallóközért cserébe. Beneš válaszában kifejtette, elképzelhető, hogy van olyan párt Cseh-Szlovákiában, amely támogatja ezt az elgondolást, ám ez nem egyezik meg a cseh-szlovák kormány álláspontjával, mely meg óhajtja őrizni a Csallóközt. Mindenesetre Kramáø miniszterelnök és Beneš külügyminiszter a Cseh-Szlovák Köztársaság felelős képviselői, velük szemben Masaryk elnöknek ténylegesen nincs része a kormányzat irányításában.”53
Itt kell megjegyeznünk, hogy Masaryk a fentiektől egészen eltérő módon gondolkodott saját szerepéről. Április 8-án – tehát egy nappal Smuts prágai látogatása után – Benešhez írt levelében, azt fejtegette, hogy: „Ha az antant meghív engem [mármint a békekonferenciára – G. J. megj.] mint Kelet-Európa szakértőjét. Ha van felelősségtudatuk, a Négyek Tanácsának tagjává válhatok.”54 Megdöbbentő sorok, melyek azt jelzik, hogy Masaryk – teljesen irreális módon – abban reménykedett, hogy a Négyek Tanácsának tagjává válhat.
Visszatérve az események fő vonulatára, azt láthatjuk, hogy miközben a csehszlovák–magyar határkérdés ügye a békekonferencia különböző szintű testületei között ide-oda bolyongott, Beneš hazai politikustársai ismét a fait accompli eszközéhez kívántak nyúlni, március 20-án olyan határozatot hoztak, hogy amennyiben szükséges, az általuk kért új demarkációs vonalat fegyverrel kell elfoglalni,55 de mivel ehhez az akcióhoz Párizs nem adta meg a hozzájárulást, a katonai akció megindítását felfüggesztették. Április hónap első felében a csehszlovák csapatok francia főparancsnoka, Pellé tábornok ismét támadni akart – intervenciót akart végrehajtani a Tanácsköztársaság ellen –, el akarta foglalni Kárpátalját, illetve a csehszlovák politikusok által kért új demarkációs vonalat, de mivel Clemenceau hivatalosan nem kérte fel a csehszlovákokat egy magyarellenes intervencióban való részvételre a támadás megindítása elmaradt.56 Clemenceau tisztában volt vele, hogy amennyiben a csehszlovák hadsereg intervenciót hajt végre a magyarok ellen, akkor a csehszlovák politikusok be fogják nyújtani a számlát (ami nem nagyon lehet más mint egy új, nekik kedvező demarkációs vonal).
Miután április 16-án a románok mindenféle antantfelkérés nélkül intervenciót indítottak Magyarország ellen, a csehszlovák kormány úgy döntött, hogy francia felkérés nélkül is támadásba lendül. Április 27-én – azon a napon, amikor a románok elfoglalták Csapot – megindultak a csehszlovák csapatok Magyarország ellen. A Václav J. Klofáè hadügyminiszter által kiadott parancs Verőce–Mátra–Mályi–Gesztely–Tallya– Sárospatak vonal megszállását írta elő a csehszlovák hadsereg számára, beleértve a salgótarjáni szénmedencét, Miskolcot és Hegyalját.57 A csehszlovák akcióval kapcsolatban Párizs teljes némaságba burkolózott, Pellé tábornok hiába kért utasítást, sem jóváhagyás, sem tiltakozás nem jött. A csehszlovák intervenció kezdetben sikeres volt, Hennoque tábornok csapatai elfoglalták Kárpátalját, míg a 6. hadosztály Rossi olasz tábornok vezetésével május 1-jén megszállta Sátoraljaújhelyet és Miskolcot. Május 2-án Csaptól valamivel délre a csehszlovák és román csapatok találkoztak. Ezzel azonban le is zárult a csehszlovák csapatok sikersorozata. Salgótarján környékén kemény ellenállásba ütköztek.58 Sőt Salgótarjánnál az intervenció fordulópontjához érkezett, május 10-én a magyar csapatok támadásba mentek át, kibontakozott a Vörös Hadsereg ún. északi hadjárata, melynek eredményeképpen a csehszlovák egységek a demarkációs vonal mögé szorultak vissza. Június 16-ig a Vörös Hadsereg nagyjából a következő területeket szállta meg a Felvidéken: Radvány, Érsekújvár, Nagysurány, Verebély, Aranyosmarót, Garamszentbenedek, Újbánya, Zólyom, Rozsnyó, Korompa, Kisszeben, Bártfa, Nagymihály, Csap egészen a Tiszáig. 1919. június 16-án Eperjesen kikiáltották a Szlovák Tanácsköztársaságot.
A magyar csapatok hadisikerei a békekonferenciát válaszlépésekre kényszeríttették. Clemenceau június 7-én a magyarkérdést a Legfelsőbb Tanács elé terjesztette, azt javasolta, hogy a konferencia küldjön üzenetet Budapestre.59 Ebben ígérje meg, hogy az ellenségeskedés megszüntetése esetén a magyar kormány meghívást kap a konferenciára és békeszerződést kötnek vele, ellenkező esetben viszont helyezze kilátásba a fegyveres beavatkozást. A Legfelsőbb Tanács a javaslatot ellenvetés nélkül elfogadta, Alby tábornok pedig azonnal megfogalmazta az üzenet szövegét, amelyből azonban kimaradt a magyar delegáció meghívására vonatkozó ígéret.60 Miközben a távirat elment a magyar kormány részére Clemenceau beindította a katonai előkészületeket egy Magyarország elleni támadáshoz, ugyanis arra számítottak, hogy a magyar kormány elutasítja a felszólítást. A várakozások ellenére a magyar kormány június 9-én pozitívan válaszolt a táviratra, s kijelentette, hogy: „A Magyarországi Tanácsköztársaság kormánya a fölösleges vérontás elkerülése érdekében ismételten kinyilatkoztatja készségét az ellenségeskedés haladéktalan beszüntetésére mindezen államokkal szemben annak érdekében, hogy a szövetségeseknek módjuk legyen a Cseh-Szlovák Köztársasághoz, valamint a Jugoszláv és Román Királysághoz intézett parancsaiknak, illetve a november 13-i katonai megállapodás előírásainak érvényt szerezni és az ezzel kapcsolatos kérdéseket rendezni.”61
Azaz a francia politikusok várakozásával ellentétben Kun Béla kormánya késznek mutatkozott a békés rendezést elősegítő mindenféle tárgyalásra. Kun Béla válasza megsemmisítette a koncentrált katonai támadás jogi alapjait. A magyar jegyzék megérkezésének napján (tehát június 9-én) újból ülésezett a Legfelső Tanács. Ez a tanácskozás a kis államok „kellemetlen” napja volt a konferencián.62 Lloyd George éles szavakkal bírálta a románokat, akik semmibe véve a fegyverszüneti megállapodást, mélyen behatoltak Magyarország területére. Majd ezután Cavarello olasz tábornok a csehszlovákokat leplezte le, bejelentette, hogy Szlovákiában nem a magyarok, hanem a csehszlovákok támadtak. Ismertette Klofáè hadügyminiszter erre vonatkozó parancsát. A vita további részeiben Lloyd George kifejezésre juttatta gyanúját, hogy a „bolsevikellenes fellépés”-t Magyarország szomszédai talán nem kizárólag, vagy nem is elsősorban a rendszer megszüntetésére, hanem újabb területszerzésre akarták felhasználni. A szövetséges kis államokkal – Csehszlovákia és Románia – szemben kialakult ellenszenv érzékeltetésére álljon itt egy rövid részlet a jegyzőkönyvből:
„Lloyd George: Nem kellene-e ezzel kapcsolatban Bratianu, továbbá Kramáø vagy Beneš úrral beszélnünk?
Wilson elnök: Nem szeretek lőszerraktárakkal játszadozni – ennek robbanás lehet a következménye.
Clemenceau: Meghívhatjuk őket ma délutánra, ha Önök szükségesnek ítélik.
Lloyd George: Ezek az emberek [Beneš és Bratianu – G. J. megj.] miután ők maguk hozták kellemetlen helyzetbe magukat, felkeresnek bennünket, és segítséget kérnek. Ezek mind afféle kis brigantik, akik csak azt lesik, hogy területet lopjanak.”63
A másnapi – azaz június 10-i – ülésre meghívták a kis államok képviselőit, így az ülésen részt vett Beneš, Kramáø és Bratianu.64 Ez alkalommal az angol miniszterelnök és Wilson igen keményen kérte számon Bratianutól, illetve Beneštől a Magyarországgal kapcsolatos eddigi cselekedeteiket. Beneš azzal védekezett, hogy a cseh hadsereg támadását Foch marsall jóváhagyta.65 Miután az ülésről a cseh és román politikusok távoztak, Clemenceau azt javasolta, hogy küldjenek ki egy missziót Budapestre, amely kidolgozza azokat a vonalakat, melyekre a magyar, a román és a csehszlovák csapatokat vissza kell vonni. Wilson elnök ellenjavaslatot tett: misszió kiküldése helyett a konferencia véglegesítse a már kidolgozott határokat, s az új határok legyenek azok a vonalak, amelyekre ki-ki visszavonja csapatait. Itt jegyezzük meg, hogy a Tízek Tanácsa egy hónappal korábban – 1919. május 12-én – vita nélkül elfogadta a magyar határokról szóló előterjesztést, azaz gyakorlatilag Wilson javaslata tárt kapukat döngetett. Clemenceau elfogadta Wilson javaslatát, ezek után a Legfelsőbb Tanács felszólította a Külügyminiszterek Tanácsát, hogy június 11-én tegyen nyilatkozatot a két állam (mármint Csehszlovákia és Románia) képviselőjének a határról, mert a Legfelsőbb Tanács nem látja szükségesnek új fegyverszüneti vonal kijelölését, ehelyett a magyar–csehszlovák, illetve a magyar–román ellenségeskedés beszüntetése végett a végleges határok alapján akar eljárni.
A Külügyminiszterek Tanácsa június 11-én ismertette a csehszlovák–magyar és a román–magyar határt a csehszlovák és a román delegációval.66 Kramáø és Beneš elfogadta a javasolt határt, de két ponton kiigazítást kértek. Azt kérték, hogy a konferencia adja Csehszlovákiának a Csata–Kalonda–Losonc vasútvonalat, s juttasson Pozsony alatt a Dunától délre egy támaszpontot. A Külügyminiszterek Tanácsa a történtekről azonnal konzultált a Legfelső Tanáccsal, majd a csehszlovákok mindkét kérését elutasította. Az elsőt azzal, hogy a Duna a legmegfelelőbb természetes határ, a másodikat azért, mert kielégítése újabb jelentős számú magyar lakos Magyarországról való elcsatolását jelentené. Javasolta viszont a Legfelsőbb Tanácsnak, hogy hajtsanak végre korrekciót Ipolyság térségében, úgy, hogy az ottani vasúti csomópont a csehszlovák állam birtokába jusson.67
A Legfelső Tanács június 12-én elfogadta a Külügyminiszterek Tanácsa által javasolt csehszlovák–magyar határvonalat. A Legfelső Tanács felszólította a csehszlovák kormányt – és vele egyszerre a román kormányt is – szüntesse be az ellenségeskedést, és csapatait tartsa a június 11-én megállapított határvonalon.68 Eközben Kun Béláék elfogadták az antant jegyzékét, s döntésüket június 16-án táviratban tudatták a békekonferenciával.69
Ezek után két dolognak kellett volna történnie: egyrészt a román csapatok viszszavonulnak a békekonferencia által kijelölt magyar–román határra, másrészt a magyar csapatok szintén visszavonulnak a Felvidékről a békekonferencia által kijelölt magyar–csehszlovák határra. Csakhogy a Legfelső Tanács június 21-én újabb táviratot küldött a magyar és a csehszlovák kormánynak, ennek lényege, hogy a konferencia csak akkor szólítja fel a román kormányt az elfoglalt területek kiürítésére, amikor a magyarok visszavonulása az északi övezetben befejeződött.70 Ezt követően vette fel a magyar féllel – Böhm Vilmossal – a kapcsolatot Pellé tábornok, a csehszlovák csapatok parancsnoka. Böhm jelezte Pellének, hogy csak akkor kezdi meg a Felvidék kiürítését, ha garanciát kap a román csapatok visszavonására. Közben a konferencia Bliss amerikai tábornokot bízta meg a csehszlovák–magyar–román kérdéskomplexum rendezésével.71 Bliss a csehszlovák–magyar ügy rendezését egyszerűen oldotta meg, tárgyalásokat kezdeményezett Benešsel.72
Kun Béla június 26-án újból feltette a kérdést a békekonferenciának: mi a biztosíték arra, hogy a román csapatokat valóban kivonják?73 A konferencia nem válaszolt Kun Bélának, végül Budapesten az a gondolatmenet győzött, mely szerint: amennyiben Magyarország végrehajtja a békekonferencia határozatát – vagyis kiüríti a Felvidéket, visszavonul a konferencia által kijelölt határra – úgy elismert partnerré válik, és ha Románia a határozatnak nem tesz eleget, jogosan lehet vele szemben fellépni.74 Így június 29-én Kun Béla táviratban értesítette a békekonferenciát, hogy a magyar kormány kiadta a kiürítési parancsot, s úgy fogja fel, hogy a konferencia elnökének szava a garancia a határozat második részének, a román csapatok visszavonásának végrehajtására. Ennek megfelelően a magyar Vörös Hadsereg június 30-án megkezdte a visszavonulást a békekonferencia által megszabott vonalra. A Felvidék kiürítése után a hadsereg bomlani kezdett, jól mutatja ezt, hogy tiltakozása jeléül Stromfeld Aurél – a vezérkari fönök – lemondott, tiszttársai közül pedig sokan a Horthy Miklós irányításával Szegeden szerveződő nemzeti hadsereg felé orientálódtak.
A magyar csapatok visszavonása 1919. július 4-én fejeződött be. A csehszlovák hadsereg július 6-án érte el a határvonalat. Ettől a naptól számíthatjuk a történelem első szlovák–magyar államhatárát!
Annak ellenére, hogy a magyar Vörös Hadsereg kivonult a Felvidékről, a románok egy lépést sem vonultak vissza, ráadásul a francia kormánykörök egyszerre két irányból is kísérletet tettek a Tanácsköztársaság likvidálására. Egyrészt segítették a magyar ellenforradalmi csoportokat – Károlyi Gyula szegedi csoportját –, másrészt hozzáfogtak egy összövetségi katonai intervenció megszervezéséhez. 1919. július 5-én a konferencia tanácsa meghallgatta az ún. Hoover-jelentést a magyarországi helyzetről. A jelentés lényege az volt, hogy a magyarországi bolsevizmussal szemben „nincs többé helye megértésnek, be kell avatkozni, meg kell szállni Budapestet.”75 A jelentés után vita bontakozott ki, majd a küldöttek úgy határoztak, hogy a katonai szakértők 48 órán belül készítsék el az intervencióra vonatkozó javaslataikat. A katonai intervenció tervét a tanács július 9-én vitatta meg, de kérdésként felmerült, hogy honnan teremtsék elő az intervencióhoz szükséges katonai kontingenst.76 Ezért úgy döntöttek, hogy július 11-i ülésükre meghívják a csehszlovák, a román és a jugoszláv delegáció vezetőit is.
A július 11-i tanácskozáson nem Beneš, hanem Kramáø szólalt fel a csehszlovákok nevében, és kijelentette, hogy országának egy magyarellenes intervenció a lehető legrosszabbkor jönne.77 Ezzel szemben július 15-én Masaryk értesítette az intervenció katonai előkészítésével megbízott Foch marsallt, hogy Prága kész az intervencióra.78 Ebből arra következtethetünk, hogy Kramáø – aki időközben lemondott miniszterelnöki posztjáról – állásfoglalásával sem Masaryk, sem Beneš nem értett egyet. Sőt Beneš külügyminiszterként hat gyalogos- és két lovashadosztályt, összesen 100 ezer főt ajánlott fel Foch marsallnak.
A július 17-i újabb tanácskozásra – melynek témája az intervenció volt – Benešt is meghívták, aki a magyarokkal való tárgyalás ellen szólalt fel. „Ha a hatalmak tárgyalni kezdenek a magyarokkal, úgy számolniuk kell a románok, a csehszlovákok és a jugoszlávok gyanakvásával.”79 De a küldöttek között felmerült ellentétek miatt sem ezen, sem az egy nappal későbbi – július 18-i – tanácskozáson a tanács nem tudott állást foglalni a Foch-féle intervenciós tervvel kapcsolatban, így az intervenció megindítása késlekedett.80 Miközben a konferencia magyarellenes intervenció előkészítésével volt elfoglalva, a magyar Vörös Hadsereg július 20-án támadást indított a román csapatok ellen, hogy elfoglalja a konferencia által kijelölt magyar területeket.
A magyarok támadása a románok ellen Prága számára jó ürügy lett volna a csehszlovák támadás megindítására. Prágából szinte naponta érkeztek táviratok Benešhez Párizsba, hogy lépjen fel az intervenció megindítása érdekében.81 Vlastimil Tusaø – Csehszlovákia új miniszterelnöke –, július 29-i levelében arra hívta fel Beneš figyelmét, hogy ha a románok szállják meg Budapestet, minden anyagi javat zsákmányul ejtenek.82 Beneš maga is nagy figyelmet szentelt a kérdésnek, az alábbiakat írta július 29-én Foch marsallnak: „A csehszlovák hadsereg kész megindítani offenzíváját a magyarok ellen. Nyomban megindulhatna, be nem várva a konferencia döntését. Csak a konferencia általános politikájára való tekintettel vannak meggondolásaim.”83 Levele további részében Beneš rámutatott arra, hogy az antant még politikai tárgyalásokat folytat a magyar szociáldemokratákkal, és ha ily módon sem sikerül a proletárhatalom megdöntése, akkor jönnek számításba a románok és a csehszlovákok. Véleménye szerint a románok egyedül nem mernek Budapestre támadni, már a békekonferencia miatt sem. Viszont ha a románok Budapest ellen vonulnak, akkor neki sincs kifogása, hogy a csehszlovák hadsereg is ezt tegye. Egyelőre még várni kell, mivel az idő előtti intervenció kedvezőtlenül befolyásolná Csehszlovákia helyzetét a békekonferencián.
Közben Klofáè hadügyminiszter mindent megtett az intervenció előkészítése érdekében.84 Ez idő alatt Magyarországon is döntő események történtek, július 31-én lemondott a Forradalmi Kormányzó Tanács, majd augusztus 1-jén hivatalosan megalakult a szakszervezeti kormány. Augusztus 3-án a román csapatok bevonultak Budapestre. Ebben a helyzetben a csehszlovák hadsereg nagy sietséggel elfoglalta a salgótarjáni szénmedencét, s meg akarta szállni Nyugat-Magyarországot s más területeket. Előrenyomulásukat azonban az antant és a román hadsereg parancsnoksága ellenállása miatt kénytelenek voltak leállítani, sőt, Salgótarjánt ki kellett üríteniük. Így végződött az utolsó csehszlovák kísérlet, mellyel Beneš és politikustársai megpróbálták a békekonferencia által meghúzott szlovák–magyar határvonalat megváltoztatni. Jellemző momentum, hogy Beneš Csehszlovákia hűségére hivatkozva arra kérte Clemenceau-t, tegye lehetővé, hogy az osztozkodás során Csehszlovákia is megkapja részét a háborús zsákmányból, amelyhez a románok Budapest megszállásával hozzájutottak.85
1956 szlovákiai magyar vonatkozású forrásai
Az 1956-os magyar forradalom szlovákiai és ezen belül szlovákiai magyar vonatkozásai a legutóbbi idõkig feltáratlanok voltak. A forradalom kerek, 50-éves jubileumának köszönhetõen az utóbbi egy-két évben ez szerencsére már nincs így, s sorra jelennek meg a témát érintõ tanulmányok. Ebben a folyamatban tölt be nem lebecsülendõ szerepet a Fórum Társadalomtudományi Szemle jelen száma.
A forradalom szlovákiai visszhangjával foglalkozó legújabb kutatások igazolták azt, amit korábban csupán sejteni lehetett, illetve amirõl a visszaemlékezõk eddig csak négyszemközt beszéltek, miszerint a szlovákiai magyarok rendkívüli figyelemmel és õszinte szimpátiával figyelték a forradalmi eseményeket. A forradalmi Magyarország melletti nyílt kiállásról a korabeli csehszlovákiai viszonyok között azonban szó sem lehetett. Ezt nemcsak a rendõri terror és a határszélre felvonuló katonaság jelenléte akadályozta meg, de az a bénultság is, amely a magyar kisebbséget a hontalanság éveinek jogfosztottsága után pár évvel még mindig jellemezte. A deportálások, a lakosságcsere és a nacionalista indíttatású népbírósági perek által a természetes vezetõitõl (a falusi gazdáktól, a pozsonyi és kassai városi polgárságtól, valamint a két háború közötti közéletben aktívan fellépõ értelmiségtõl) megfosztott és megfélemlített kisebbség nyíltan nem fejezhette ki véleményét. Ehelyett szimbolikus cselekedetekhez folyamodott: több település templomában felhangzott a magyar nemzeti himnusz, mások nemzetiszín szalagot helyeztek a világháborús hõsök sírjaira vagy gyászszalag viselésével jelezték, hogy mit éreznek november 4. után.
A sztálinista csehszlovák államban nem mûködtek, nem mûködhettek a nyilvánosság ma ismert csatornái. Így ezek a cselekedetek többnyire a sajtó által elhallgatva, visszhangtalanul hullottak a feledés homályába. Vagyis nem teljesen, hiszen szerencsére a máig közöttünk élõ szemtanúk, illetve a belügyi szervek gondos jelentései megõrizték ezeknek az eseményeknek a nyomait.
A szlovákiai magyar nyilvánosság elé csak a CSKP ideológiai felelõsei által kidolgozott, illetve a cenzorok által engedélyezett hírek, kommentárok és felhívások juthattak el. A forradalom elleni ideológiai háborúból és a lakosság szándékos félrevezetésébõl az Új Szó is kivette részét. A napilapnak – és más szlovákiai magyar lapnak is – több olyan különkiadása is megjelent, amelyet Magyarországra juttattak át (legtöbbször épp szlovákiai magyarok), és amelyek a Szovjetunió és a szocializmus melletti propagandát szolgálták. De az Új Szó – „rendes” – szlovákiai kiadásai is hasonló hangnemben szóltak az eseményekrõl, s csupán a CSKP hivatalos irányvonalával összhangban lévõ anyagokat közöltek. Szinte naponta jelentek meg a lapokban a különbözõ munkáskollektívák, társadalmi szervezetek magyarországi eseményekkel kapcsolatos állásfoglalásai. Ezekben, mint például az érsekújvári Elektrosvit magyar dolgozóinak levelében hûségnyilatkozatot tettek a csehszlovák párt és állam mellett, másrészt viszont igyekeztek elhatárolni az itteni magyar közösséget a magyarországi dolgozóktól. De hasonló szándék tükrözõdik a többi itt leközölt dokumentumban is.
A korabeli lapokból itt összegyûjtött és közzétett dokumentumok természetesen nem tükrözik, tükrözhetik a szlovákiai magyarok véleményét, mint ahogyan a pozsonypüspöki, csallóközaranyosi, gútai stb. magyar fiatalok nevében írt levél sem a csallóközi ifjúság gondolatait fejezte ki. A közölt dokumentumok közé bekerült a Csemadok KB elnökségének október 29-i felhívása is, amely „szép” példája a hatalmat kiszolgáló szervilizmusnak. A Csemadok-nyilatkozat sablonos szövege azonban önmagán túlmutató jelentõséggel bírt, hiszen katalizátora volt a Csemadok-tagok között kialakult felháborodáshullámnak. A csemadokosok ezreit – falusi mûkedvelõket, városi értelmiséget, munkásokat és parasztokat – ugyanis élesen el kell különíteni akkori vezetõitõl, s 1956-ot illetõen is találó a két Csemadokról szóló elmélet. A Csemadok KB elnöksége által képviselt „hivatalos Csemadok”-kal szemben a Csemadok-alapszervezetek tagsága lelkesen fogadta a pesti forradalmat.
A dokumentumok közé bekerült egy más jellegû írás is, a koloni Sándor János helytörténeti munkája. Noha ebben az esetben nem eredeti forrásról van szó, a Sándor János által leírtak mégis forrásértékûek és egyben példaértékûek is. Forrásértékûek, hiszen korabeli szemtanúk és levéltári források megszólaltatása által hiteles és egyben megdöbbentõ képet nyújtanak a korabeli viszonyokról. Példaértékûek, hiszen megmutatják, hogy a helytörténetírás eszközei segítségével is születhetnek értékes és egy-egy tudományos problémát elõrelendítõ munkák.
Simon Attila
A csallóközi fiatalok levele a magyar ifjúsághoz
Fiúk és leányok!
A magyar nép nehéz perceit éli. Magyarországon ellenforradalmi erõk garázdálkodnak. Kezükhöz vér ragad. A dolgozó nép legjobb fiainak vére. Anyák és gyerekek vére. Megsemmisítik a munkások és parasztok munkájának eredményét. Mit akarnak ezek a gyilkosok? Nem, számunkra nem a szabadságról, a dolgozó nép szabadságáról van szó, nem a munkások békés életérõl, nem a parasztok és dolgozó értelmiség nyugalmáról, hanem a kapitalista szabadságról, a dolgozó becsületes emberek kizsákmányolásáról és nyomorba döntésérõl. Azt akarják, hogy a gyárosok, a bárók és a földbirtokosok ismét meggazdagodjanak a dolgozó nép vérén és kérges tenyerén. A gyûlölt Horthy-rendszert akarják ismét visszaállítani, a fehér gárdisták véres terrorját.
Nézheti-e tétlenül egyetlen becsületes fiatal is piszkos tetteiket? Nem, nem nézheti! Az ellenforradalmárok megvadult tettei megbotránkozást váltottak ki minden becsületes emberben, nemcsak a Magyar Népköztársaságban, hanem minden békeszeretõ államban. Csehszlovákiában nincs egyetlen fiatal, egyetlen fiú, egyetlen lány sem, aki a legnagyobb megbotránkozással el ne ítélné eme aljas bandák piszkos tetteit, amelyek nem félnek rátenni piszkos karmaikat a magyar nép vívmányaira.
Pozsonypüspöki, Csallóközaranyos, Gúta, Dunaszerdahely, Nagymegyer, és a többi helységek, faluk magyar ifjúsága a legnagyobb felháborodással figyeli ezeknek az aljas elemeknek a provokációit és a dolgos magyar nép félrevezetését. Ne hagyjátok magatokat letéríteni a szocializmus építésének útjáról! Sorakozzatok fel a vérontás befejezéséért küzdõ harcosok elsõ soraiba és segítsétek a Magyar Dolgozók Pártját és a magyar népi kormányt az ellenforradalmi erõk végleges felszámolásában és a békés építõmunka megkezdésében!
Csallóköz magyar ifjúsága
Új Ifjúság, 1956. október 28., 2. p.
A két Komárom az események tükrében
Csak egy híd és a Duna kék szalagja választja el egymástól a két Komáromot, és mégis ez a két város ma két világot jelent. Az egyik, a déli oldalon, a magyarországi feszültség légkörében él, míg a másik, a csehszlovák északi oldalon a békés építés útját járja. Nem lehet azonban azt állítani, hogy a mi Komáromunk érzéktelenül nézi a túloldalon lejátszódó eseményeket. Errõl tanúskodnak azok a gyûlések, melyeket a magyarországi események megvitatására rendeztek csaknem minden komáromi munkahelyen. Arról, hogy milyen álláspontot foglaltak el ebben az ügyben, világosan beszélnek a gyûléseken hozott határozatok. Íme az egyik:
„Mi, a komáromi Magyar Területi Színház tagjai elkeseredéssel figyeljük az ellenforradalmi reakciós elemek garázdálkodását Magyarországon. Szilárdan hiszünk a magyar nép egészséges erõiben és gyõzelmében a szocialista építés és a magyar nép szabadságának ellenségei felett. Tudjuk, mit akarnak ezekkel a zavargásokkal elérni ellenségeink, és azt is tudjuk, mit jelent számukra a Szovjetunió barátsága. Ezért ígérjük, hogy még szorosabban zárjuk össze sorainkat pártunk és kormányunk mögött és kitartóan fogunk küzdeni a szocializmus gyõzelméért. Nem engedjük meg, hogy e céltól eltérítsenek minket, hûek maradunk az emberiség haladása szent ügyéhez és a proletár internacionalizmus szelleméhez. Támogatjuk a magyar népnek hazájához, népéhez és a szocializmushoz hû forradalmi erõit hõsies harcukban az ellenforradalmi puccsistákkal szemben.”
A Komáromi Járási Nemzeti Bizottság dolgozói, akik a járás békés építõ munkáját irányítják, szintén gyûlésen vitatták meg a magyarországi eseményeket.
„Ezekben a tragikus napokban – írják többek között –, amikor Magyarországon munkások és parasztok vére ömlik, a legnagyobb határozottsággal biztosítjuk Csehszlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságát, hogy híven teljesítjük a X. pártkongresszus és az országos pártkonferencia határozatait. Hazánkban szorosan együttmûködve felszabadítónkkal, a Szovjetunióval, megvalósítjuk a nemzetközi munkásmozgalom ideáljait – a szocializmust.”
„Meg vagyunk gyõzõdve arról, hogy Magyarország dolgozó népe halálos csapást mér a hazai és nemzetközi reakcióra, és a párt és a kormány köré tömörülve megvédi a magyar népi demokrácia vívmányait” – diktálták tollba a határozatot a komáromi XI. éves középiskola tanárai és alkalmazottai.
A magyarországi eseményekre élénken reagáltak a járás parasztjai is. Az elsõk között ültek össze közös megbeszélésre a Komáromi Állami Birtok dolgozói. Határozatukban ezt írják: „Hisszük, hogy a magyar munkásosztály a parasztsággal és az értelmiségi dolgozókkal karöltve rendet teremt hazájában és igazságos ítéletet hoz az ellenséges népellenes elemek felett. Ezekre a tragikus eseményekre ez a válaszuk: Még éberebben fogunk õrködni népi demokráciánk vívmányai felett és minden erõnkkel azon leszünk, hogy a ránk bízott feladatokat – ezekben a napokban az õszi munkálatokat– idejében és sikeresen elvégezzük és így erõsítsük hazánk gazdasági erejét.”
S mit csinálnak a komáromi hajógyár munkásai? Még talán nagyobb lendülettel dolgoznak az Izmail szovjet vontatóhajó javításán, melyet terven felül és 5 nappal a vállalt határidõ elõtt akarnak befejezni. Ebben a munkában segítségükre van a hajó szovjet legénysége, mellyel – éppen úgy, mint hazánk felszabadításánál a szovjet katonákkal – sikeresen együtt dolgoznak. Õk is megtárgyalták a magyarországi eseményeket és a fent említett munkafelajánlást is a szomszédos Magyarországban a terrorista csoportok népellenes tettei elleni tiltakozásul vállalták.
Munkás, paraszt és értelmiségi dolgozók egyformán válaszoltak a szomszédos Magyarországon lejátszódó véres eseményekre. Még szorosabbra fûzik a munkás– paraszt és értelmiségi dolgozók egységét, hazánk gazdasági és politikai erejének növelésére és népi demokráciánk további erõsítésére.
Gajdács Irén
Új Szó, 1956. október 31., 5. p.
A Csemadok központi elnökségének felhívása
Ezekben a napokban véres, tragikus események színhelyévé vált a szomszédos Magyar Népköztársaság. A népi demokrácia esküdt ellenségei a nyugati imperialistáktól támogatva, meg akarják semmisíteni a szocializmus vívmányait, meg akarják dönteni a munkások és parasztok hatalmát. Embertelen gyûlöletükben el akarják pusztítani mindazt, amit Magyarország dolgozói az ország felszabadítása óta építettek. Barbár cselekedeteikkel veszélyeztetik a magyar nép szabadságát, amiért a magyar nemzet legjobb fiai és a Nagy Honvédõ Háború idején a szovjet nép hõsei életüket áldozták.
Az emberi mivoltukból kivetkõzött bestiák a fasiszták módszereihez híven, ártatlan embereket gyilkoltak és a magyar nemzet legdrágább hagyatékát, a Nemzeti Múzeumot a lángok martalékává tették.
Újra gyárosokat, földbirtokosokat, bankárokat, grófokat és bárókat akarnak a felszabadított magyar munkás, paraszt és értelmiség nyakára ültetni.
A Csemadok központi elnöksége mélységesen elítéli a nemzetközi reakcióval szövetkezett ellenforradalmi bandák népellenes kísérleteit és szolidaritást vállal mindazokkal az öntudatos magyar munkásokkal, parasztokkal és értelmiségi dolgozókkal, akik hõsiesen védik a népi demokrácia, a szocializmus magyarországi vívmányait. Hisszük, hogy ez a harcuk gyõzelemmel, az ellenforradalmi bandák teljes megsemmisítésével végzõdik.
Mi, csehszlovákiai magyar dolgozók, a Csehszlovák Köztársaság szabad és egyenjogú polgárai hûséggel tömörülünk pártunk, Csehszlovákia Kommunista Pártja és a népi demokratikus kormányunk köré, amely az SZKP XX. kongresszusa és az országos pártkonferencia szellemében minden ténykedésével elõmozdítja iparunk és mezõgazdaságunk fejlõdését, hazánk népei életszínvonalának állandó emelkedését.
Hûségünk és hazafiságunk élénk bizonyítéka az a lelkes törekvés, melyet hazánk dolgozói fejtenek ki nemzetgazdaságunk, de különösen a szocialista mezõgazdasági termelés növelése érdekében, amit az is igazol, hogy falvainkban a szövetkezetek állandóan szilárdulnak és újabb egységes földmûves szövetkezetek alakulnak.
Meggyõzõdésünk, hogy az út, amelyen haladunk helyes és valamennyiünk javát szolgálja. A közös cél szilárdabbá kovácsolja hazánk népeinek egységét, a Szovjetunióhoz fûzõdõ megbonthatatlan barátságunkat és biztosítja hazánk minden nemzetiségû dolgozója számára a szabadságot és az emberhez méltó életet.
Csehszlovákiai magyar dolgozók!
E tragikus napokban szükséges, hogy még odaadóbban, még határozottabban tömörüljünk a Nemzeti Front és annak vezetõ ereje, Csehszlovákia Kommunista Pártja köré, erélyesen utasítsuk vissza a külföldi reakció minden olyan kísérletét, amely hazánk népei egységének gyengítésére, a szlovák és a magyar nép barátságának megbontására irányul. Ápoljuk és védelmezzük felszabadítónkhoz, a nagy Szovjetunióhoz fûzõdõ szövetségünket és barátságunkat, amely a szocializmus építését és a békét szolgálja.
A nagy szovjet nép iránt érzett õszinte ragaszkodásunkat juttassuk kifejezésre a közeledõ csehszlovák–szovjet barátság hónapjában is, hogy igazoljuk hûségünket a lenini eszmékhez, a Nagy Októberi Szocialista Forradalom vívmányaihoz. Adjuk tanújelét annak, hogy nincs olyan erõ, amely meg tudná bennünk ingatni a szocializmus gyõzelmébe vetett hitünket, és meg tudná bontani a szovjet néphez fûzõdõ õszinte barátságunkat.
Bratislava, 1956. október 29.
Csemadok Központi Elnöksége
Új Szó, 1956. október 30., 2. p.
Együttérzünk mindazokkal, akik védik a szocializmus ügyét
Hazánk dolgozói – köztük Csehszlovákia magyar polgárai is – egyöntetûen mélységes együttérzéssel figyelik a szomszédos Magyarországban a szocializmushoz, a népi demokráciához hû dolgozóknak hazafias lankadatlan harcát a nép országát romba dönteni akaró ellenforradalmi banditák ellen.
Szerkesztõségünkbe több határozatot küldtek be a Csemadok tagjai. Az egyikben a Csemadok bratislavai kerületi elnöksége a következõket írja: „Bennünket, csehszlovákiai magyar dolgozókat nem tévesztenek meg azok a hangok, amelyek a nyugati rádióban elhangzanak és igyekeznek a magyarországi ellenforradalmi bandák véres cselekedeteinek olyan színezetet adni, hogy az a magyar nép nemzeti harca. Mi jól tudjuk, hogy a magyarországi események a külföldi reakciók kísérletei, amelyekhez eszközül felhasználták a Magyar Népköztársaságból külföldre menekült hazaárulókat és a belföldi reakciót. Mi együttérzünk mindazokkal az öntudatos magyar munkásokkal, parasztokkal és értelmiségi dolgozókkal, akik hõsiesen védik a nép vívmányait.”
„A Kassai kerületben élõ magyar dolgozók – írják levelükben a Csemadok kerületi elnökségének tagjai – vállvetve harcolnak hazánk többi dolgozóival együtt pártunk és kormányunk határozatainak teljesítéséért. Biztosítjuk pártunkat és kormányunkat arról, hogy az országos pártkonferencia határozatainak szellemében még inkább fokozni fogjuk munkánk lendületét, amely elõsegíti népi demokratikus rendszerünk továbbfejlõdését, dolgozóink egységének és a tartós békének megszilárdítását.”
Érsekújvárott a Csemadok kerületi szervezetének rendezésében megtartott kerületi sajtóértekezlet résztvevõi ezt írják határozatukban: „Mi, a Nyitrai kerület magyar dolgozói szilárdan állunk pártunk és kormányunk mellett. Errõl tanúskodik az a tény is, hogy néhány nappal ezelõtt a surányi járás Pozba községben és a közelmúltban Oroszkán, Pathpusztán a földmûvesek új efszt alakítottak.”
„Kulturális népnevelõ munkánkkal állhatatos harcot folytatunk minden népellenes irányzat ellen. Ápoljuk hazánk népeinek testvériségét és a nagy szovjet nép iránti barátságunkat és hûségünket. Soha meg nem feledkezünk arról, hogy szabadságunkat, kizsákmányolástól mentes, egyre szépülõ életünket felszabadítónknak és nagy szövetségesünknek, a Szovjetuniónak köszönhetjük” – írják határozatunkban, a Csemadok Banská Bystrica-i kerületi értekezletének résztvevõi.
Új Szó, 1956. november 1., 2. p.
Ez a mi népünk
Az elmúlt napokban aggódva figyeltük a magyarországi eseményeket, s az ellenforradalmárok szörnyû gaztetteinek hallatára ökölbe szorult a kezünk. Nem inogtunk meg. Szilárdak voltunk. Egy emberként sorakoztunk fel pártunk és a kormányunk mellé. S most, hogy meghallottuk a nagy fordulat hírét, hogy gyõzött Magyarország munkásainak és parasztjainak forradalmi ereje, nagy volt az örömünk.
Gyõzött a párt, újra diadalmaskodott a szomszédságunkban az az eszme, mely épp ma 39. esztendeje indult el dicsõ útjára, hogy az emberiségnek megértést, békét, jólétet adjon és elhozza a legfontosabbat, a szabadságot. Ez a hír csak bizonyítja állásfoglalásunk helyességét, bizonyítja azt, hogy sosem szabad egy pillanatra sem megtorpanni, elveszíteni a párt iránti bizalmat, hûséget. A mi hitünk törhetetlen! Mi a párttal – a párt velünk! – ez a gyõzelem záloga. Ezt hirdeti a cseh és szlovák néppel együtt az itt élõ magyarság is. Csak egy kis példa erre a sok közül:
Egy negyed óra leforgása alatt négy táviratot hoztak a szerkesztõségünkbe. Dunaszerdahelyrõl, Rimaszombatról, Kassáról és Szepsibõl.
Dunaszerdahelyrõl a Jednota, a fogyasztási szövetkezet dolgozói tudósítanak bennünket, hogy a Nagy Október 39. évfordulójának tiszteletére és a magyarországi forradalmi munkás-paraszt kormány megalakulásának örömére tíz nappal elõbb teljesítik évi tervüket.
Kassáról a Húsfeldolgozó Üzem dolgozói írják: pártunk és kormányunk vezetésével, minden erejükkel védik népi demokratikus vívmányainkat, hazánk biztonságát. Fogadalmukat tett is követi: december 23-ig teljesítik az évi tervüket.
Rimaszombatból és Kassáról a Csemadok szervezetektõl kaptuk a hírt: „Mi, a csehszlovákiai dolgozók, akik a múltban a saját bõrükön tapasztaltuk a Horthy- és a fasiszta rendszer elnyomását, a munkanélküliség rémét, ezennel kijelentjük, hogy soha egy pillanatra sem tántorodunk meg, s pártunk vezetésével készek vagyunk megvédeni szocialista államrendszerünket minden felforgató tevékenységgel szemben. Egyre jobban elmélyítjük szeretetünket felszabadítónk és hatalmas szövetségesünk, a Szovjetunió iránt. Mindenben követjük dicsõ pártunkat, teljesítjük határozatait, melyek mindenkor dolgozó népünk békés építõ munkáját és életszínvonalunk állandó emelését szolgálják.”
Ezt tartalmazza a négy távirat – az a négy távirat, mely Dél-Szlovákia különbözõ részeibõl percek leforgása alatt érkezett szerkesztõségünkbe. A véletlen mûve ez? Nem! Nem lehet az, mert Dunaszerdahelyen és Kassán, Rimaszombatban és Szepsiben és mindenhol az egész országban egyet érez, egyet akar a nép – drága pártunkkal együtt építeni a szebb jövõt, népeink boldogságát, a szocializmust!
Ez a mi népünk!
(p–t)
Új Szó, 1956. november 7., 5. p.
Levél Magyarország bányászaihoz
Tisztelt Elvtársak, drága barátaink!
Az utóbbi napokban nyugtalansággal kísérjük a mi kékkõi szénbányánk közelében lezajlott és lezajló eseményeket. Vér folyt a magyar városok és faluk utcáin, tûzvész pusztított nem egy olyan üzemben és gyárban, mely az utóbbi években kérges munkáskezek munkájából, verejtékébõl épült fel. Beszélgetünk egymás között, megkérdezzük munkásainkat és a szövetkezeti tagokat: „Vajon szétvernéd-e lakásodat vagy hazádat, csupán azért, mert nem egyeztetek meg a családban?” Mindnyájan azt mondják: „Miért kell azonnal rombolni, ha azt más módon is el lehet intézni?!”
A kékkõi szénbányák több dolgozója hosszú éveken át közöttetek Tatabányán, Dorogon és Salgótarjánon nõtt fel. Baráti kapcsolatainkon kívül vérrokonság is öszszefûz bennünket. Annál jobban fáj nekünk szerencsétlenségtek.
E napokban keményebben kezünkbe szorítottuk a villanyfúrókat, a csákányokat, kombájnjaink még erõteljesebben vájják a szénrétegeket és a szállítókat tetõzötten töltjük meg szénnel. Napról napra további sok tonna szenet adunk terven felül, gyarapítjuk azt a 38 ezer tonnát, melyet az év eleje óta terven felül fejtettünk. Mindezt azért tesszük, hogy iparunk zavartalanul dolgozhasson, hogy többet fogyaszthassunk és teljesítsük azokat a gazdasági kötelezettségeket, melyeket hazánk hazátokkal szemben vállalt. Az osztályharc tapasztalataira hivatkozva kérünk benneteket, fogjátok el azokat a felforgatókat és kalandorokat, akik tönkre akarnak tenni, meg akarnak fosztani benneteket közös munkátok gyümölcsétõl.
1948 februárjában fegyvert fogva megvédelmeztük üzemeinket a kizsákmányolók és kártevõk ellen. Ti se hagyjátok kitépni kezetekbõl a fegyvert, a bányákat és a gyárakat. Gondoljatok arra, hogy azok, akik fogukat fenik e gyárakra fegyverrel rendelkeznek. Puszta kézzel nem védelmezitek meg õket!
Mi, a kékkõi szénbányák dolgozói gondosan figyelemmel kísérjük pártunk és kormányunk politikáját. Napról napra meggyõzõdünk annak helyességérõl. Elég, ha megemlékezünk arról, hogy az állami kiskereskedelmi árak ötszöri leszállítását megéreztük emelkedõ életszínvonalunkon. Bányászainknak csaknem a fele új házat épített és épít. „Ahogyan dolgozunk, úgy fogunk élni” – mondjuk egymásnak. És egymást nem csupán a szavak szerint ítéljük meg, hanem aszerint, ki hogyan dolgozik. Bennünket senki sem csap be a szabadságról és a demokráciáról való üres fecsegéssel, mert mindenkit aszerint ítélünk meg, hogy mi volt azelõtt, mit dolgozott, és mit csinál most.
Szívbõl kívánjuk nektek, hogy minél hamarább rendet teremtsetek mindazokkal, akik meggondolatlanul gyilkolnak, rombolnak, és meg akarnak fosztani benneteket a közösen létrehozott vívmányoktól. Ne engedjétek meg gyönyörû hazátok rombolását, ne engedjétek ki kezetekbõl üzemeiteket és a nép vagyonát. Tartóztassátok fel a gyilkosok, kalandorok és kizsákmányolók kezét. Olyan erõt képviseltek, amellyel minden kormánynak számolnia kell. Ezért ne adjatok semmit a demokráciáról és a szabadságról szavaló üres frázisokra, hanem gyõzõdjetek meg kik azok, akik e fázisokat hangoztatják, mit tettek a múltban és mit tesznek most.
Õrködjetek afelett, hogy bányáitok, üzemeitek továbbra is a kezetekben maradjanak, s ne kíméljétek azokat, akik a tõkések és a bankárok országát akarják viszszaállítani.
A Pótori Kékkõ Szénbányák bányászai
Új Szó, 1956. november 1., 1. p.
„Mi, az érsekújvári Elektrosvit dolgozói …”
Az érsekújvári Elektrosvitben csütörtökön mûszakváltáskor gyûlésre jöttek össze az egyes részlegek dolgozói. Az üzemben a dolgozók legnagyobb része magyar nemzetiségû. A gyûléseken egyhangúlag elítéltek minden kísérletet, amely Magyarországon a népi demokratikus rendszer felforgatására irányul és határozatot fogadtak el, amelyet a CSKP KB-hez és a köztársaság kormányához intéztek. A határozatban többek között ezeket írják: „Mi, az érsekújvári Elektrosvit nemzeti vállalat dolgozói tudjuk, hogy kinek volt az érdeke Magyarországon a rend felborítása. Nagyon jól tudjuk, hogy a magyar nép nem akar és nem is akarhat zavargásokat. Ezért elítéljük a zavargások kezdeményezõit, akik nem lehettek mások, csupán a nép és a népi demokratikus rendszer ellenségei. Meggyõzõdésünk, hogy a magyar nép hazájában teljes rendet teremt és becsületes munkával a szocializmus útján újabb gyõzelmeket ér majd el.”
Az érsekújvári Elektrosvit dolgozói azon elhatározásukat, hogy a szomszédos Magyarország dolgozó népével még jobban megerõsítik barátságukat, kötelezettségvállalással is kifejezésre juttatták, melyet a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 39. évfordulójának tiszteletére tettek. Az Elektrosvit-üzem e kötelezettségvállalás alapján a második ötéves terv elsõ évének feladatait már december 19-re teljesíti.
Új Szó, 1956. október 26., 1. p.
1956 Kolonban
Az 1956-os magyarországi események idején én községi bíró voltam falumban, Kolonban. Az események nálunk is éreztették hatásukat. Csillogtak az emberek szemei, drukkoltak a magyaroknak, lélekben együtt voltak velük.
A pontos napra nem emlékszem, október 25-e vagy 26-a volt, amikor éjjel, úgy tíz óra tájban a járási párttitkárságra vitték a Helyi Nemzeti Bizottságok elnökeit és titkárait. Akkor mi az Aranyosmaróti járáshoz tartoztunk. A pártházat fegyveres milicisták (munkásõrök) õrizték. Az elvtársakon észrevehetõ volt az ijedség, mert nagyon szelíden viselkedtek. Arra voltak kíváncsiak, milyen a hangulat a falvakban. Nálunk a magyarországi eseményekre reagáló szimpátiatüntetésre késõbb, október 29-én került sor, így hát nem mondhattunk semmit. Arra nagyon jól emlékszem, hogy Jozef Malý, az Aranyosmaróti Városi Nemzeti Bizottság elnöke panaszkodott, hogy a város lakosai keresik a könyvesboltokban a magyar himnuszt, érdeklõdnek, hol lehet azt beszerezni. Pedig Aranyosmarót szlovák város, mondta. A járási párttitkár magyarázta, hogy Magyarországon a nyugati imperialisták által szított ellenforradalom van, és ne higgyünk a Szabad Európa Rádiónak. Utasítottak, hogy a községházán a parancs visszavonásáig legyen éjjel-nappal telefonszolgálat, és minden rendkívüli eseményt azonnal jelezzük a pártbizottságnak. Arra már nem emlékszem, mennyi ideig tartott ez az intézkedés, de két-három hétig biztosan érvényben volt.
Amikor november 4-én jött a hír, hogy az oroszok lövik Budapestet, a falu megnémult. Hát ez is lehetséges? – néztek egymásra az emberek. Édesapám sírt, elfordult, hogy ne lássam könnyeit. Megvallom õszintén, én is könnyeztem.
Az október 29-i spontán tüntetésrõl csak másoktól értesültem. Annak komolyságát akkor érzékeltem, amikor néhányan az azon résztvevõk közül jelezték, hogy kihallgatta õket a rendõrség. Egy héttel a történtek után, valószínûleg feljelentés következtében Szlovák József 37 éves, Vraniák Károly 52 éves, Balkó József 49 éves, Sándor István 47 éves, Bencz Mihály 43 éves koloni lakosokat letartóztatták, és csak háromnapi vizsgálati fogság után engedték õket haza az aranyosmaróti bírósági fogdából. Államellenes cselekedet és lázítás volt ellenük a vád. Az Aranyosmaróti járás 1960-ban megszûnt, a Nyitrai járáshoz csatolták, majd a rendszerváltás után újra járás lett. Talán ez az ide-oda tologatás okozta, hogy az elsõfokú bíróság perirata nem található a járásbíróság archívumában. Mivel azonban az ítéletet megfellebbezték, így 1957. január 16-án újabb tárgyalásra került sor a Nyitrai Kerületi Bíróságon. A kerületi bíróság peranyagának fénymásolata nálam van, lássuk most ebbõl a lényeget:
Az aranyosmaróti népbíróság 1956. november 30-án a vádlottakat, Szlovák Józsefet, Vraniák Károlyt, Sándor Istvánt, Balkó Józsefet és Bencz Mihályt bûnösnek találja államellenes tevékenység bûntettében, ezért Szlovák Józsefet három, Vraniák Károlyt és Sándor Istvánt két, Balkó Józsefet és Bencz Mihályt egy-egy hónapi szabadságvesztésre ítéli. Sándor István, Balkó József, Bencz Mihály, valamint a járási vádlóügyész az ítéletet megfellebbezték. Szlovák József és Vraniák Károly nem éltek fellebbezési jogukkal.
A kerületi bíróság a fellebbezési kérelemnek eleget téve megvizsgálta a megtámadott ítéletet, és azt teljes egészében megszüntette.
Indoklás
A vádlottak tevékenységének jogi szempontból való megítélésekor a kerületi bíróság megállapította, hogy az elsõfokú bíróság a bizonyítékok alapján helyes megállapításra jutott, és a vádlottak is beismerték bûnösségüket, ám tévesen járt el, mivel a vonatkozó törvénynél módosításra került sor.
A vádlottak kétséget kizáróan elhangzott kijelentései és a magyar himnusz éneklése akkor, amikor Magyarországon a nemzetközi reakció, kihasználva a magyarok erõs nemzeti érzékenységét, igyekezett megváltoztatni a népi demokratikus rendszert, és hatalomra juttatni egy kapitalista kormányt, akkor olyan személyeknek kell tekinteni a vádlottakat is, akik a magyar himnusz éneklésével meg egyéb demonstratív kijelentéseikkel igyekeztek kihasználni a magyarországi eseményeket arra, hogy provokálják a köztársasághoz lojálisan viszonyuló más magyar nemzetiségû személyeket is, valamilyen köztársaságellenes akciókra. Ezt az igyekezetüket látni azokban a hangos kiabálásokban, hogy: „Éljen Magyarország!”, „Éljen a szabadságharc!”, „Éljenek a magyarok!”. Más nemzetközi helyzetben ezek a kijelentések talán nem volnának számottevõek, de akkor, amikor Magyarországon az ellenforradalom harcolt a haladás ellen, és bestiálisan kínozta az embereket, nem lehet másként megítélni a kijelentéseket, mint egyetértést az ellenforradalommal, és ellenséges magatartás megnyilvánulásaként köztársaságunk iránt. Ezért a kerületi bíróság úgy tekinti a vádlottak viselkedését, hogy az kimeríti a köztársaság elleni lázítás bûntettét, mivel az a vendéglõben, tehát nyilvános helyen, nagyszámú közönség elõtt történt.
Ítélet
A kerületi bíróság a büntetõjogi törvény 81. §-a szerint az idézett törvény 30. számú paragrafusát alkalmazva, amely enyhítést tesz lehetõvé, Szlovák Józsefet, Sándor Istvánt, Balkó Józsefet és Bencz Mihályt 2 hónapi, Vraniák Károlyt egy hónapi szabadságvesztésre ítéli. Az ítélet végleges, semmilyen további fellebbezésnek helye nincs.
A kerületi bíróság a vádlottak bûnrészességét úgy ítéli meg, hogy Szlovák József, Sándor István, Balkó József és Bencz Mihály egyenlõ mértékben bûnösök, míg Vraniák Károly aránylag rövidebb ideig tartózkodott a vendéglõben, és csak akkor tett kijelentéseket, amikor a többiek már hosszabb ideje tüntettek, ezért neki a bíróság mérsékeltebb büntetést szabott ki. Figyelembe véve az idõpontot, amikor a vádlottak tettüket elkövették, a kerületi bíróság kimondja, hogy a büntetéseket végre kell hajtani a vádlottak átnevelése érdekében, valamint figyelmeztetésként mások számára, hogy óvakodjanak utánozni, elkövetni hasonló cselekedeteket.
Nyitrai Kerületi Bíróság, 2. ügyosztály
1957. január 16-án
Dr. Miroslav Ondráèek
A helyességért felel
osztályvezetõ
[Olvashatatlan aláírás]
[Körbélyegzõ:] Nyitrai Kerületi Bíróság
A vádlottakat 1957. november 17-én tartóztatták le.
Szlovák József két hónapot ült a nyitrai fegyházban, Balkó József és Sándor István két hónapot a zselízi börtönben, Bencz Mihály két hónapot raboskodott Lipótvárott, Vraniák Károly egy hónapot Nyitrán.
Balkó Béla 80 éves koloni lakos így emlékezik az eseményekre:
„Akkor, 1956-ban én voltam a kocsmáros. Vasárnap este történt a dolog. Azt hiszem október 29-én volt. Estefelé, úgy nyolc óra tájban egy csoport ember jött be a kocsmába, voltak vagy nyolcan, tízen. Hogy honnan jöttek így egyszerre, nem tudom. A kocsma kisebb helyiségében ültek asztalhoz. A nagyteremben vagy húsz-harminc ember lehetett […] kártyáztak, iszogattak, szórakoztak. Az a csoport ott a kisebb szobában éljenezte a magyarokat, a forradalmat. Károly bácsi, aki szlovák ember volt, azt kiabálta jó szlovákos kiejtéssel, hogy: »Éljenek a magyarok, azok az igazi emberek!«, »Éljen Magyarország!« Aztán felálltak, és elkezdték énekelni a magyar himnuszt. Miskovics Janko bácsi, a kommunista pártelnök nem állt fel, pedig õ is velük, a csoporttal jött.
Sándor Pistyi bácsi nekiállt:
– Mi az, te nem állsz fel? Te nem tudod, hogy ez a magyar himnusz? Felállni és vedd le a sapkádat, ha a magyar himnuszt hallod!
Aztán csak úgy visszkézzel meglegyintette, leütötte fejérõl a sapkát. A himnusz hallatán a nagyteremben lévõk is felálltak, és énekeltek. Kihallatszott az utcára is, onnan is lehetett hallani a kiáltásokat, hogy: »Éljenek a magyarok! «.
Pár nap múlva jöttek hozzám a titkosok, hogy mondjam el, mi történt, kik voltak ott, ki kezdte a himnuszt, ki ütötte meg a kommunista elnököt? De én azt mondtam, hogy nem tudom, nem láttam, csak hallottam, hogy énekelik a magyar himnuszt. Nékem felszolgálni, inkasszálni kellett, egyik helyiségbõl a másikba járni, vigyázni, hogy valaki el ne menjen fizetés nélkül.
Többet aztán már nem jöttek, nem kérdezgettek. Hallottam, hogy másokat is faggattak, kérdezgettek.
Megjegyzésként mondom, hogy további öt személyt is kihallgatott a rendõrség, de közülük már egy sem él, a perirat pedig nem tartalmazza vallomásukat.”
Özv. Szlovák Józsefné Balkó Anna 83 éves koloni lakos:
„Már nem nagyon emlékszem, de valamikor Mindenszentek után volt. Délután, úgy estefelé a szomszéd Dezsõ bácsi jött mondani, hogy ne várjam haza Józsit, mert elvitték a csendõrök. Nagyon megijedtem […] Az uram suszter volt, Dezsõ bácsi is az volt, egy helyen dolgoztak Nyitrán.
– Hát miért vitték el?
– A himnusz miatt – mondta.
– Istenem, most mit fogok csinálni? Magamra maradtam három picinnyel. Egy nyolc éves lányka, egy három, meg egy egyéves gyerek. Rajtunk a tél és még tüzelõ sincs.
Bizony sokat ríttam, de az emberek vigasztaltak, segítettek. Lacino bácsi egy szekér fát is hozott tüzelõnek, teljesen ingyen. A gyerekek még nem fogták fel, mi történt, nem keresték az apjukat. A lányka, Rózsi, az már kérdezgette, hol az apja, de mondtam, hogy munkában van. Bizony, amikor hazajött a börtönbõl, a gyerekek féltek tõle, nem ismerték meg.
Hát olyan nagy bûn az, hogy énekelték a magyar himnuszt? Az volt az a nagy államellenes cselekedet? Nagyon le volt soványodva. Azt mondta, hogy egy hétig nem tudott enni abból a rozsdás csajkából, amiben az ételt kapták.”
Vraniak Erika, Vraniak Károly unokája így emlékezik:
„Sajnos, én nem mondhatok semmit az eseményekrõl, hiszen ötvenhatban még a világon sem voltam. Boldogult apámtól hallottam emlegetni, hogy amikor nagyapám hazajött a börtönbõl, nagyon le volt soványodva, és sokáig nagyon idegesen viselkedett. Elolvastam a bírósági periratot, abból tudom, hogy mi történt 1956-ban.
Apám szlovák nemzetiségû volt, anyám magyar. A magyar himnuszt én is megtanultam, hiszen az olyan szép, mint egy imádság. Miért kell egy imádságért valakit elítélni?”
Özv. Balkó Teréz 66 éves koloni lakos, Balkó József lánya:
„November 17-én jött a körzeti csendõr a Helyi Nemzeti Bizottság titkárával, Lacika Janko bácsival, hogy elvigye apámat a börtönbe. A csendõr jól beszélt magyarul, úgy tudom, bédi lakos volt, Bede Lajosnak hívták. Azt kérdezte apámtól, hogy elmegy-e véle önként ellenállás nélkül, vagy megbilincselje? Erre nagyon jól emlékszem. Mi kilencen vagyunk testvérek. Hat fiú és három lány. Én akkor tizenhét éves voltam. Anyám nagyon sírt, engem is megríkatott. A legkisebb testvérem Rózsi, még csak olyan karon ülõ kisbaba volt.
– Csak ez a kis angyalka vigasztal, ahogy rám mosolyog – mondta anyám. Apámat Nyitrára vitték a börtönbe, de ott csak nagyon rövid ideig volt, onnan Zselízre vitték. A gyerekek már nagyok voltak, a ház körüli munkát és az állatokat is el tudták látni. Engem anyám még a szilveszteri és farsangi mulatságra sem engedett. A legrosszabb az volt, hogy karácsonykor nem lehetett velünk. Három hónapot volt a börtönben, februárban már hazajött.”
Balkó István 74 éves koloni lakos, Balkó József legidõsebb fia:
„Apánkat az oroszkai cukorgyárban dolgoztatták. A vagonokból kellett nekik a cukorrépát kidobálni. Valójában nem is tudom, hogy honnan tudtuk meg ezt, hiszen levélben nem írta meg, hogy ott van. Az öcsémmel, Lacival, januárban motorbiciklivel mentünk le Oroszkára. A cukorgyárba minden nehézség nélkül bejutottunk, de a rabokra vigyázó õr már a közelükbe sem engedett, hiába könyörögtünk neki. Köztünk és az õr között voltak a kisvasút sínei. Éppen jött a répás szerelvény, minket eltakart az õr elõl. Ez csak olyan kis vonat volt, amely a földekrõl hozta a répát. Felugrottunk a mozdonyvezetõ mellé, úgy jutottunk egészen apánkig, és hála istennek beszélhettünk véle. Az õr nem látott meg minket. Ezzel a jóérzésû mozdonyvezetõvel jöttünk is ki a gyárból.”
Balkó Ferenc 54 éves koloni lakos, Balkó József legfiatalabb fia:
„Én akkor még csak négyéves voltam. Arra emlékszem, hogy amikor hazajött az apám, ott voltam a kertünk mögött az iskolánál, és nem ismertem meg õt. Õ kapott fel a karjaiba, hogy õ az apám.”
Balkó Jenõné Bencz Mária 68 éves koloni lakos, Bencz Mihály lánya:
„Ötvenhétben, november 24-én mentem férjhez, a nõvérem Ilon szintén. Kettõs lakodalom volt nálunk. Elõtte egy héttel, november 17-én jött hozzánk a körzeti csendõrparancsnok Bede Lajos:
– Bencz bácsi, tudja mi újság? Le kell magát tartóztatnom. Eljön velem önként vagy hívjak segítséget?
– Hát, ha el kell menni, vigyen, nem ellenkezem. Ne adjak tromfot a kommunista bandának ellenkezésemmel – mondta apám.
Anyám nagyon rítt, meg mi is. Azt mondta, hogy most már nem lesz lagzi, hogyan volna az apátok nélkül. Apánk azt mondta, hogy már minden elõ van készítve, a lagzit meg kell tartani. Majd ha hazajövök, újra csinálunk. A lagzit megtartottuk, de anyám a cigányokat elkergette, nem engedte muzsikálni.
Apánk nem hitte el, hogy a himnusz énekléséért be lehet csukni valakit.
– Nem öltem, nem raboltam, nem lehetek bûnös!
Amikor vagy két hónap múlva kiszabadult, újra összehívta mindazokat, akik lagzisak voltak, és megismétlõdött a lakodalom.
Hát már azt az egyheti halasztást nem lehetett megadni, hogy apánk is ott lehessen két lánya esküvõjén?
Benèek, a felvásárló, aki a hontigenteket hajtotta, jó érzésû, tisztességes szlovák ember volt. Annyit járt Kolonban, hogy már magyarul is megtanult egy kicsit. Mindig mosolyogta apánkat:
– Bencz bácsi, Bencz bácsi, kellett azt a magyar himnuszt magának énekelni?
Apánk Lipótvárott volt becsukva, aztán mindig mosolyogva emlegette, hogy a Husákkal volt egy börtönben.
Nõvérem Ilon, 1979-ben halt meg 42 éves korában.”
Tóthné, szül. Sándor Borbála 54 éves, Sándor István lánya:
„Idén már ötven éve annak, hogy az 1956-os forradalom nagyon sok magyar család életében a szabadság helyett gyászt, bánatot és félelmet hozott. Az én családomat is érintette a bánat és a félelem édesapám által. Sándor Istvánnak hívták, 1909-ben született Kolonban. Világéletében az erõs magyar öntudata vezérelte, és mi is így nevelkedtünk. Amiért köszönet és hála neki!
A falu férfiainak találkozóhelyén, a helyi kocsmában rádión keresztül követték a forradalom eseményeit. Valamit tenni akartak, és szolidaritásként elénekelték a himnuszt. Természetesen ez nem maradt megtorlás nélkül. Mert besúgók és árulók mindig voltak és lesznek, ezt tapasztaljuk a magyarság történelme során. Õk is ennek az áldozatai lettek. Letartóztatták és börtönbüntetésre ítélték õket, mint a hazára veszélyes elemeket. Édesapám két hónapot töltött a zselízi börtönben. Mondani se kell, hogy négy gyermeke és felesége ezt az idõszakot nagyon megsínylette. Én, mint akkor alig 4 éves kislány vissza tudok emlékezni, az emlék a mai napig megmaradt bennem. Egy napon két csendõr jött apámért, és elvitték. Ezután édesanyámat csak sírni és intézkedni láttam. Egyedül maradt támasz és pénz nélkül. Miután apám hazakerült, többé nem beszéltünk errõl a családban, éltük tovább a magunk egyszerû életét. Édesapám azért úgysem tudta magát meghazudtolni, de óvatosabb lett.
Minden nap az „igazmondó” külföldi rádiót, a Szabad Európát hallgatta. Lelke mélyén várta a csodát, Magyarország és hazánk szabadságát. A bársonyos forradalmat már sajnos nem érte meg. 1986-ban édesanyámmal egy napon távoztak el az élõk sorából.”
Az 56-os magyar forradalom iránti szolidaritás gyönyörû megnyilvánulására került sor Lédecen is. Lédecen a búcsú napja Mindenszentek ünnepére esik, így azt mindig az utána való vasárnapon tartják. 1956-ban ez éppen november negyedikére esett. Szól a zene, folyik a táncmulatság a kocsmában. Tóth Feri bácsi, a Csemadok helyi szervezetének akkori elnöke izgatottan siet a kocsmába, fellép a dobogóra a cigányok mellé, és remegõ hangon mondja:
– Emberek, fiatalok! Az oroszok lövik Budapestet, tankokkal tiporják, gyilkolják a magyarokat, mi meg mulatunk? Hagyjuk abba a vigadozást, menjünk haza, és inkább gyászoljunk…
És a nép, a fiatalok szót fogadtak, abbahagyták a mulatozást, hazamentek gyászolni.
Nem kis dolog volt ez, ha belegondolunk, hisz a falvakon, legalábbis nálunk Zoboralján, a legnagyobb ünnep a búcsú napja, amikor három napon át ünnepel, vigad a falu, Lédecen ez elmaradt, 1956. november 4-én. Szomorú búcsú volt.
Közzéteszi Sándor János
Tézisek a Csemadok VI. országos közgyûlésének elnökségi beszámolójához (Részlet)
I. A nemzetközi helyzet elemzése
A szomszédos Magyar Népköztársaságban azonban a nyugati imperializmus provokációi az 1956 évi októbervégi ellenforradalomhoz vezettek azért, mert az imperialisták a magyar dolgozó nép hatalmának megdöntéséért folyó harcukban hûséges szövetségesekre találtak nemcsak a széjjelvert osztályellenség körében, de a sovinizmus, a „nemzeti kommunizmus” hirdetõiben, osztály- és nemzetárulókban, Nagy Imrében és az õt körülvevõ szocialistaellenes nézeteket valló árulók személyében (Révai).
Az imperialisták abban bíztak, hogy a magyarországi ellenforradalom hatására zavarok lesznek a többi népi demokratikus országokban, így hazánkban is.
Az imperialisták, mint már nagyon sokszor, most is elszámították magukat.
Hazánk népeinek egysége talán még eddig soha nem jutott úgy kifejezésre, mint éppen a magyarországi ellenforradalom idején.
Mint azt Novotný elvtárs a CSKP KB elsõ titkára a CSKP KB ülésén és Bacílek elvtárs az SZLKP közelmúltban megtartott kongresszusán kihangsúlyozta, a magyarországi ellenforradalom idején a csehszlovákiai magyar dolgozók jól megállták helyüket.
A szocializmus építése melletti harcos kiállásunkkal az ellenforradalmi elemekkel szembeni gyûlöletünk kinyilvánításán keresztül bebizonyították, hogy szeretik népeink közös hazáját, a népi demokratikus Csehszlovákiát, és mindörökre hûek maradnak a szocializmus fennkölt eszméihez.
A csehszlovákiai magyar dolgozók állásfoglalása azt igazolja, hogy pártunk, a CSKP a marxista-leninista módon, vagyis helyesen oldja meg a nemzetiségi kérdést.
A csehszlovákiai magyar dolgozók egyenjogúságának elismerésével és az egyenjogúságnak a gyakorlatbeli érvényesülésével véglegesen eltûntek azok a válaszfalak, melyeket úgy a magyar, mint a szlovák burzsoázia emelt a szlovák és a magyar dolgozók köré.
Akkor, amikor kihangsúlyozzuk hazánk népeinek egységét és a magyar dolgozóknak a szocializmus ügye melletti harcos kiállását, látnunk kell azt is, hogy bár szórványosan, de még mindig vannak reakciós magyar burzsoá nacionalista elemek, akik nem mondtak le népeink egységét bomlasztó, a szlovák és magyar dolgozó nép barátságát rombolni akaró népellenes szándékukról.
Ilyen reakciós törekvésekkel fõleg a magyarországi ellenforradalom eseményeinek idõszakában találkoztunk.
Nem véletlen, hogy 4 községben a katolikus pap és a kántor kezdeményezésére a templomban a magyar himnuszt énekelték. De az sem véletlen, hogy Rimaszombatban a magyarországi ellenforradalmat követõ idõszakban a Csemadok helyi csoport vidám karácsonyi elõadását érdektelenség kísérte. De a példák egész sorát ismertethetnénk annak bizonyítékául, hogy a széjjelvert osztályellenség maradványai bár esetenként, különbözõ formákban, de akciót indítottak népeink barátsága, a szocializmus ellen.
A magyar burzsoánacionalizmus szószólói beférkõztek esetenként kultúregyesületünkbe, a Csemadokba is. Példa erre a párkányi járási vezetõség, ahol Kovács Flórián mint járási titkár és Bajkai Béla, mint járási elnökségi tag, akik mindketten hajlamosak voltak arra, hogy a nemzetiségi érdekeket az osztályérdek fölé helyezzék és a magyarságukra való állandó hivatkozással nézeteiknek követõket toborozzanak, elvakultságukban már nem riadtak vissza nyílt, szocializmusellenes cselekedetektõl sem.
Az történt, hogy az említett Csemadok-funkcionárusok a Magyarországról átcsempészett, a Szovjetuniót és a szocializmust kigúnyoló, a fasizmust éltetõ, idézõjelben tett vicceket terjesztették.
Igaz ugyan, hogy Kovács tagadja, hogy õ terjesztette az említett vicceket, csupán annyit ismer el, hogy Bajkai, a Csemadok járási titkárságán gépelte le két példányban.
Ez azonban nem változtat a lényegen, és nem mentesítheti Kovács Flóriánt a felelõsségre vonás alól.
Egyesületünk központi vezetõsége már megtette a szükséges intézkedéseket. Mindketten ki lettek zárva a járási vezetõségbõl. Most a bíróságon a sor és úgy hiszszük, elnyerik társaikkal együtt méltó büntetésüket.
Ezek az esetek köteleznek bennünket a magyar burzsoá nacionalizmussal szembeni éberségünk és harcunk fokozására.
Népnevelõ munkánkkal még fokozottabban szolgáljuk hazánk népeinek egységét. Bátran tárjuk fel és leplezzük le a burzsoá nacionalisták népellenes terveit, ápoljuk és fejlesszük hazánk magyar dolgozói körében a proletár nemzetköziség tudatát. Ismertessük pártunk és népi demokratikus kormányunk által kijelölt célkitûzéseinket, mint hazánk különbözõ nemzetiségû dolgozóinak közös célkitûzéseit. És a közös célok eléréséért való harcra serkentsük hazánk magyar dolgozóit. Mert a közös célokért kifejtett közös erõfeszítések hiúsítják meg a külsõ és belsõ reakció népellenes terveit.
1957. május
Egy forradalom emlékezete. Beszélgetés Rainer M. Jánossal (Simon Attila)
– Igazgató úr! Mikor alakult az intézet, kik kezdeményezték megalakítását és milyen megfontolásból?
– 1988–1989-ben esett mind több szó a későbbi alapítók között arról, hogy az 1945 utáni magyar történelem, s különösen 1956 kutatására külön intézményt kellene létrehozni. Eleinte azonban nem alapításról, hanem folytatásról, újrakezdésről gondolkodtunk. 1958 és 1963 között Brüsszelben működött a Nagy Imre Politikai és Társadalomtudományi Intézet, nagyon hasonló érdeklődési körrel. Elsősorban az 1956 előtti pártellenzékiek, Nagy Imre politikai hívei alkották a munkatársi gárdát, bár nem kizárólag ők. 1989 tavaszán a Nyilvánosság Klub egy tanácskozásán Varga László történész kezdeményezte a Nagy Imre Intézet újjáalakítását. 1989. június 16-án Nagy Imre újratemetésén Király Béla a Hősök terén be is jelentette ezt. Másnap megalakult az intézet nemzetközi kuratóriuma Kenedi János lakásán. Az elképzelés szerint a munkatársak egy része a valamikori brüsszeliek közül került volna ki, más részük pedig a Nagy Imre-temetést kezdeményező és koordináló Történelmi Igazságtétel Bizottság (TIB) ún. történeti szekciójából. A szekció Ungváry Rudolf vezetésével a demokratikus ellenzékhez közel álló történészekből és társadalomtudósokból állt, és kidolgozott egy komplex kutatási tervet.
Végül az intézet 1991-ben kezdett működni, eleinte egy akadémiai kutatóhelyből állt, illetve az Oral History Archívumból, amely egy ideig a TIB keretein belül dolgozott. Az alapítás a rendszerváltás első lendületének elmúltával kissé elhúzódott. Annyi haszna azonban ennek is volt, hogy valóban elkötelezett s jobbára fiatal vagy középkorú kutatók maradtak meg az intézet munkatársaiként. A két részleg hamarosan egyesült, a veteránszervezetté váló TIB-bel a kapcsolat megszakadt. Az akadémiai kutatóhely ma is fennáll, az intézet részeként, amely magánalapítványként, 1995-től pedig a kormány által alapított közalapítványként működik.
Nagy Imre nevét végül is nem vettük fel, mert a Nagy család még 1989-ben létrehozta a Nagy Imre Alapítványt. Ettől függetlenül az alapító elgondolások nem változtak. 1989-ben úgy gondoltuk, hogy 1956 nemcsak a 20. század szinte egyetlen világtörténeti jelentőségű magyar eseménye, hanem kulcsszerepet játszott a rendszerváltó folyamatban. 1956-ot sok tekintetben az 1945 utáni fejlemények magyarázták, s megtörténte alapvetően befolyásolta a Kádár-rendszer arculatát. Egy új, rendszerváltó jelenkor-történeti intézményt akartunk, amely a történettudomány és a történeti szociológia eszköztárával közelít ehhez a folyamathoz, s benne elsősorban 1956-hoz. Eleinte nem volt teljesen világos, hogy tisztán tudományos kutatással foglalkozunk vagy az emlékőrzés más formáiban – a dokumentációtól és a gyűjtéstől az emlékezetpolitikai aktusokban való szerepvállalásig – is részt veszünk. Litván György, az intézet első főigazgatója inkább az első elgondolásra hajlott, Hegedüs B. András ügyvezető igazgató a másodikra. Végül is az előbbi valósult meg.
– Az intézet megalakulása óta tizenöt év telt el. Ez idő alatt változott-e valamit az intézet profilja, s ha igen, milyen irányban?
– Igen, szerintem változott. 1996-ig, a forradalom 40. évfordulójáig azért nagyrészt 1956-tal foglalkoztunk, számos könyvet adtunk ki, és társrendezői voltunk a forradalommal foglalkozó addigi legnagyobb nemzetközi konferenciának. Azt követően fokozatosan kiszélesítettük érdeklődési körünket a 20. század második felének történetére, sőt valószínűleg még inkább vissza fogunk nyúlni a múltba. A változást talán szimbolizálja sok egyéb mellett két reprezentatív tanulmánykötetünk, az 1998-ban kiadott A fordulat évei 1947–1949 és a 2004-ben megjelent „Hatvanas évek” Magyarországon. Mindkettőben megjelentek hagyományos politikatörténeti, de kultúrtörténeti, társadalomtörténeti, művészettörténeti tanulmányok is. Korábban az intézet elsősorban politikatörténetet művelt, ma igyekszünk a nemzetközi tudományosság fő áramlatait, a társadalomtudományos történetírástól a nyelvi fordulaton át az új kultúrtörténetig adaptálni és művelni. Az intézet kezdettől fogva kitűnő informatikai infrastruktúrával rendelkezett, s a kilencvenes évek végétől eredményeink digitális megjelenítése egyik fő célkitűzésünket képezte.
– Melyek jelenleg az intézet prioritásai, s milyen konkrét kutatási programok zajlanak jelenleg?
– Ebben az évben a legtöbb energiánkat a magyar forradalom 50. évfordulójához kapcsolódó munkák kötik le. Tucatnyi kötetet adunk ki, összefoglaló és tematikus monográfiáktól különféle forrásokig, fotóalbumig, emellett fél tucat különféle internetes tartalomszolgáltatást készítünk. Lesz intézeti konferencia – témája a forradalom hatástörténete a szovjet térségben –, és sok helyen, sokféle formában jelen lesz a munkánk. 2007-től a kilencvenes évek végi váltásnak megfelelően folytatódik a Kádár-korszak kutatása. Ennek egyik részprogramja például a kritikai-ellenzéki mozgalmak szereplőiről szól. Tervezzük a rendszerváltás történeti és oral history feldolgozását is, számos munkatársunk dolgozik állambiztonsági forrásokkal, amelynek eredményei ugyancsak a közeli jövőben várhatók.
– Egy ilyen program teljesítése elsősorban két alapvető dolgot igényel: pénzt és megfelelő szakembereket. Persze a szakemberek is az anyagiaktól függnek. Hány munkatársa van az intézetnek, mennyi ebből a kutató?
– Az intézetnek 20,5 munkatársa van – ez abból adódik, hogy 19 főállású mellett egy-egy könyvtáros, könyvelő és informatikus félállásban dolgozik. A 19-ből 15 kutató (12 történész és 3 szociológus az Oral History Archívumban), hárman az informatikai és multimédia területén tevékenykednek (adatbázisok, internetes honlap, dokumentumfilmek), s egy főállású titkárnőnk van. Nyugdíjasként dolgozik Litván György alapító igazgatónk és a könyvtárban Gyenes Judith, Maléter Pál özvegye.
– Gondolom azért az intézethez számos olyan kutató és közéleti személyiség is köthető, aki nem az 1956-os Intézet munkatársa, de mégis szoros szellemi, illetve munkakapcsolatban áll az Önök intézetével. Tudna pár nevet említeni, s erről valamit mondani?
– Az intézet élén kuratórium áll az 1989-ben Párizsból hazatelepült Kende Péter vezetésével, aki dolgozott a Nagy Imre Intézetben, és a nyolcvanas években a Magyar Füzetek című történeti-politikai periodika főszerkesztője volt. A kuratóriumnak tagja többek között Bácskai Vera, Bojtár Endre, Kosáry Domokos, Mécs Imre, Pomogáts Béla, Vitányi Iván. Az akadémiai kutatóhely vezetője Gyáni Gábor. Ha csak a két említett tanulmánykötet szerzői névsorát nézzük, azonnal kiderül, hogy nagyon sokféle, de szerintem egyaránt kiváló tudóssal dolgoztunk együtt, mint például Ripp Zoltán, Pető Iván, Péteri György, Pataki Gábor, Prakfalvi Endre, Szabó Csaba, Baráth Magdolna, Kovács Gábor, Kalmár Melinda, Beke László, Horváth Sándor, Tóth Eszter Zsófia, Varga Balázs. Köztük sokan – Szabó, Horváth, Tóth Eszter – a magyar társadalomtudomány fiatal nemzedékét képviselik, és ez nagyon fontos. Ahogyan az is, hogy együttműködjünk mindenféle intézménnyel, legyen az egyetem vagy akadémiai intézet vagy bármi más.
– Honnan fedezi az intézet a költségeit. Mennyire rendszer-, illetve kormányfüggő ma egy tudományos intézet költségvetésének biztosítása?
– Ahogyan említettem, 1995 óta az intézet közalapítvány. Már korábban, s azóta is (kivéve az 1999–2002-es időszakot) évente rendszeres támogatást kapunk a kormánytól. Ez (és az akadémiai kutatóhely költségvetése, amire viszont ötévente pályázni kell) jelenti éves költségvetésünk túlnyomó részét. Támogat minket Budapest főváros, s ezenkívül gyakran, s többnyire sikerrel pályázunk. Megjegyzem, hogy ezek a pályázatok is jobbára állami alapokra vonatkoznak.
Ily módon azt lehet mondani, hogy az intézet szinte teljes egészében államfüggő, ezért tehát kormányfüggő is. Sőt, ha lehet, ez csak fokozódott: 1999-ben még lehetséges volt a közvetlen kormánytámogatást „kiváltani” fővárosi, Soros alapítványi és – mondjuk – nemzeti kutatás-fejlesztési (vagyis pályázott állami) pénzekkel. Ma ez különféle okokból lehetetlen lenne. A Soros Alapítvány például beszüntette effajta tevékenységét Magyarországon – ahogyan ezt Soros György jó előre kijelentette.
A humán tudományosság nem állami mecenatúrája nem alakult ki Magyarországon, vagy csak nagyon csökevényesen (a könyvkiadásban például). Ezért anyagi szempontból nagyon sebezhetők vagyunk. Ugyanakkor a közalapítványi forma eléggé körülményessé teszi, hogy a kormány tartalmi szempontból beleszóljon abba, mit csinálunk (nem számítva persze a gazdálkodás tisztaságát, mert azt szoros figyelemmel követi, nagyon helyesen). Megtehetné valahogyan persze, de eddig nem tette.
– Ha már a politikánál vagyunk: a politika még mindig igyekszik a saját céljaira felhasználni az 1956-os forradalmat. Mennyire érinti ez a tudományt? Van-e a történészek között a tudományos kereteket meghaladó vita, konfliktus ebben a témában?
– 1989-ben azt hittük, hogy a Kádár-rendszer kimúltával a jelenkortörténet politikai konnotációi és felhasználása megszűnik. Ez elég balga illúzió volt, hiszen nemcsak a közeli, hanem a távoli múlt is bővelkedik ilyen vonatkozásokban, Magyarországon pedig még különös hagyománya is van a múlt ilyesfajta használatának. Ez természetesen érinti a tudományt is. A szovjet típusú rendszer nyílt és offenzív módon befolyásolni igyekezett a történettudományt, tematikai, módszertani és ideológiai szempontokat írt elő, kánonokat próbált megfogalmazni. Magyarországi változatában és utolsó két évtizedében ez viszonylag lazán érvényesült, de éppen a 20. század vonatkozásában mindvégig fennállt ez a helyzet. Emiatt a rendszerváltás után nagyon erős belső igény és társadalmi elvárás keletkezett az „objektivitásra”. Ilyen azonban szerintem nem létezik, a történész körülbelül ugyanannyira objektív, mint bárki más, aki a múltról gondolkodik. Értékei, személyisége, horribile dictu politikai meggyőződése – ha van ilyen – természetesen megjelenik munkáiban. Az persze, ha valaki egy aktuális politikai vagy más tézist „zenésít meg”, ízlésem ellen való. A történészi eszköztár, a szakma szabályai az azt művelők valamiféle konszenzusában jelenik meg – ez az a mérce, ami számonkérhető. A posztmodern kor ezen a téren is sok mindent átértelmezett, ahogyan ez például Gyáni Gábor vagy Horváth Sándor írásaiból kitűnik. Plurális, sokszínű térben élünk mi is, és ennek nyoma természetesen írásainkon is felfedezhető.
Politikai természetű konfliktus és vita persze a magyar történészek között is van – sajnos ez gyakran a szűkös források feletti osztozkodást fedi. Érdekes módon ugyanez szolidaritást is indukál – és ez sem mindig vezet jóra, mert a minőségi ítéleteket és a kritika tisztaságát veszélyezteti. Sajnos mindez a jelen helyzetben természetes, összefüggésben van azzal is, hogy a tudomány intézményrendszere Magyarországon szinte semmit sem változott a rendszerváltás nyomán. A szakmai „establishment” ugyanazokból vagy ugyanazok kiszemelt-kinevelt utódaiból áll, akik minket a szívük mélyén politikailag nyomott kakukkfiókákként kezelnek.
Ezzel már semmi bajom sincs, még az is lehet, hogy túlzok. Inkább az a baj, hogy valódi történeti viták nemigen vannak Magyarországon. Sem 1956-ról, sem a szovjet típusú rendszer korszakáról. Talán az úgynevezett ügynökügyek indukálnak ilyesmit a Kádár-korszakról. De ennek még kezdeti stádiumában vagyunk.
– Hogyan látja, az intézet megalakulása óta mennyiben változott az 1956-os eseményekről kialakult tudományos kép? Vannak-e még fehér foltok a témában?
– A tudományos kép megváltozását megelőzte az értékelés megváltozása. A Kádár-korszak ideológiai jellegű magyarázata szétporladt, értelmét vesztette, 1956 plurális értelmezési térbe lépett. Tudományosan ennek a folyamatnak az első, eddig legfontosabb hozadéka a forradalomra vonatkozó ismeretek robbanásszerű bővülése volt. A nemzetközi kontextustól a helyi közösségek történetéig mindenről rengeteg dokumentum került napvilágra, és megannyi visszaemlékezés készült vagy vált ismertté. 1956 nagy történetekbe rendeződött önmagában és e nagyobb áttekintések részeként is. Ma a 20. századi magyar történelem talán legjobban feldolgozott mozzanata. Ebben az értelemben talán nem is beszélhetünk már fehér foltokról – bár ilyesmit mondani mindig kockázatos.
Ugyanakkor a tudomány belső alakulása mindig új kérdésekkel szembesít. Ahol szabadon lehetett 1956-ról beszélni, mindig elmondták: Magyarország különlegességét a szovjet táboron belül elsősorban 1956 magyarázza. 1989-ben mégis ugyanúgy, ugyanakkor bukott meg a rendszer mindenütt, és a későbbi fejlemények erősen relativálták ezt a különlegességet. Ugyanaz történt nagyjából mindenütt. Mi volt tehát 1956 tényleges, hosszabb távú hatása? És miért éppen Magyarországon robbant ki ilyen radikális felkelés, miért nem másutt? Milyen forradalom volt 1956-ban, egyáltalán annak lehet-e nevezni – a történettudomány nyelvén? Hogyan alakult emlékezete? Ezek olyan kérdések, amelyekre ma inkább megérzéseken és érzelmi alapokon nyugvó válaszokat adunk, holott mélyebb, alaposabb meggondolásokra lenne szükség.
– Ahogy az intézet kiadványait szemlélem, úgy látom egyre nagyobb szerepet kap a Kádár-korszak feltárása, s nem csupán a politikatörténet, de – s ez nekem nagyon szimpatikus – a mindennapok története is. Ez tudatos programja az intézetnek vagy ma inkább ez iránt van igény?
– Mindkettő tudatos választás volt, és bizonyos fokig a fentiek indokolták. 1956 igazi jelentőségét hosszabb távú hatásán mérhetjük – ehhez pedig a Kádár-korszakot kell megérteni. 1956-tal ellentétben a Kádár-korszakról még olyan kisszámú konszenzuális megállapítás sincs forgalomban, mint a forradalomról. A módszertani váltást a nemzetközi tudományos trendek mellett a tanulmányozott probléma sajátosságai is sürgették. A Kádár-korszak úgynevezett politikatörténete vajmi keveset mond ennek a periódusnak a természetéről. Kis, mindennapi történetei viszont paradigmatikus jelenségeket mutatnak – anélkül persze, hogy mechanikus megfeleltetésekben lehetne őket alkalmazni.
– Intézetük mennyire érzi feladatának az ún. ügynökügyeket? Ezt azért kérdezem, mert – noha ezek feltárásával kapcsolatban talán az önök munkatársának, Ungváry Krisztiánnak a nevével találkozni a legtöbbet – az 1956-os Intézet neve nem nagyon hangzik el…
– Az úgynevezett ügynökkérdésnek rengeteg ága-boga van, amelyek közül a tudományos igényű feldolgozás és megértés csak egy. Az ebben való részvételt nagyon fontosnak tartom. Ezen a téren az 1956-os Intézet igenis viszonyítási pont, hiszen 1999-től Évkönyvünk többször tematikus dossziét tartalmazott állambiztonsági témájú tanulmányokból, a hatvanas évekről szólván igen sok írás született nálunk ilyen források felhasználásával. 2005-ben, az ezzel kapcsolatos viták egyik csúcspontján Túl a listán címmel egy összeállítást készítettünk, amely az intézet honlapján érhető el. Ezzel bevallottan mintát szerettünk volna szolgáltatni a tudományos megközelítésre, s amellett érveltünk, hogy a nyilvánossággal együtt ez utóbbi lehet hazai viszonyok mellett a kérdés adekvát tárgyalási módja. Ungváry Krisztián azért szerepel többet, mert ő általában az ügynökkérdés más aspektusaival is hangsúlylyal foglalkozik, így például direkt morális állításokkal, illetve ezeket a nagyon kétséges hitelű forrásokat a történetírás és a tényfeltáró újságírás határterületén „beszélteti”. Személy szerint mindkettővel baráti vitám van, ám az intézet minden kutatója szuverén ember, és természetesen joga van minden kérdésről azt írni és állítani, amit a leghelyesebbnek tart. Nemrég az ügynökvita újabb kiélesedése idején Kis János nagyon fontos tanulmányára reflektálva valami olyasmit írtam, hogy az ügynökkérdésben a szabadság megmaradt tere a történeti kutatásé és történetírásé. És ha valami iránytűt ad ennek a pillanatnyilag eléggé diffúz, széttartó emlékezeti munkának, az csak a diskurzus íratlan szabályai, belsővé váló etikai normái lehetnek. Ezt most is érvényesnek tartom. A törvényhozás kudarcot vallott ezzel, de a kutatás szabadsága megmaradt, és ez a fontos.
– Ön számos könyvet adott ki az utóbbi években, többek között Nagy Imréről is. S ha jól tudom, Ön volt a Nagy Imréről szóló A temetetlen halott című film egyik szakértője. Az idén októberben ismét egy új 1956-os film bemutatójára kerül majd sor. Mennyire segíthetnek ezek a filmek abban, hogy a szélesebb közvélemény tisztábban lásson 1956-tal kapcsolatban? Nekem ugyanis (Mészáros Márta filmjét látva) az az érzésem, hogy ezek a filmek egyelőre – ezzel nem vonva kétségbe esetleges művészi értékeiket – még a mítoszépítést szolgálják. (Persze mítoszokra is szükség van.) Mit gondol Ön erről?
– Valóban szakértője voltam a Temetetlen halottnak – de nem alkotója. Szerintem egyébként érdekes alkotás született, de – ahogyan ezt már többször elmondtam – az elsősorban Mészáros Mártáé, és még hosszan lehetne sorolni, ki mindenkinek volt ebben sokkal nagyobb része, mint nekem. Pataki Éva forgatókönyvírónak vagy Jancsó Nyika operatőrnek, nem beszélve Jan Nowickiról. Márta ugyancsak sokszor elmondta, hogy a könyvem hatással volt rá, de a film akkor is az ő víziója.
A film pedig fikció, vagyis nem kellene úgy tekinteni, hogy a tisztánlátást szolgálja, vagy a történeti igazságot tartalmazza. Nem, mert mindenkinek magának kellene tisztán látnia, és saját igazságát ennek alapján (vagy más módon) megfogalmaznia. A művész alkotását persze sokan normatívnak érzik, s mintegy kötelességül róják rá, hogy az igazságot beszélje el. Akik ezt mondják, saját igazságukat tartják a normának, és ezt kérik számon. Miért kellett volna Mészáros Mártának részletesen ábrázolnia Nagy Imre elvbarátait, ha egyszer ő úgy érezte, hogy ez az ember végletesen hajlott a magányra, és úgy érezte, magára hagyták? Én a könyvemben írtam róluk, mert saját történetírói narratívámban fontosnak tartottam a szerepüket – ugyanakkor megpróbáltam kimutatni Nagy Imre szövegeiből, hogy mennyire egyedül érezte magát élete végén.
Én tehát azt remélem, hogy az 1956-ról szóló filmek mindenekelőtt jó filmek lesznek – azt viszont egyáltalán nem, hogy úgy ábrázolják a forradalmat, ahogyan mondjuk én.
– Ön intézetvezető és nagyon produktív kutató is egyben. Hogy fér össze a kettő? Nem veszélyezteti az intézményvezetői státusa a kutatói szabadságát?
– Erre a kérdésre tudok a legkönnyebben és legrövidebben válaszolni. Nehezen fér össze a kettő, mert az intézményvezetői státus igenis veszélyezteti a kutatói szabadságot. Nem hagy ugyanis rá időt.
– Az idén az 1956-os forradalom kerek évfordulójára emlékezünk. Mit jelent ez az intézet és mit az Ön számára? Azt gondolom, hogy az idén kutatóként és előadóként az egyik rendezvényről a másikra utazik. De jelent-e az intézetnek több pénzt, nagyobb társadalmi megbecsülést?
– Az intézet számára az évforduló azt jelenti, hogy tudásunkat meg kell próbálnunk új struktúrákba rendezni, új ismereteinket és megközelítéseinket a nyilvánosságban megjeleníteni. Ez a nyilvánosság most sokkal szélesebb, mint általában – az 50. évfordulón a világ egy rövid időre fokozottan figyel majd Magyarországra. Az évforduló nekünk sok munkát jelent – könyveket, dokumentumfilmeket, internetet, konferenciát, különféle más feladatokat. Igen, sokat fogok utazni konferenciákra és emlékülésekre, de ebben az évben, kiváltképpen ősszel ezzel így lesz a legtöbb kollégám is. Anyagi támogatásunk ma kiegyensúlyozott, terveink megvalósítását ilyen szűkösség nem akadályozza. A mai helyzetben én annak is örülnék, ha az évforduló múltával ez nem változna érdemben. Az pedig, hogy évforduló lesz, önmagában nem növeli megbecsülésünket, legfeljebb ismertségünket, ami egyébként nem lényegtelen. Ha nemcsak többen és jobban figyelnének ránk, hanem jobban odafigyelnének arra, amit mondunk, az azt jelenti, érdekes és fontos, amit mondunk. Én ennek örülnék a legjobban.
A beszélgetést Simon Attila készítette
Kožík Diana: A szenci ö-zés tegnap és ma (és holnap?)
A cím kissé poétikusan vezeti be írásomat, melyben a szenci ö-zéssel és a tágabb értelemben vett ö-zéssel kapcsolatos eddigi ismereteinket szeretném összefoglalni. Az időfogalmak bevezetése mondandóm kifejezőbb tagolására szolgál, és mintegy átfogja az ö-zés történetét – a kialakulástól a mai állapoton keresztül a jövőt vizsgáló kutatásokig.
A tegnapelőtt
A címtől eltérően a tegnapelőttel kezdeném, mert véleményem szerint így jobban érzékeltethető az az időbeli távolság, ami az ö hang megjelenése óta eltelt. Az ö hang nem ősi örökség, hanem a magyar nyelv külön életében alakult ki, a magyar nyelv hang- és hangsúlyviszonyainak következtében – bizonyította kétséget kizáróan Losonczi Zoltán (1917; 1918). Az első szótagra eső erős hangsúly a szóvégeken redukciót és ehhez társuló labializációt eredményezett, ami tovább terjedt a szó belseje felé. Ez a labializáló tendencia hozta létre az ü hangot, melyeknek egy része az ómagyar kor másik nagyhatású tendenciájának, a nyíltabbá válásnak következtében ö-vé vált. Losonczival ellentétben többen is állítják (Horger 1934; Laziczius 1936; Péter 1951), hogy az ö hangok még ebben a korai szakaszban sem kizárólag e nyíltabbá válási tendenciának köszönhetik létüket, és föltehető egy, az egyes zárt ë hangokat ö-vé alakító spontán labializáció is, amely szintén a szóvégi labializáló tendencia hatására indult meg. A labializáció érintetlenül hagyta azokat a zárt ë hangokat, amelyek vegyes hangrendű szavakban és egytagú szavakban fordultak elő. Az előbbieknél a hangkörnyezet, az utóbbiaknál az erős első szótagbeli hangsúly bizonyult megtartó erőnek.
Az ö hangot létrehozó tendenciák a 13. századtól jelentkeztek, és – különösen a zárt ë hangokat ö-vé átalakító labializáló tendencia – egészen a 15. századig éreztették hatásukat (lásd Abaffy 2003).
Az ö hang megjelenése előtt kialakult nyelvjárások mindegyikében, mind az ü-ző, mind a zárt ë-ző nyelvjárásban, megvolt az ö-zés kialakulásának a lehetősége – az előbbiben nyíltabbá válással, az utóbbiban labializációval. Végül a nyíltabbá válás bizonyult erőteljesebbnek, és hatására a korábban ü-ző nyelvjárások lettek ö-zőkké.
Az ö-ző nyelvjárások kialakulásához szervesen kapcsolódik ezen nyelvjárások elhelyezkedésének a kérdése, amiben Bárczi Géza (1958) és Benkő Loránd (1957) fejtegetései tekinthetők irányadónak (lásd Szabó 1996; 1999). Mindkettőjük szerint, és a föntebb elmondottak fényében, az ö-zés azon a vidéken alakulhatott ki, ahol az ü-zés góca volt korábban, azaz a Délkelet-Dunántúlon, a Dráva középső folyásának és torkolatának a vidékén.
Ez a vidék egy azok közül a Benkő (1967a; 1967b) által meghatározott gócok közül, melyek között többszörös egyezések mutathatók ki. Ezekből az egyezésekből azt a következtetést vonta le Benkő, hogy az ormánsági (Délkelet-Dunántúl), az őrségi (Nyugat-Dunántúl) és a székely nyelvjárások (Erdély), a Szenc környéki (Észak-Dunántúl) és az abaúji nyelvjárássziget, valamint a dél-erdélyi nyelvjárásszigetek „magyarsága valamikor azonos, illetőleg rokon nyelvjárástípust beszélt” (Benkő 1967b, 43). Az egyezések megállapításakor figyelmen kívül hagyta az első hallásra is fölismerhető ö-zést, mondván, hogy az ilyen nagy hatóerejű hangtani jelenségek csekély bizonyító erővel rendelkeznek, ugyanakkor hozzátette, hogy eredményeit ezek a tendenciák sem cáfolják, sőt támogatják (lásd 1. térkép).
Benkő szerint az imént említett, a nyelvterület különböző pontjain elhelyezkedő és ennyire hasonló jellegű nyelvjárásoknak a kialakulása a székelység eredettörténetéhez kapcsolódik, ugyanis nyelvföldrajzi összehasonlító vizsgálatai alapján kirajzolódó gócok azoknak a középkori Magyarország védelme szempontjából kulcsfontosságú pontoknak, a gyepűknek a közelében helyezkednek el, melyeknek védelme a történeti értelemben vett székelység feladata volt, és melyekkel kapcsolatban a történeti források is székelyek jelenlétére utalnak. Ennek, a mainál szélesebb értelemben vett székelységnek az egyes gyepűkre való széttelepítése az ö-zés kialakulásánál valamivel később történhetett, hiszen az ö-zést már későbbi településhelyükre is magukkal vitték, és azt a Benkő által tapasztalt egyezésekkel együtt megőrizték.
Benkő kutatásai alapján a szenci ö-ző nyelvjárássziget egyike lehet azoknak a legkorábban keletkezett nyelvjárásszigeteknek, melyek az Árpád-kori határvédelmi célú népességtelepítésnek a következtében alakultak ki (lásd Kiss 2001).
A szenci ö-ző nyelvjárássziget sokkal későbbi keletkezését föltételezi a szenci krónika, mely szerint Báthory András 1621-ben a korábban fölégetett vidékre török elől menekülő kunsági magyarokat telepítet, akiknek nyelvjárása hasonló jegyeket mutatott a szenci ö-zéssel (Kulcsárné 1978). Hasonlóan kései telepítésre utal Bálint Sándor (1957) is, amikor a 16. század harmadik negyedében a török elől menekülő, ö-ző nyelvjárásban beszélő szegedi és délvidéki lakosság elvándorlásáról és többek között a Szenchez közel eső Nagyszombatban való megtelepedéséről beszél (lásd még Szabó 1996; 1999). Kulcsárné Sz. Zsuzsa (1978) két levelet említ – az 1591-ben kelt Molnár Benedek levelét öccsének Szenczi Molnár Albertnek, és az 1621-ben kelt a szenci bíró ugyancsak Szenczi Molnárhoz írt levelét (lásd még Párkány 1974) –, melyek ezeknél a telepítéseknél már negyed évszázaddal korábban is élő jelenségnek mutatják az ö-zést.
A tegnap
A tegnap eseményei valamivel szorosabban kapcsolódnak a mához, és a rövidebb időbeli távolság miatt nagyobb mértékben hozzájárulnak a mai helyzet megértéséhez. A tegnap, jelen írásomban, egészen a 18. századig nyúlik vissza és felöleli mindazt az ö-zéssel kapcsolatos ismeretanyagot, melyre a 20. század végéig tett szert a magyar nyelvtudomány.
Az ö-ző nyelvjárásokról már az egyik legkorábbi, 18. századi nyelvjárási osztályozásban is szó esik, melyben a kiejtésbeli jelenségekre alapozó Verseghy Ferenc (1793) az erdélyi ö-ző nyelvjárásról tesz említést.
Több mint száz évvel később Simonyi Zsigmond elkészíti az első tudományos igényű nyelvjárási osztályozást, melyben a zárt ë – nyílt e, és a nyílt # – zárt é szembenállásra alapozva nyolc nyelvjárást különböztet meg. Ebben az osztályozásban az ö-ző nyelvjárásokat két össze nem függő területre lokalizálja: a Dél-Alföldre, ahol „ö-ző beszédéről leghíresebb Szeged” (Simonyi 1889, 202), és a középső székely vidékre, Udvarhely megye délnyugati felére. Bizonyos számú szótőre korlátozódó ö-zés a Dunántúlon is megfigyelhető, mondja Simonyi, „s mentől tovább megyünk nyugatra, annál inkább szaporodnak az ö-ző szótők (Göcsejben és Ormánságban már embör-t, gyerök-öt mondanak)” (Simonyi 1889, 206). Osztályozását olyannyira nem tekintette állandónak, hogy annak 1905-ös kiadásban már az időközben Balassa József (1891) által kidolgozott felosztást veszi át, mintegy igazat adva Balassának, aki Simonyi osztályozásáról a következőket mondotta: „Ez az osztályozás már csak azért sem lehet tökéletes, mert csupán [a fent említett – K. D. megj.] e két sajátságra van tekintettel, pedig csakis ezek alapján nem osztályozhatjuk a magyar nyelvjárásokat” (Balassa 1891, 1–2).
Az ö-ző nyelvjárások Simonyi-féle 1889-es behatárolása Balassa Józsefnél (1891) sem módosult jelentős mértékben; igaz, Balassa a nagyobb gonddal megválasztott szempontoknak köszönhetően pontosabban körülhatárolja őket. A Simonyinál dél-alföldiként meghatározott nyelvjárásterületet egynek vehetjük a Balassa által alföldinek nevezett nyelvjárási területtel, amelyet a Kis-Kunság, Szeged és vidéke, a Duna mellékének egy része (Sárköz), Baranya és Somogy megye déli része alkot. Egy ettől a területtől független másik ö-ző területet Simonyihoz hasonlóan Balassa is megjelöl, ez pedig mindkettejüknél egybehangzóan a székelységen belül található. Balassa az ö-zés fokának részletesebb meghatározására is vállalkozik: a zárt ë helyén rendesen ö-t ejtenek néhány egytagú lë, të, së, në, -ë és vegyes hangrendű szó lëjány, gyërtya, hërvad, tënnap kivételével. A székelyeknél a kivételek sora ëggy, sënki, nëgyedik típusú elemekkel bővül és a zárt ë helyett nyílt e-s ejtés is jelentkezik, ugyanakkor az ö nyílt e helyén is állhat kezemöt, kezedöt, ?letömöt.
Horger Antal (1934) Balassához viszonyítva annyiban lép előre az ö-ző nyelvjárások feltérképezése terén, hogy említést tesz az abaúji Füzér és a gömöri Csucsom szigetjellegű ö-ző nyelvjárásokról, és a székelységen belül az ö-zésnek két fokát különbözteti meg: az erősebb fok bizonyos kivételekkel megegyezik az alföldi ö-zéssel, a gyengébb fok pedig a hangsúlytalan szótagbeli zárt ë-k helyén jelentkezik. A füzéri és a csucsomi nyelvjárások ö-zése pedig annyiban különbözik az imént említettektől, hogy csak a kötőhangzók zárt ë-je helyén ejtenek ö-t.
A magyar nyelvjárások atlaszának gyűjtéseiből származó anyag a magyar nyelvjárások még részletesebb és mélyrehatóbb vizsgálatát tette lehetővé. Kálmán Béla (1966) osztályozása már ezeknek a gyűjtéseknek az előzőleges eredményeire támaszkodva nemcsak az ö-ző nyelvjárások területi elhelyezkedéséről rajzolhatott az elődeihez képest pontosabb képet, hanem az ö-zés mértékére és minőségére vonatkozóan is tehetett lényegi megállapításokat. Az ö-ző nyelvjárások területiségével kapcsolatban a korábban megállapítottakat cáfoló tények nem bukkantak fel, inkább csak kiegészült a már ismert ö-ző nyelvjárások sora. Kálmán elsőként tesz említést a Szenc környéki (Réte, Csallóközcsütörtök) erősen ö-ző nyelvjárásszigetről, amely az enyhén ö-ző dunántúli nyelvjárástípus északnyugati sarkán terül el. Az ö-zés mértékére Kálmán is a már Horgernél megjelenő erősebb és gyengébb (enyhébb) kifejezéseket használja, erősen ö-zőnek mondva az egytagú és vegyes hangrendű szavak kivételével minden helyzetben ö-t ejtő déli, korábban alföldinek nevezett nyelvjárásokat, és enyhén ö-zőnek a tőszavakban kevésbé ö-ző nyelvjárásokat, mint a nyugati és a dunántúli. A székely nyelvjárástípusba tartozó udvarhelyi nyelvjárás is erősen ö-ző, mégis különbözik a déli nyelvjárásoktól, mert az egytagú és vegyes hangrendű kivételek sorát egytagú, nyílt e-re végződő szavak is gyarapítják.
Laziczius Gyula (1936) osztályozása annyiban tér el a korábbiaktól, hogy fonológiai alapú osztályozást készít. Nem nyelvjáráskutató lévén, osztályozása inkább csak elméleti, mint gyakorlati jelentőségű. Laziczius osztályozásakor kizárólagosan a magánhangzórendszerre, azon belül – Simonyihoz hasonlóan – az e – ë és # – é beszédhangok meglétére, pontosabban az ë – # hiányára összpontosít, mert „ha csak a magánhangzókat nézzük, nyelvjárásainkban egyszerűen nincs más lényegbevágó eltérés” (Laziczius 1936, 56). A rövid magánhangzók szempontjából ë-ző, e-ző és ö-ző, a hosszú magánhangzóknál é-ző, #-ző és í-ző nyelvjárásokat különít el. A rövid és a hosszú magánhangzórendszereket kombinálva kilenc típust kap, melyek közül az ö-zés három típusban jelenik meg, más-más hosszúmagánhangzó-rendszerrel: a nyugati székelységben (lásd 1. térkép III. a), a felsődrávai nyelvjárásban (IV. a) és az alsópestmegyei, a kiskunsági, a Szeged vidéki nyelvjárásokban (IV. b; bőv. lásd Laziczius 1936). A teljesség kedvéért hozzá kell tennünk, hogy Laziczius osztályozásának alapja, mely szerint a magyar nyelvjárások között nincs más eltérés, „már a munka [Laziczius munkája – K. D. megj.] megjelenésének idején, az akkori dialektológiai ismeretek alapján sem állta meg a helyét” (Imre 1971, 57).
A Balassa-, Horger- és Laziczius-féle nyelvjárás-osztályozások sorában Imre Samu (1971) osztályozása magasabb szintet képvisel, részben annak is köszönhetően, hogy az általa felhasznált anyag – A magyar nyelvjárások atlaszának (1968–1977) az ötvenes évek második felében gyűjtött anyaga – eleget tesz az öszszevethetőség kívánalmainak és mennyiségénél fogva általánosításokra is lehetőséget ad. Imre elsődlegesen hangtani alapú rendszerezésében a hangrendszer, az egyes fonémák megterheltsége és az egyes hangszín-realizációk mellett bizonyos alaktani sajátosságokat is figyelembe vett. Az ezek alapján meghatározott nyelvjárási egységek csaknem azonosak a Kálmán (1966) által elkülönített nyelvjárástípusokkal. A Szenc környéki nyelvjárásról Imre szól mindezidáig a legrészletesebben. A nyelvjárás legjellemzőbb sajátosságának a független hangsúlyos ö-zést tekinti, melyet a következőképpen határoz meg: „A kérdéses nyelvjárásban ë fonéma helyén hangtani és asszociatív helyzettől függetlenül a morfémaállomány túlnyomó nagy többségében ö jelentkezik. Ezekben a nyelvjárásokban az ë igen kis megterheltségű fonéma. Elsősorban néhány egy szótagú morfémában (pl. lë, në, të, së, ëggy, ritkábban mëg), a vegyes hangrendű szavakban, illetőleg újabb jövevényszavakban fordul elő” (Imre 1971, 203). A Szenc környéki nyelvjárás ö-zése a statisztika nyelvére lefordítva 16-23% között mozog (a nyelvjárást képviselő két kutatópont, Réte – Cssz 1, Csallóközcsütörtök – Cssz 6 között is eltérések mutatkoznak). Ez az arány megegyezik a „legözőbb” vidékek (Somogy, Baranya), valamint a Szeged környéki, a székely és az abaúji szigeten tapasztalható ö-ző morfémák előfordulási gyakoriságával. A nyelvjárássziget további jellemzői között megemlíthető az elég erős á utáni o-zás, az a fonéma az á előtti szótagban illabiális (™), illetőleg illabiálisabb (K, ¨) megoldása, az l gyakori pótlónyúlásos kiesése, amit általában az előtte álló magánhangzó zártabbá válása egészít ki, az alaktan szintjén a -ból, -ből következetesen -bú-, -bű-nek hangzik, a felszólító módban a taníjja az általános alak (Imre 1971, 345–346).
A továbbiakban olyan tanulmányok, dolgozatok eredményeit ismertetném, amelyek elsősorban a szenci ö-zésre összpontosítottak, mégis nagyszerűen árnyalják és színesítik az ö-zésről kialakult képet. Ezeknek a tanulmányoknak, dolgozatoknak az alapját képező kutatások egymástól csaknem azonos időbeli távolságban vették górcső alá a Szenc környéki nyelvjárást.
Az említett tanulmányok, dolgozatokat készítőinek – Kulcsárné Sz. Zsuzsának (1978), Bárdos Gyulának (1982), Lanstyák Istvánnak (1989; 1992) – kutatásaira támaszkodva a szenci ö-ző nyelvjárás legjellemzőbb jegyei négy jelenségben foglalhatók össze. Ezeknek egyike az ö-zés, melyről Kulcsárné megjegyzi, hogy „a szenci lakosság erősen ö-ző nyelvjárásban beszél” (Kulcsárné 1978, 231), és melyet Bárdos a szenci lakosok beszédében jelentkező ö hang gyakorisága alapján a nyelvjárás legjellemzőbb sajátosságaként határoz meg. Lanstyák, Szenc városánál szélesebbre vonva meg vizsgálódásának körét, a független labiális ö-zést nemcsak Szenc, hanem az egész, mintegy 20 településből álló Szenc környéki nyelvjárássziget legszembetűnőbb jellemvonásának tartja, melynek „rendszere és mértéke az egész területen azonos” (Lanstyák 1989, 157).
Lanstyákkal együtt mind Kulcsárné, mind Bárdos felfigyel az ö hang illabiálisabb ejtésére. Kulcsárné ezt a köznyelvi kiejtés hatásának véli, ami egyre jobban érződik a tősgyökeres szenci lakosok beszédében is, és ennek a nyelvjárás gyengülését elősegítő tendenciának az okát a szlovákokkal és más magyar nyelvjárásokat beszélőkkel való gyakori érintkezésben látja. Bárdosnál az illabiálisabb ö csak egy-két adatközlőnél bizonyos szavakban jelentkezik, ezekre a helyenkénti felbukkanásokra azonban nem igyekszik magyarázatot adni. Lanstyák mélyebben elemzi a kérdést. Az illabiálisabb ejtést nem tartja egyértelműen a labiális ö-zés bomlásának, ahogy azt többek között Imre (1971) és Kulcsárné (1978) véli. Ezt az elgondolását arra alapozza, hogy a köznyelvben és a környező nem ö-ző nyelvjárásokban is ö-vel ejtett morfémákat a szenci nyelvjárásban olykor illabiálisabban ejtik. A köznyelv hatásának terjedése szerinte csak megerősíthetett egy már meglévő illabializáló tendenciát. Az illabiálisabb ejtés, a szakirodalmi megállapításokkal ellentétben, nem köthető sem életkorhoz, sem hangtani helyzethez, sem bizonyos típusú morfémákhoz, ugyanakkor „kétségtelennek látszik beszédhelyzetbeli kötöttsége: minél kevésbé természetes a beszédhelyzet, annál gyakoribbak az illabiálisabb megvalósulások” (Lanstyák 1989, 167). Lanstyák ezen megfigyeléseit, mint mondotta, csak kérdőíves vizsgálatokra alapozta, a kérdés statisztikai vizsgálata még várat magára.
Az ö-zéssel kapcsolatban általában szó esik a zárt ë-ről is, még ha egészen ritka előfordulásban is (Imre 1971). Kulcsárné (1978) a zárt ë-ző alakokat csak az ö-zés ellenpéldájaként említi. Bárdos (1982) már a zárt ë szerepére is magyarázatot keresve Deme és Imre elgondolásaiból kiindulva és az általa összegyűjtött anyag alapján megállapítja, hogy a zárt ë a szenci ö-ző nyelvjárásban önálló hangeszköz, és az egytagú és vegyes hangrendű szavak mellett a jövevényszavakban a legnagyobb megterheltségű. Lanstyák (1989) a nyelvhasználaton túl rendszertani szinten, a köznyelvi nyílt e és annak három nyelvjárási megfelelőjének: a nyílt e-nek, zárt ë-nek és az ö-nek egymáshoz való viszonyán belül vizsgálta a zárt ë helyzetét, megállapítva, hogy a zárt ë, nem számítva a kisszámú újabb jövevényszókat és néhány egyéb szóban tapasztalható ingadozást, kizárásos viszonyban van az ö fonémával. A zárt ë-s ejtésváltozatok csak az ö fonéma illabiálisabb megvalósulásának szélső határát képviselik. A már említett kisszámú kivételek esetében éppen fordított a helyzet: az ö a zárt ë fonéma leglabiálisabb ejtésváltozata.
Az elemzett tanulmányok alapján a szenci ö-ző nyelvjárás sorrendtől független negyedik jellemvonásaként a nyelvjárásszigeten belül tapasztalható megoszlást említhetnénk. A meg- igekötő kapcsán Kulcsárné (1978) kétféle ejtésváltozatra figyelt föl: míg az igekötőt Szencen meg-nek ejtik, addig Félben mög-nek. A nyelvjárásszigeten belül Lanstyák (1989; 1992) több jelenségre kiterjedő vizsgálatai igazolták Kulcsárné (1978) megfigyeléseit. A Lanstyák által felhasznált anyag fényében a nyelvjárássziget két nagy egységre tagolható, melyeket kisebb-nagyobb eltéréssel a Kis-Duna választ el egymástól. Az északi-északkeleti részt, melyet Lanstyák Feltájnak nevez, a kevésbé labiális változatok, míg a déli-délkeleti, Altájnak nevezett részt a labiálisabb változatok jellemzik, azaz a meg- igekötőnél maradva: a Feltájon meg-et, az Altájon mög-öt vagy mëg-et mondanak (Lanstyák 1992).
A ma
A tegnap terjedelmes anyaga mellett eltörpülni látszanak a ma kutatásainak eredményei, melyek részben összefoglalják a megelőző ismereteket, részben továbbviszik a megkezdett kutatásokat. A tegnap értékes ismeretanyagát a legújabb kutatási eredményekkel ötvözi a Magyar dialektológia című tankönyv (Kiss 2001), melynek nyelvjárási osztályozása Laziczius (1936) és Imre (1971) által használt tipológiai rendszert (a nyelvjárásokat elsősorban hangtani jellemzőik, és nem területi elhelyezkedésük alapján csoportosító rendszer) a magyar dialektológia legújabb kutatási eredményeivel egészíti ki. Ez a tíz nyelvjárási régiót elkülönítő rendszer annyiban különbözik a korábbi nyolcas felosztásoktól, hogy külön tárgyalja a korábban egy csoportot (a déli nyelvjárástípust) alkotó dél-dunántúli és dél-alföldi nyelvjárási régiót, valamint külön választja a székely és a moldvai régiót, annak ellenére, hogy „a nyelvjáráscsoportok és régiók fő nyelvi jellemzői, területi gócai azóta (A magyar nyelvjárások atlasza [1968–1977] és Imre [1971] monográfiája) nem változtak meg gyökeresen” (Kiss 2001, 266).
Az ö-zéssel kapcsolatban a tankönyv a korábban megállapított tényeket pontosítja. A dél-alföldi és a dél-dunántúli nyelvjárási régió különválasztását az ö-zés jellegében való eltérések indokolták: az előbbiben erős hatóerejű független labiális ö-zéssel találkozunk, az utóbbit leginkább a hangsúlytalan ö-zés jellemzi, a hangsúlyos és a hasonulásos ö-zés kisebb mértékben észlelhető (vö. Imre 1971). Az ö-zés hatóereje innen nyugat felé haladva egyre gyengül, viszont a hetési nyelvjáráscsoportban erős hangsúlytalan ö-zést találunk. A székely nyelvjáráscsoportok alapvonásaikban megegyeznek a nyugat- és a dél-dunántúli (és dél-alföldi) régió nyelvjárásaival, ami egyben igazolni látszik azt a föltevést, hogy a 12–13. században a keleti gyepűk komolyabb megerősítésére nyugat- és dél-dunántúli magyar néprészlegeket telepítettek Erdély keleti felére. Az elmondottak azért fontosak a szenci ö-ző nyelvjárás szempontjából, mert a tankönyv szerint hasonló módon keletkezhetett a Szenc környéki és az abaúji ö-ző sziget is (lásd 1. térkép).
A szenci ö-zéssel újabban jómagam kezdtem el foglalkozni. Kulcsárnéhoz (1978) és Bárdoshoz (1982) hasonlóan nyelvjárási vizsgálódásaim egyelőre csak Szenc városára korlátozódtak, de a jövőben mindenképpen szeretném kiterjeszteni őket a nyelvjárássziget egészére. Vizsgálataim első eredményeiről szakdolgozatomban (Kožíková 2001), majd később egy előadás keretén belül (Kožík 2002) számoltam be. A független labiális ö-zés még ma is élő jelenség, olyan sajátosságokkal egyetemben mint az á utáni o-zás, az á előtti illabiálisabb a ejtése, a zárt ë alacsony megterheltsége, a mássalhangzók megnyúlása magánhangzóközi helyzetben, az l egyszerű és pótlónyúlásos kiesése és az előtte álló magánhangzó zártabbá tétele (vö. Imre 1971; Kulcsárné 1978; Bárdos 1982; Lanstyák 1989; 1992). A dolgozatomat és előadásomat kiegészítő változásvizsgálat alapját a nyelvjárás legjellemzőbb sajátossága az ö-zés képezte, és ennek keretén belül folytattam látszólagosidő-vizsgálatot, azaz a nyelvjárásban zajló változásokra az egyes korcsoportok ö-zésének mértékéből következtettem. A mintául választott adatközlők legidősebbjeinek (60 év fölötti) erőteljes ö-zése még szembetűnőbben jelentkezik a 15–18 éves fiatalok körében, a 18–40 és a 40–60 éveseknél csekélyebb mértékben van jelen, legkevésbé pedig a 40–60 év közöttiek beszédében érzékelhető. A jelenség egyik lehetséges magyarázatát a köznyelvies(ebb) beszéd jelentős társadalmi szerepének a felismerése adhatja, ami az iskolásoknál még nem, a nyugdíjasoknál pedig már nem annyira fontos, mint az aktív társadalmi életet élő fiatalabb és idősebb középkorúak számára (lásd 1. ábra).
Az ö-zés értékelésébe az életkoron kívül más szempontokat is bevontam. A végzettség és az ö-zés összefüggéseit vizsgálva azt tapasztaltam, hogy az ö-zés mértéke egyenes arányban csökken a magasabb és egyben magyar végzettséggel (lásd 2. ábra). A magyar köznyelv hatása, amit a magyarországi látogatások gyakoriságával próbáltam fölmérni, ugyancsak az ö-zés mértékének csökkenését mutatja (lásd 3. ábra). A magyarországi beszélők ítéletei és adatközlőim ö-zése között is kimutatható bizonyos fokú összefüggés – akik beszédben a magyarországiak saját nyelvhasználatuktól eltérő jelenségeket észlelnek, azoknál az ö-zés mértéke magasabb, mint azoknál, akiknek beszédén ritkán észlelik a „másságot” (lásd 4. ábra).
A szenci ö-ző nyelvjárással kapcsolatos attitűdök képezik annak a vizsgálatnak egy részét, melyben a nyelvjárásokkal kapcsolatos vélekedéséről kérdeztem néhány szlovákiai magyar pedagóguscsoportot (Kožík 2004). A vizsgálatban helyénvalónak bizonyult a saját nyelvjárással és a más nyelvjárásokkal kapcsolatos attitűdök különválasztása. Az előbbit a racionalitás, a nyelvjárás mellett a köznyelv fontosságának a hangsúlyozása határozta meg, és a semlegesség („helyi érdekességnek tartom”) mellett az érzelmesség („minden más nyelvváltozatnál jobban szeretem”) is megjelent (lásd 5. ábra). A más nyelvjárásoknál a semlegesség bizonyult a legmeghatározóbbnak, sorrendben csak ezt követte a racionális hozzáállás, az érzelmesség itt viszont nem jutott szerephez (lásd 6. ábra). A különbség az attitűdök között abból adódhat, hogy az egyén és beszéde, jelen esetben szenci ö-ző nyelvjárása, közötti kapcsolat sokkal szorosabb, mint az, amely az általában vett nyelvjárásokhoz fűzi. A kérdőívben szereplő további két lehetőséget („nem érdekel”; „rossznak, helytelennek tartom”) senki sem választotta. A megkérdezett szenci és környékbeli pedagógusok pozitív nyelvi attitűdjei abban is megmutatkoznak, hogy fontosnak tartják nyelvjárásuk ápolását, annak ellenére, hogy inkább csak a hagyományőrzés szintjén számítanak rá, és zavaró tényezőnek érzik a sikeres köznyelv-elsajátítás szempontjából.
Az attitűdök jelentős nyelvhasználat-befolyásoló tényezők, és vizsgálatuk nemcsak a ma élő jelenségek jobb megértése szempontjából lehet fontos, hanem az egyes nyelvváltozatok, így a szenci ö-ző nyelvjárás jövőjére is hatással lehet.
A holnap
A címben a holnap zárójelezése és megkérdőjelezése arra utal, hogy egyrészt a Szenc környéki és általában véve a nyelvjárások jövőjére vonatkozóan nincsenek dialektológiai szempontból értelmezhető és értékelhető adataink, másrészt a szenci ö-ző nyelvjárás és más hasonló peremhelyzetű nyelvjárások létét az adott vidék államnyelve, esetünkben a szlovák nyelv, is veszélyezteti. Mindezek ellenére egyetértek Kiss Jenő véleményével, mely szerint a nyelvjárások eltűnésétől nem kell tartani, hiszen globalizálódó világunkban a nyelvjárás a helyi identitás megőrzésének eszközévé lép(het) elő.
Saját vizsgálataim során is biztató jelekkel találkoztam a Szenc környéki ö-ző nyelvjárás jövőjét tekintve. A már említett változásvizsgálatban a jövőre, a nyelvjárás továbbélésére utal a 15–18 éves fiatalok erősen nyelvjárásias nyelvhasználata. A pedagógusok föntebb vázolt nyelvjárásokkal kapcsolatos pozitív attitűdjei is jelentős mértékben befolyásol(hat)ják a fiatal generáció nyelvjárás-elismerő nyelvszemléletét és annak szégyenérzettől mentes használatát.
A szenci ö-ző nyelvjárásban jelenleg folyó kutatásaim során a nyelvjárás jövőjének érzelmi megközelítésére is kitértem. Adatközlőim a „Sajnálná, ha kiveszne a szencies beszéd?” kérdésre adott válaszai is bizakodással töltenek el. Voltak, akik nem sajnálnák a nyelvjárás kiveszését – „Nem monhatom, hogy sajnánám, h™t azér mégis szöbb vóna szöbben magyarú beszéni.” –, a válaszolók többsége azonban sajnálná, ha eltűnne a szencies beszéd – „S™jnánám, természetës. – Hogynë [s™jnánám]. Ami van még valami jó az is tönkremönnyön?!” – „H™t azér s™jnánám.” –, ami egyben a nyelvjárás jövőjének egyik biztosítéka lehet (lásd 7. ábra).
Melléklet
1. térkép. Az ö-ző nyelvjárások elhelyezkedése
1. ábra. Az ö-zés mértéke korcsoportok szerint
2. ábra. Az ö-zés mértéke végzettség szerint
3. ábra. Az ö-zés mértéke a magyarországi látogatások gyakorisága szerint
4. ábra. Az ö-zés mértéke a magyarországi beszélők ítéletei szerint
5. ábra. A saját nyelvjárással kapcsolatos vélekedések megoszlása
6. ábra. Más nyelvjárásokkal kapcsolatos vélekedések megoszlása
7. ábra. A „Sajnálná, ha kiveszne a szencies beszéd?” kérdésre adott válaszok megoszlása
Felhasznált irodalom
E. Abaffy Erzsébet 2003. Hangtörténet. In Kiss Jenő–Pusztai Ferenc (szerk.): Magyar nyelvtörténet. Budapest, Osiris Kiadó.
Balassa József 1891. A magyar nyelvjárások osztályozása és jellemzése. Budapest, Magyar Tudományos Akadémia.
Bálint Sándor 1957. Szegedi szótár. 1–2. köt. Budapest, Akadémiai Kiadó.
Bárczi Géza 1958. Magyar hangtörténet. Budapest, Tankönyvkiadó. /Egyetemi magyar nyelvészeti füzetek./
Bárdos Gyula 1982. A szenci ö-ző nyelvjárás hangtani és alaktani leírása. Szakdolgozat (Komenský Egyetem Magyar Nyelv és Irodalom Tanszéke). Bratislava.
Benkő Loránd 1957. Magyar nyelvjárástörténet. Budapest, Tankönyvkiadó. /Egyetemi magyar nyelvészeti füzetek./
Benkő Loránd 1967a. A nyelvföldrajz történeti tanulságai. 29–48. p. /A Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Irodalomtudományok Osztályának közleményei, 24./
Benkő Loránd 1967b. A nyelvjáráskutatás és településtörténet. Magyar Nyelvőr, 91. évf. 455–464. p.
Deme László–Imre Samu (szerk.) 1968–1977. A magyar nyelvjárások atlasza. 1–6. köt. Budapest, Akadémiai Kiadó.
Horger Antal 1934. A magyar nyelvjárások. Budapest, Kókai Lajos kiadása.
Imre Samu 1971. A mai magyar nyelvjárások rendszere. Budapest, Akadémiai Kiadó.
Kálmán Béla 1966. Nyelvjárásaink. Budapest, Tankönyvkiadó.
Kiss Jenő (szerk.) 2001. Magyar dialektológia. Budapest, Osiris.
Kožíková Diana 2001. Élőnyelvi vizsgálatok a szenci ö-ző nyelvjárásban. Szakdolgozat (Komenský Egyetem Magyar Nyelv és Irodalom Tanszéke). Bratislava.
Kožík Diana 2002. Az ö-zés állapota Szenc mai magyar nyelvhasználatában. Szombathely, Berzsenyi Dániel Tanárképző Főiskola Magyar Nyelvészeti Tanszéke, 172–180. p. /Berzsenyi Dániel Tanárképző Főiskola Magyar Nyelvészeti Tanszékének kiadványai, 5./
Kožík Diana 2004. A nyelvjárásokkal kapcsolatos attitűdök a szlovákiai magyar pedagógusok néhány csoportjában. In Lanstyák István–Menyhárt József (szerk.): Tanulmányok a kétnyelvűségről II. Pozsony, Kalligram.
Kulcsárné Sz. Zsuzsa 1978. Ö-zés a Pozsony vidéki szenci nyelvjárásban. Magyar Nyelv, 74. évf. 229–237. p.
Laziczius Gyula 1936. A magyar nyelvjárások. Budapest, Magyar Tudományos Akadémia. /A magyar nyelvtudomány kézikönyve, 1./
Lanstyák István 1989. A Szenc környéki nyelvjárás független labiális ö-zésének néhány kérdése. In Tóth Károly (szerk.): Új Mindenes Gyűjtemény 8. Bratislava, Madách Könyvkiadó, 155–170. p.
Lanstyák István 1992. Az alakváltozatok földrajzi és gyakorisági eloszlásának összefüggéseiről (a Csallóköz és a Mátyusföld nyelvjárási anyaga alapján). In Kontra Miklós (szerk.): Társadalmi és területi változatok a magyar nyelvben. Budapest, MTA Nyelvtudományi Intézete. /Linguistica, Series A, Studia et Dissertatines, 9./
Losonczi Zoltán 1917; 1918. Az ö-zés története. 1–3. rész. Nyelvtudományi Közlemények, 44. köt. 4. füzet, 373–406. p.; 45. köt. 1. füzet, 45–116. p.; 45. köt. 2–3. füzet, 195–266. p.
Kiss Jenő (szerk.) 2001. Magyar dialektológia. Budapest, Osiris Kiadó.
Párkány Antal 1974. Szenc múltjából. Irodalmi Szemle, 17. évf. 7. sz. 644–652. p.
Péter László 1951. Az ö-zés kérdéséhez. Magyar Nyelvjárások, 1. évf. 118–135. p.
Simonyi Zsigmond 1889. A magyar nyelv. A művelt közönségnek. Budapest, Magyar Tudományos Akadémia.
Presinszky Károly: Változások a nagyhindi nyelvjárás magánhangzórendszerében
Bevezető
A nyelvjáráskutatók számára ismerős település Nagyhind, mely a szakirodalomba nyelvjárásszigetként került be közismert fonetikai jellemzőjével, az ö, ő, ü, ű labiopalatális magánhangzók hiányával (vö. Imre 1971, 369). Az újabb dialektológiai rendszerezések szerint azonban Nagyhinden ez a fonémahiány mára lényegében eltűnt, csak a nyomai lelhetők fel (Kiss 2001, 330). Kutatásomat mindenekelőtt az ösztönözte, hogy kiderítsem, miként jelentkeznek, és milyen jellegűek a labiális fonémahiány nyomai Nagyhind mai nyelvhasználatában.
Nagyhind mint Nyitra-vidéki település mára már nyelvszigethelyzetbe került, ezzel tanulmányozása még több tanulsággal szolgálhat, mint a belső nyelvjárásszigeteké. Az összefüggő magyar nyelvterülettől való elszakadás fáziseltolódást, fáziskésést1 eredményezhet, és elősegítheti a fent említett nagyhindi sajátosságok jobb megőrzését.
A vizsgálat objektív előzménye, hogy az említett település A magyar nyelvjárások atlaszának (MNyA.) kutatópontja volt, és – mint már sok jeles kutatónk hangsúlyozta – az ilyen települések nyelvhasználatából való értékes adatok változásvizsgálata a magyar dialektológia sürgető feladatai közé tartozik (vö. Kiss 1998, 929–935).
A nagyhindi nyelvjárás szakirodalma
A nyelvjárási bibliográfiák szerint a legrégibb nyelvészeti adatok a nagyhindi nyelvjárásról 1947-ből valók (Benkő–Lőrincze 1951). A nyelvatlasz próbagyűjtéseit összegző kötet (Bárczi 1947) húsz térképlapján2 lévő valamennyi lexémában a köznyelvi labiális ö, ő, ü, ű helyén illabiális párjaik, az ë, é, i, í, szerepelnek. Ezek a szavak a következők: ërëgmama ’öreganya’, bikkëny ’bükköny’, csész ’csősz’, vëdër ’vödör’, ëcset ’öcset’, këcsëge ’köcsög’.
Imre Samu rendszerébe nyelvjárásszigetként került be a dialektus, az említett labiopalatális magánhangzók hiányának jellegzetességével, de azzal a megszorítással, hogy ez a sajátság Nagyhinden pusztulóban van (Imre 1971, 369). Hasonló hangtani sajátosságokkal jellemzi még a szakirodalom a mai Szerbia és Montenegró területén található Bácskertes (Kupusina) nyelvjárását is. A Magyar dialektológia c. egyetemi tankönyvben a nyelvjárások hangtani rendszerezése csupán a kupusinai nyelvjárást említi külön típusként (Kiss 2001, 330), bár megjegyzi, hogy a bácskertesi telepesek3 valószínűleg Nagyhindről vagy közvetlen környékéről kerültek a Bácskába – innen ered a hasonlóság. Ennek a hasonlóságnak és kapcsolatnak nyelvtudományi bizonyításáról olvashatunk Benkő Loránd és Zelliger Erzsébet tanulmányaiban (Benkő 1961, 150; Zelliger 1988, 1035). Megállapítják, hogy Bácskertesen az illabialitás archaikusabb és máig is élő. Ezt támasztják alá saját megfigyeléseim és felvételeim is, melyeket bácskertesi adatközlőkkel4 készítettem. A két község az utóbbi években felélénkítette kapcsolatait. A közös rendezvények elősegíthetik a nyelvjárás megőrzését.
A nagyhindi nyelvjárás jelenlegi állapotáról értékes adatokkal szolgál A Nyitra-vidéki magyar nyelvjárások atlasza is (Sándor 2004). Az ottani adatok tanúsága szerint Nagyhind nem tekinthető nyelvjárásszigetnek, mai nyelvjárása ugyanis beilleszkedik a Nyitra-vidéki nyelvjáráscsoportba, ugyanis a labiopalatális magánhangzók hiánya mára lényegében eltűnt.
Nagyhind településtörténeti és szociológiai adatai
A továbbiakban ismerkedjünk meg a főbb településtörténeti és szociológiai adatokkal, valamint Nagyhind mai jellegével!
Nagyhind (Ve¾ké Chyndice) Nyitra-vidék északkeleti peremén, Verebélytől 5 km-re északnyugatra, a Zsitva folyó jobb partján fekszik. Első írásos említése 1234-ből való, amikor II. András király oklevelében a közeli garamszentbenedeki kolostorhoz tartozó Szelepcsény földjeinek határaként tünteti fel a falut, Hymd alakban (Györffy 1966, 476). A falu neve etimológiailag azonos a Győr-Sopron megyei Himod helynévvel, amely puszta személynévből keletkezett magyar névadással (FNESz. 1:189).
1268-ban IV. Béla király a gímesi Forgáchoknak ajándékozta a falut és vele együtt az egykori Harsány nevű települést is. Ez a falu ma már nem létezik, csupán Nagyhind 1892-es kataszteri térképe utal valamikori létezésére. Egy 1274-ből származó okirat Harsány lakosait, akik királyi halászok és hálószövők voltak, a szomszédos Nagyhindre (Hymod) költözteti. Mezőgazdaság és halászat jellemezte tehát Nagyhind ősi lakosainak életmódját, melyet a község – halászhálót és ekevasat ábrázoló – címere is tükröz.
A 13–14. század fordulóján a gímesi Forgáchok birtokait Csák Máté szerezte meg, akinek halála után először a királyé, majd ismét a Forgách családé lett a falu. 1576-ban Nagyhindet felégették a törökök, a lakosság jelentős része el is pusztult, ugyanis az 1664-es adóösszeírásban mindössze 9 adófizetőt találunk Nagy Hinden (Blaskovics 1993, 293). Nagyhind földjeit a 18–19. században birtokló családok közül megemlíthető a Paluska, a Szlávy és a Weiss család is.
A község 1918-ig, majd 1938–1945 között Magyarországhoz tartozott. 1976-ban közigazgatásilag összevonták Chyndice néven a szomszédos Kishinddel, amely szlovák falu. A lakosság lélekszáma ezzel majdnem a kétszeresére ugrott, de nemzetiségileg erősen vegyessé vált, ill. elszlovákosodott. Az 1991-es népszámlálás adatai szerint az összevont község lakossága 760 fő volt, ebből 84,61% a szlovák és 15,39% a magyar. A két község 1992-től ismét különvált. A legfrissebb, 2001-es népszámlálási adatok tanúsága szerint Nagyhind lakossága erősen megfogyatkozott. A 350 nagyhindi lakosból 260 szlovák, 87 pedig magyar nemzetiségű, 122 lakos anyanyelve magyar (Sèítanie… 2001, 52).
Az összlakosság 20,5%-a 20 év alatti, 36%-a 21–40 év közötti, 23%-a 41–60 év közötti és 19%-a 60 év feletti. Az adatokból kiolvasható örvendetes tény, hogy az összlakosság nagy arányban fiatal, csakhogy többségük szlovák nemzetiségű és anyanyelvű. A faluban csak szlovák óvoda található. Iskola nincs.
A vizsgálat módszerei és körülményei
A nagyhindi magánhangzórendszer változásvizsgálatához mindenekelőtt olyan kérdéseket kellett adatközlőimnek feltennem, melyek segítségével az ö, ő, ü, ű fonémák gyakoriságát követhettem nyomon. A magyar nyelvjárások atlaszából kiválasztottam tehát minden olyan kérdést, melyek köznyelvi válaszában szerepelnek az említet fonémák. Ezáltal 262 kérdésből álló kérdőív jött létre, melyhez mindenekelőtt az atlaszbeli válaszokat gyűjtöttem fel. A kérdőívet ezután felhasználtam az adatközlőkkel való beszélgetések során.
Adatközlőimet a nagyhindi lakosokból választottam ki. Igyekeztem a rétegzett mintavétel szabályai alapján végezni a kutatást, és adatközlőimet is eszerint kiválasztani. 15 adatközlőm volt (6 férfi, 9 nő), akik közül legnehezebb dolgom a fiatal korosztály kiválasztásakor volt, ugyanis jobb esetben vegyes házasságból származó fiatalokat találtam, akik saját bevallásuk szerint alig használják a magyar nyelvet, és nem is tudnak jól magyarul. A kérdőív számos kérdésére nem is tudtak válaszolni.
A mintavételt 2004-ben kezdtem el. Először kötetlen beszélgetést kezdeményeztem, melynek során igyekeztem megnyerni az adatközlők bizalmát. A beszélgetéseket magnetofonnal rögzítettem. A következő alkalommal kérdőív segítségével vizsgálódtam, mely kevésbé zavarta az adatközlőket.
A vizsgálat eredményei
Az alábbiakban a fonémagyakorisággal foglalkozó dialektológiai munkák alapján különféle csoportosításban tárgyalom az illabiális hanghelyettesítést. Vizsgálom hangsúlyos, ill. hangsúlytalan helyzetben, tőmorfémában és toldalékmorfémában, abszolút és nem abszolút szóvégen5. A könnyebb összehasonlítás érdekében a kapott eredményeket táblázatba foglaltam. Táblázataim első oszlopában A magyar nyelvjárások atlaszából nyert adatok találhatók. Feltüntettem a vizsgált szavak számát, valamint kimutattam az illabialitás arányát az említett fonetikai helyzetekben, az alakváltozatok számát, az illabiális változatok társadalmi érvényességét és gyakoriságát.6 Nagyhinden 1952-ben Imre Samu és Kálmán Béla gyűjtöttek, majd az ellenőrző gyűjtést 1963-ban Deme László végezte el. A következő oszlopban a 2004-es vizsgálat eredményeit állítom szembe a korábbi adatokkal. Az egyes fonetikai helyzetek tárgyalása után összesítem a kapott eredményeket és összehasonlítom az illabiális fonémagyakoriság arányát a nyelvatlasz és a 2004-es vizsgálat nyelvi adatai között.
1. táblázat. Hangsúlyos helyzet
MNyA. (1952-1963) n 163 | Jelenleg (2004) n 163 | |
Illabialitás | 87,8% | 7,4% |
Labialitás | 12,2% | 92,6% |
Két alakváltozatú | 19 (pl. bécse ~ bécsé ’bölcső’) | 3 (gëríny ~ gërín ’görény’; ëssze ~ ësszi ’össze’; gëbre ~ gëbrike ’bögre’) |
Három alakváltozatú | 2 (pl. idvígy ~ igyvígy ~ igyvíd ’ügyvéd’) | – |
Általánosan ismert | 37,9% | 13,4% |
Archaizmus | 57,8% | 80,0% |
Ritka | 7,3% | 6,6% |
Kizárólagos | 10,4% | 6,6% |
Változat | 89,6% | 93,4% |
A 2004-es adatok szerint 12 lexémában található illabiális hanghelyettesítés hangsúlyos helyzetben. Ezek közül a file erősen visszaszorult archaizmus, csak egy idős adatközlőtől hallottam, a siket pedig ritkán használt. Egyes szavak (mint pl. fírísz, gëbre, gëríny) más környékbeli nyelvjárásokban is az aktív szókincs részei (vö. Presinszky 2000, 40; Sándor 2000, 74). Az illabialitás ezekben az esetekben a „palócos” jelleggel függ össze.
Az illabiális lexémák már a nyelvatlasz gyűjtése idején is 89,6%-ban változatként szerepelnek. Az adatok azt bizonyítják, hogy az illabialitás már ötven évvel ezelőtt sem volt kizárólagos, csupán változatként létezett.
2. táblázat. Hangsúlytalan helyzet, tőmorféma, nem abszolút szóvég
3. táblázat. Hangsúlytalan helyzet, toldalékmorféma, nem abszolút szóvég
Az nyelvatlasz adatai közt az egyes fonetikai helyzetekben a szóbelseji illabialitás a legkisebb arányú. A következő lexémákban tapasztaltam illabialitást: fíkëtő ’főkötő, fejkötő, fejkendő’; përkëlt ’pörkölt’; kőmíves ’kőműves’; vëdër ’vödör’.
4. táblázat. Hangsúlytalan helyzet, tőmorféma, abszolút szóvég
5. táblázat. Hangsúlytalan helyzet, toldalékmorféma, abszolút szóvég
Az abszolút szóvégi illabialitást manapság teljesen kiveszettnek tapasztaltam. Csupán egyetlen alkalommal került felszínre egy idős adatközlő spontán beszédében az erdé ’erdő’ szó, melyet az illető elszólásnak (hibának) tekintett, és rögtön köznyelvi alakban ismételt meg.
6. táblázat. A változásvizsgálat összevont értékelése
A táblázat adatai alapján nagymértékű változást állapíthatunk meg. Az illabialitás aránya az összes példát vizsgálva 86,1%-ról 6,6%-ra esett vissza. Jelenleg Nagyhinden az említett magánhangzók a köznyelv szerint realizálódnak. A sajátos hangrendszer(típus) tehát teljesen kiveszett.
A 2004-es gyűjtés során Nagyhinden összesen húsz esetben találtam a köznyelvi labiális ö, ő, ü, ű helyében illabiális ë, é, i, í hangokat. A kapott szavak a következők: gëbre, gëbrike, fírísz, përkëlt, gëríny, gërín, siket, ikët, ëssze, ësszi, kőmíves, fíkető, vëdër, vëdrët, kertyëk, file, szívëk. Látható, hogy a szavak között három alakváltozatpár is szerepel: gëbre~gëbrike (bögre); gëríny~gërín (görény); ëssze~ësszi (össze). Hangsúlyos helyzetben maradt fenn legnagyobb arányban az illabialitás.
A magyar nyelvjárások atlaszában feltüntetett adatok szerint kimutatható, hogy az illabialitás már ötven évvel ezelőtt sem volt kizárólagos. Az ötven évvel ezelőtt lejegyzett lexémák 88,6%-a csupán alakváltozatként létezett a köznyelvi (vagy egyéb nyelvjárási) alakok mellett. A jelenlegi adatok aránya ebben az esetben nem mutat olyan markáns különbséget, mint az összefoglalás első sorában. A különbség azonban megnövekedne, ha az összes (303) esetre vonatkoztatnám a fennmaradt illabiális lexémák arányát.
Az adatok és tapasztalatok alapján összefoglalásként megállapítható, hogy a nagyhindi nyelv(járás)sziget sajátos hangtani jelensége napjainkban a nyelvhasználatból teljesen kiveszik, csupán a nyelvjárási tudatban lelhető fel, ill. azokban a szavakban, melyek a környékbeli nyelvjárásokban is megtalálhatók.
Felhasznált irodalom
Benkő Loránd 1961. Új módszerbeli lehetőségek a magyar nyelvjárástörténeti vizsgálatokban. Magyar Nyelv, 57. évf. 4. sz. 401–413. p.
Benkő Loránd–Lőrincze Lajos 1951. Magyar nyelvjárási bibliográfia. Budapest, Akadémiai Kiadó.
Blaskovics József 1993. Az újvári ejálet török adóösszeírásai. Pozsony, Erdem.
Deme László–Imre Samu (szerk.) 1975. A magyar nyelvjárások atlaszának elméleti-módszertani kérdései. Budapest, Akadémiai Kiadó.
FNESz.: Kiss Lajos 1997. Földrajzi nevek etimológiai szótára. 1–2. köt. Budapest, Akadémiai Kiadó.
Györffy György 1966. Az Árpád-kori Magyarország történeti földrajza. Budapest, Akadémiai Kiadó.
Imre Samu 1971. A mai magyar nyelvjárások rendszere. Budapest, Akadémiai Kiadó.
Kiss Jenő 1981. Nyelvjárási tanulmányok. Budapest, Magyar Nyelvtudományi Társaság. /Magyar Nyelvtudományi Társaság kiadványai, 159./
Kiss Jenő 1998. A magyar dialektológia s újabb feladatai az ezredfordulón. Magyar Tudomány, 158. évf. 8. sz. 929–935. p.
Kiss Jenő (szerk.) 2001. Magyar dialektológia. Budapest, Osiris Kiadó.
Kiss Jenő–Szűts László (szerk.) 1988. A magyar nyelv rétegződése. 1–2. köt. Budapest, Akadémiai Kiadó.
Lanstyák István 1988. Nyelvjárás, nyelvjárássziget, nyelvsziget. A Hét, 33. évf. 22. sz. 11. p.
P. Lakatos Ilona (szerk.) 2002. Mutatványok a hármas határ menti nyelvhasználat kutatásából. Nyíregyháza, Bessenyei Könyvkiadó.
Presinszky Károly 2000. A nagycétényi magyar beszélőközösség anyanyelvhasználata. Szakdolgozat. Nyitra (Konstantin Egyetem, BTK, Magyar Nyelv és Irodalom Tanszék).
Sándor Anna 2000. Anyanyelvhasználat és kétnyelvűség egy kisebbségi magyar beszélőközösségben, Kolonban. Pozsony, Kalligram.
Sándor Anna 2004. A Nyitra-vidéki magyar nyelvjárások atlasza. Pozsony, Kalligram.
Sèítanie obyvate¾ov, domov a bytov 2001. Bratislava, Štatistický úrad Slovenskej republiky (www.statistics.sk).
Zellinger Erzsébet 1988. Településtörténeti kérdések a szóföldrajz tükrében. In Kiss Jenő–Szűts László (szerk.): A magyar nyelv rétegződése. 1–2. köt. Budapest, Akadémiai Kiadó, 1029–1040. p.
Az 1956-os forradalom és Szlovákia (Simon Attila)
Az idei ősz kétségkívül az 1956-os forradalommal kapcsolatos konferenciák ősze. Budapesten szinte kéthetente rendeznek hasonlót, de Londonban, Berlinben, Debrecenben és Zalaegerszegen is zajlanak vagy már zajlottak 1956-os konferenciák. Szerencsére ebből a sorból Szlovákia sem maradt ki, hiszen ha a résztvevők számát tekintve nem is, de jelentőségében vetélkedett az említett rendezvényekkel az a nemzetközi konferencia is, amelyre október 4-én a pozsonyi Egyetemi Könyvtár épületében került sor Az 1956-os magyar forradalom és Szlovákia címmel. A konferencia szakmai szervezői – a Fórum Kisebbségkutató Intézet, a Szlovák Tudományos Akadémia Történettudományi Intézete, a Magyar Köztársaság Nagykövetsége és a pozsonyi Magyar Kulturális Intézet – kitűnő programot, szakmailag színvonalas és vonzó rendezvényt készítettek elő. A konferencia értékét az is növelte, hogy Szlovákiában első ízben került sor az 1956-os magyar forradalmat érintő tudományos konferenciára. Azt, hogy egy ilyen esemény megrendezésére épp ebben az évben kerülhetett sor, nem csupán a forradalom kerek, ötvenedik évfordulója indokolta, hanem a témát érintő történeti kutatások eddigi hiánya is. Az elmúlt évben és az idén viszont örvendetes módon többen is bekapcsolódtak a magyar forradalom szlovákiai visszhangját érintő kutatómunkába, s több, a témát is érintő publikáció jelent meg a közelmúltban.
Jelen konferencia legfőbb célja tehát az volt, hogy összegző képet adjon mindazokról a kutatási eredményekről, amelyek az 1956-os események szlovákiai recepcióját illetően az utóbbi időben születtek, illetve – hiszen nemcsak a szűkebb szakma, hanem a szélesebb nyilvánosság is képviseltette magát a konferencián – megpróbáljon alapvető ismereteket nyújtani erről a kevéssé ismert témáról. A konferencia eredeti programjában nyolc előadó szerepelt, de egyikük külföldi útja miatt végül hét előadást hallhatott a közönség. Ebben az esetben azonban érvényesnek bizonyult az, hogy egy konferencia színvonalát nem a mennyiséggel, hanem a minőséggel lehet biztosítani, hiszen az elhangzott előadások és az azokat követő élénk vita nem csupán érdekesek és alaposak voltak, de számos új kérdést vetettek fel a hallgatóságban.
A konferenciát a szlovák kormány alelnöke, Dušan Èaploviè levélben üdvözölte, amelyben hangsúlyozta, hogy a magyar–szlovák kapcsolatok szempontjából nagy jelentőséggel bírhat a jelen konferenciához hasonló tudományos párbeszéd. A megnyitón rövid beszédben üdvözölte a jelenlévőket Győrffy Csaba, a Magyar Köztársaság nagykövete, Öllös László, a Fórum Kisebbségkutató Intézet elnöke és Slavomír Michálek, az SZTA Történettudományi Intézetének igazgatója.
Noha a konferencia résztvevői tulajdonképpen mind ugyanazt a kérdést járták körül, vajon hogyan hatottak Szlovákiára az 1956-os események, s milyen volt ezeknek a fogadtatása a szlovákiai s ezen belül a szlovákiai magyar társadalomban, az elhangzott előadások mégis más-más szemszögből, más hangsúlyokat találva tették ezt, így a hallgatóság előtt mozaikszerűen rakódtak össze az események.
A bevezető előadást Dagmar Èierna-Lantayová, az SZTA Történettudományi Intézetének munkatársa tartotta. A szlovák közvélemény és 1956 című előadásában a neves történész elsősorban arra tért ki, vajon a szlovák kulturális és irodalmi életben is érezhető volt-e hasonló erjedés, mint Magyarországon. Fontosnak tartotta hangsúlyozni, hogy a korabeli szlovák értelmiség nagy része még beszélt vagy értett magyarul, így Pozsonyban és Kassán szinte percek alatt elkapkodták a magyarországi sajtót, amely nyilvánvalóan hatást gyakorolt a szlovák olvasókra is. Intézeti munkatársa, Michal Barnovský a szlovákiai helyzetet hasonlította össze a magyar, illetve a lengyel állapotokkal; kiemelve azt, hogy a szlovákoknak nem volt Nagy Imréjük, s hiányzott az olyan közeg is, amely egy a magyarországihoz hasonló folyamat elindulását eredményezte volna. Előadásában ő is foglalkozott a szlovák irodalmi élet vitáival, s jelentős különbségként érzékeltette, hogy a Petőfi Körben és más magyarországi irodalmi fórumokban zajló vitákkal szemben a szlovák írók nem lépték át az irodalom és közélet határát, így mondanivalójuk csak egy szűk kör számára volt érdekes és elérhető.
A Fórum Kisebbségkutató Intézet munkatársa, Simon Attila előadásában nemcsak arról beszélt, hogy hogyan reagáltak a szlovákiai magyarok a forradalom eseményeire, hanem arra is megpróbált választ adni, miért nem választották a rendszerrel szembeni nyíltabb ellenállást, illetve miért nem fejezték ki hangsúlyosabban a forradalom iránt ténylegesen meglévő szimpátiájukat. Az előadó ezt elsősorban az 1945 és 1948 közötti jogfosztottság egyik szomorú örökségének tulajdonította, hiszen a szlovákiai magyarokban még ott élt a megalázottság élménye; a lakosságcsere és a deportálások pedig megfosztották természetes vezetőitől, szinte teljesen felszámolták azt a polgári és értelmiségi réteget, amely egy az 1956-os helyzethez hasonló szituációban irányt mutathatott volna. Gazdag levéltári forrásanyagra épült a Fórum Kisebbségkutató Intézet másik munkatársának, Popély Árpádnak az előadása, aki elsősorban azt fejtegette, hogyan reagált Szlovákia Kommunista Pártja a magyarországi eseményekre. Popély Árpád előadásában jól mutatta be azt a folyamatot, ahogy a párt a magyarországi sajtó behozatalának fokozatos felszámolásával egyre inkább elszigetelte az itteni közvéleményt a magyarországi hatásoktól.
A konferencia szünet utáni részében először a Nemzeti Emlékezet Intézete levéltárának igazgatója, Bukovszky László tartott előadást, aki elsősorban azt a mechanizmust tárta a hallgatóság elé, ahogyan a belügyi szervek ellenőrzésük alatt tartották a társadalmat, s ahogyan a megtorló intézkedéseiket foganatosították. Az őt követő Ha¾ko József, a Comenius Egyetem Teológiai Karán működő Egyháztörténeti Tanszék vezetője azt a kérdést járta körül, hogyan reagált a szlovák katolikus egyház a magyarországi forradalomra. Rendkívül érdekes előadásában külön kitért arra, hogyan látták a szlovák papok Mindszenty kardinális fellépését, s hogyan vélekedtek Magyarország szovjet megszállásáról. Hangsúlyozta azonban, hogy bár a fennmaradt források alapján Mindszenty fellépése inkább negatív visszhangot váltott ki, ezt mégsem lehet általános ítéletként elfogadni, hiszen voltak ellenvélemények is. Bár a konferencia utolsó előadójának, Szesztay Ádámnak a témája „kilógott a sorból”, hiszen ő a forradalom és a magyarországi nemzetiségek viszonyát elemezte, az általa felvetettek mégis összhangban voltak a korábbi előadásokkal és fontos elemekkel gazdagították azokat.
Az előadásokat élénk vita követte, ami azért sem volt meglepő, hiszen a nézők soraiban számos olyan kutató ült, akik maguk is foglalkoztak az 1956-os forradalom témájával. Így többek között felszólalt Ján Pešek, Milan Zemko és Kiss József történész is. A vita egyik érdekes kérdésköre az volt, vajon voltak-e a forradalomnak határrevízióra mutató mozzanatai. A vitában felszólaló Szesztay Ádám saját levéltári kutatásaira támaszkodva az ilyen szándék szinte teljes hiányát emelte ki, miközben arra is felhívta a figyelmet, hogy a csehszlovák és román propaganda viszont épp a magyar revíziós szándék emlegetésével próbálta saját közvéleményét elidegeníteni a magyar forradalomtól.
A konferencia záró mozzanatát az 1956-os Intézet a Forró ősz a hidegháborúban című új dokumentumfilmjének a szlovákiai díszbemutatója jelentette, amelyen a film alkotói is megjelentek, és röviden ismertették a film megszületésének körülményeit.
Egy-egy konferencia eredményességét leginkább az mutatja meg, vajon az ott felvetett és ismertetett kérdések és eredmények életre kapnak-e a későbbi tudományos diskurzusok során. Bár ezt azonnal lemérni nem lehet, Az 1956-os magyar forradalom és Szlovákia című konferencia kétségkívül sok új elemmel gazdagította a témát illető ismereteinket. S az sem mellékes, hogy mind a szakmai, mind pedig a nagyszámú laikus hallgatóság jó hangulatú, érdekes tudományos konferencián vehetett részt.
Simon Attila
Filep Tamás Gusztáv–G. Kovács László: Rákos Péter 1925–2002 (Zeman László)
Filep Tamás Gusztáv–G. Kovács László: Rákos Péter 1925–2002. Dunaszerdahely, Nap Kiadó, 2005, 350 p.
A kötet Rákos Péter munkásságát kísérli meg áttekinteni, összefoglalni jelentőségével együtt. Gál Jenő „felütése” adja meg az irányvételt és rávallást. Mint a szak hallgatója, majd oktatója egy negyed századnál is tovább észlelhette Rákos Péter személyiségének és szándékának formáló hatását a cseh–magyar kapcsolatok fejlesztésében, a küldetéseként vállalt közvetítést (Rákos Péter, a tanár, 5–12. p.). Ezt a szerzőpáros a szülő- és a befogadó város közegének s az életrajzinak a bekapcsolásával folytatja, egyebek közt Márai Kassai őrjáratának, valamint Rákos Lírai őrjáratának (Irodalmi Szemle, 1970. 6. sz.; kötetben: Prágai őrjárat. Pozsony, 1995, 122–130. p.) egymásra vonatkoztatásával, amelyhez társul – önvallomásaként – filozófiai forrásainak a felsorolása, látás- és gondolkodásmódjának vázlata, s az illő következtetés (Két szülőváros, 13–27. p.).
A kivonatolás Rákos Péter dolgozataiból s a vonatkozó kritikákból végig a kötetben alkalmas módszernek tűnik. Az általunk összeállított Kassai és prágai őrjáratban úgyszintén ehhez folyamodtunk (Prágai Tükör, 2004. 1. sz. 18–25. p.).
A Három kör (28–76. p.) időrendi egymásutánban követi Rákos munkásságát és eredményeit a cseh, a magyarországi és az összmagyar, s ezen belül a szlovákiai magyar műveltség és irodalom terén. Az utóbbi önálló fejezetet is képez (A szlovákiai magyar kultúrában, 195–230. p.). Ebbe belefoglalt a Sarló, Fábry Zoltán, Turczel Lajos Két kor mezsgyéjén című könyvének értékelése, Rákos elvi állásfoglalása a szlovákiai magyar irodalommal kapcsolatosan és egyéb névre szóló megemlékezés. Hogy közvetlenebb figyelmezése elmaradt (206. p.), többszörösen indokolható, azzal is, hogy a tárgykörnek voltak és vannak szlovákiai, sőt magyarországi művelői. Miközben Rákosnál természetesen a magyar–cseh vagy cseh és magyar kapcsolat a központi.
A szerzők saját bevallásuk szerint is „túlságosan bőven” (51. p.) elemzik Rákos első, a 20. századi magyar irodalmat bemutató, cseh nyelvű munkáját, jegyzetet-tankönyvet (Maïarská literatúra XX. století. Praha, 1953), s a tárgyalásmódban felerősödik a recenzált művet teljességében átható másik módszertani szempont: az állandó visszacsatolás a társadalmi-történeti és politikai viszonyokra. Helytálló, ahogy kiemelik a cseh irodalomtudománynak a magyarországival szemben másnemű irányultságát, „a prágai tornyokból messzebb lehetett látni” (73. p.), s a kötetben másutt is utalnak a prágai láttatásra (78. p.). Ezután kerül sor a Turczel Lajossal együtt írt egyetemi tankönyvre – A magyar irodalom története I. (1772–1848), amely két kiadást ért meg (1965, 1968). Idézetekkel egyénített taglalása részletezi Rákos feldolgozását – Katona, Kisfaludy, Kölcsey, Vörösmarty, Eötvös portréját. Amint tudjuk, a magyar klasszikusok cseh nyelvű ismertetése a magyar szövegnél korábbi, ami Rákos dolgozataira nézve általánosabb érvényű. A fejezetben olvashatunk Rákos első magyar nyelven megjelent könyvéről (Tények és kérdőjelek. Bratislava, 1971), s ennek kapcsán rögzített, hogy az általa magyarul közöltek „az összmagyar szellemi életbe a csehszlovákiai magyar szellemi élet hozadékaként érkeztek meg” (33. p.).
A fenti időrendi egymásutánban kijelölt művek és tanulmányok tárgyalásmódja a szövegszerkesztésben felhozott kivonatolás, továbbá parafrazeálás és kommentár révén tudósításnak tűnhet. Célkitűzése nyilván az ismertetett anyag minél teljesebb számbavétele, s annak részben társadalom-, valamint tudománytörténeti beágyazottsága. Ekképpen a részünkről „külsőnek” nevezhető megközelítés jellemzőjének bizonyul. A foganatosított átváltások fokozzák a „kaleidoszkópszerűnek” vagy mondjuk, hogy lexikonjellegnek a benyomását. A szerzők egyik észrevétele, amikor Rákos Péter író- és költőportréinak megfelelését az általa szerkesztett Írók szótárába (Slovník spisovatelù – Maïarsko. Praha, 1971) írt szócikkeiben fedezik fel, s mindkét vonulatban méltányolják tüzetességét és sokrétűségét, tulajdonképpen effajta rávezetés kötetük használatára. Az anyag kitölti A magyar irodalom prágai nagykövete (150–194. p.) című taglalást.
Az Irodalomelméleti kérdések fejezetéhez érve a szerzők átváltást jeleznek a tematikai csoportosításra (76. p.). A tárgyalásmód azonban nem változik, s ismertetésünkben szorosan nem igazodunk a közöltekhez. A kérdéskör három tanulmányban összegeződik: Az irodalmi értékelés problémái (Tények és kérdőjelek, 9–33. p.), Kommentár az amerikai újkritikához (eredetileg cseh nyelven: Èeská literatúra, 1966. 3. sz. 177–218. p.; kötetben: Tények és kérdőjelek, 34–88. p.), Prolegomena egy eljövendő irodalomtudományhoz (Az irodalom igaza. Bratislava, 1987, 14–32. p.; előszó a Teórie literatúry v zrcadle maïarské literární vedy című antológiához, Praha, 1986, 7–19. p.). Megjegyezhetjük, hogy Rákos harmadik kötete (Prágai őrjárat) ismétléseket tartalmaz, a fentiek iránt is nyomatékosítva a témát. A szerzők a Tények és kérdőjelek elemzésében Lukács György realizmusfelfogását s a kapcsolatosat bolygatják, mivel mindennek erős volt a magyarországi aurája. Mi viszont, s nemcsak Rákos visszapillantásaként, ismerjük álláspontját, amelyet egy ankéton úgy fejtett ki, hogy Lukács számára nem közeli, s bár elég sokat írt róla, megkérésnek tett eleget, szemben egy Auerbachhal, akit teljes súlyával elfogad (Ankét a Mimesis második cseh kiadása alkalmából. Kritika a kontext, 2001. 1. sz. 83–84. p.). Auerbach a nyelvből, a szövegből, a stílusból indul ki, de az ezáltal megalkotott világkép, a tágabb értelemben felfogott valóság ábrázolásmódja érdekli. Rákosnak már az irodalomtudomány harmadik, a hangsúlyt az irodalom fogyasztójára áthelyezett szakaszát jelenti, akinél a műközpontúság másképp van jelen, azaz nem tartja strukturalistának. Hozzászólásából nem hagyja ki Ingardent, s önmagához közelállónak mondja Jausst és Isert, a recepciós esztétika konstanzi iskoláját, amelyről tudjuk, hogy Mukaøovský örökösének szegődött.
A feltüntetett kötet bevezető tanulmánya az irodalmi értékelés problémáit tekinti át, elégséges szakirodalmat vonultatva fel. Hivatkozásanyagában Mukaøovský tízszer szerepel. Rákos Péter műveiből kiolvashatók bizonyos rokoníthatóságok, de semmilyen „tartozást” nem vallott. Amikor négy Mukaøovský-tanítvány (M. Èervenka, M. Grygar, J. Levý, M. Jankoviè) tanulmánygyűjteményt állított össze (Kapitoly z teórie literárního díla, 1968), Rákos e tanulmányát ebbe felvették; a kiadvány megjelenését azonban nem engedélyezték. Rákos írása csehül ennek folytán csak 1993-ban látott napvilágot a Èeská literatúrában.
Rákos a dolgozatban az irodalmi mű létezésmódját, értékelését próbálja kiszabni. A mű az olvasó számára „közlés”, amelyben az érték mint jelentés van jelen, s mint „sajátos kifejezést a magunk nem sajátos tapasztalataihoz mérjük, amelyek felölelik az általunk ismert valóság minden aspektusát, így az értékeket is” (19. p.). Eközben az érték mindenkor tudati tény, „– habár hordozói a dolog tudatunktól is függetlenül létező anyagi tulajdonságai – mint érték, csak akkor lép életbe, ha valaki tudomásul veszi” (10. p.). A mű „jelentésjellege, a mű, melyet jelentésként fogunk fel, tagadhatatlanul mond valamit, és ezt a valamit valahogyan mondja […] de ahogyan mondja, az olvasó tudatába mindig azon keresztül érkezik, amit mond. Visszautalva a strukturalista terminológiára: a »jelölő« nem értékelhető másként, mint a »jelölthöz« való viszonyában” (19. p.).
A terminológiáktól függetlenül pedig az anyagi és a tudati egységének a „tartalom” és a „forma” felel meg, nem bináris szembeállításként, hanem mint egyazon kontinuum két pólusa (18. p.). S „a formai eszközök jelentésük révén emelkednek az érték rangjára” (19. p.). A műalkotás és a valóság viszonyára nézve, amelyben a mű a valóság részévé válik, a kérdésben úgyszintén Mukaøovský-idézet merül fel – „A műalkotás végső fokon úgy jelenik meg, mint az esztétikumon kívüli értékek összessége, mint csakis az, és semmi más” (15. p.). S a jel, vagyis a jelölő funkciójában is jelentések, jelöltek szerepelnek, sőt a jelentések a műalkotás struktúrájában meg is tartják eredeti jelentésbeli értéküket. A nyelvészeti szemiotikák érvelésében, például a lotmaniban az irodalmi a nyelvire ráépülő másodlagos jelszisztéma.
A kritika feladata, hogy az olvasó élménye és a mű szövege között meghatározza a viszonyt, amelyben az értelmezés mutatja fel az értéket, s így feltehetően elvégzi az értékelés műveletét is. Az érték tehát elsődleges.
Rákos a vázoltak folytán mutat rá az öszszefüggésekre, veti fel az egység kérdését a sokféleségben, a részérték lehetséges dominanciáját, a „fesztáv” horderejét, a Mukaøovský-féle alaptételt az esztétikai funkció, norma és érték kapcsolatáról, azt tudniillik, hogy társadalmi tények. Az irodalmon kívüli valóság kapcsolata a művel eszerint az értékelésben a legszorosabb, s a sajátos itt nem jön számításba (vö. 31. p.).
Filep Tamás Gusztáv és G. Kovács László végigvezetése bőven él az idézéssel, s ez talán még fokozottabb és tüzetesebb a Kommentár az amerikai újkritikához című tanulmány kifejtésekor (102–116. p.) – 500 sorból 250.
Rákos az újkritikai irányzatnak „déli szárnyát” választja példafeltárásként mint a strukturalizmusnak leginkább szövegközpontú válfaját, a látómező azonban tágabb körű. Elemzésére támaszkodva összeállíthatjuk ennek „nevezéktanát”, amely az irodalom sajátosságának fogalma köré rendeződik, s mindaz, ami ezt bontja, téveszmének és eretnekségnek minősül. Az irodalomban, a műben az állítások ez értelemben csak álközlések (a „közlés téveszméje”, a közölhető forma is). Ami a műben van, ontológiai lényében egyszeri és megismételhetetlen; a ráutaló jelleg kiküszöbölődik, a denotatív és konnotatív jelentésből az együttjelölt legalábbis felér a ráutalóval. S mivel a forma nem haladható meg, fennáll a „parafrázis eretneksége”. Önállósítva és öntörvényűvé avatva a szöveget, azaz a művet magát, a szerző áldozatául esik a „szándék téveszméjének”, az olvasó pedig a „hatás téveszméjének”. Rákos azonban kimutatja, ahogy az újkritikusok közül többen mérséklik vagy tagadják a kizárólagosságot (az előfutár Richards a befogadást a mű létfeltételeként fogja fel, s nem zárkózik el a szerzőtől sem, akárcsak például Brooks [49. p.]).
A rálátást a mű struktúrájára, amely valójában a forrása, s mindentől függetlenül létezik, a „szoros olvasás” módszere teszi lehetővé (a szó fordítása Rákostól származik). Így tárulhat fel az egész dominanciája a részelemekhez képest, nyer érvényességet a mű mint irracionális entitás. Rákos Péter elfogadja az irracionálisnak a részvételét az irodalomban, meggyőződése azonban, hogy vizsgálatának racionálisnak kell lennie. Empson többértelműség-fogalmát igencsak használhatónak véli, s a boncolgatásban eljut az irónia és a paradoxon, továbbá a váz (struktúra; jelentés–téma, cselekmény, parafrazeálható tartalom) és a szövés (hangalak, ritmus, a képszerű stb.) ransomi megkülönböztetéséig (vö. 67. p.). Viszont nem osztja a Wellek–Warren-kézikönyvben is önálló fejezetbe foglalt külsőleges (extrinsic) és belsőleges (intrinsic) megközelítés (approach) kettéválaszthatóságának ismérvét. Tudatosítja, hogy a vizsgálat mindig az észlelt struktúrából indul ki.
Rákos összevetéseivel bizonyítja, hogy az újkritikusok nem szándékoznak a művet kívül helyezni a valóságon (56. p.), hogy sem az olvasóról, sem a szerzőről nem mondhatunk le, a vagy-vagy helyében el kell ismernünk a fokozatit, a többé-kevésbé elvét, a nem sajátosnak az elegyedését a sajátossal stb. Ahogy a formáról kinyilvánítja, miszerint az elszakítva a tartalomtól „veszíthet lényegéből” (68. p.), s hogy az „eszményi olvasó”, aki nem létezik, „mégiscsak benne van a játékban” (51. p.), mindez az iskola érdemeinek legteljesebb méltánylása mellett megvonja korlátait.
Az „újkritika tükrében” láthatóvá válik gyökérzetük, líraközpontúságuk, hajlamuk az irracionálishoz, érdeklődésük a metafizikus költészet, egy John Donne iránt, a filozófusok közül Croce, Bergson, Schopenhauer, Nietzsche; a szellemtörténet, a romanista Vossler és Spitzer, a francia szövegexplikáció; s együvé sorolhatók az orosz formalizmussal és a cseh strukturalizmussal, de ezekhez viszonyítva különállásuk ugyancsak szembeötlő. Victor Erlich könyve (Russian Formalism. History – Doctrine, 1955 ) tanúságtétel, s már szerinte is, akár Rákos egyik recenziójában, az orosz formalizmus elnevezés tévesztő (Helikon, 1992. 1. sz. 127–128. p.; recenzált kötetünkben lásd 79. p.). Végül sem a gyökereik, sem eszményeik nem lehetnek mentesek világnézetüktől (71–83. p.).
A Tények és kérdőjelek című gyűjteményben az Auerbach-tanulmányon kívül, a Kafka többértelműségéről szólók és a „Széjjelpillantás”-sorozat ismertetései jelentősek még irodalomelméletileg. Az előbbieket a Prágai őrjárat ismétli. Rákos A per terminológiacseréjével igazolja, hogy a többértelműség nem jelenti bármilyen értelem hozzárendelését. Ha a regényben a jogi terminusokat orvosival váltjuk fel, ezek csakis a tüdőbajt „diagnosztizálhatják”. Az átírás – szerintünk – A pernek csupán az emberi lét képleteként való felfogása esetében „interlineáris”, de a jelöléscsere ekkor is körülményes volna (például hogyan illeszkedne a 7. fejezet, s az „alkalmazás” hogyan módosítaná a regény abszurditását, szövegezésének és világa abszurditásának a kontrasztját ). A kastély elalvásjelenete a legközvetlenebbül az alvásnak mint élettani szükségletnek a státusából levezethető (amikor oly álmosak vagyunk, hogy semmi más nem érdekel), ami motiválja ugyan olvasmányélményünket, viszont azon, hogy a földmérőnek „valósan” nem sikerül a kastélyba jutás, nem változtat – a kafkai többértelműség nem zárul. Mint Empsonnál, nem oldható, miáltal az Új Kritikától különválik. Közel kerül ahhoz, amiről nem lehet, de nem is kell szólni. Rákos Péter meghatározása alig módosítható.
A Prolegomenát a szerzőpáros könyve idézettárával is elégségesen exponálja (127–136. p.). A szerzők már a „biográfiai” örvén utaltak Rákos Péter filozófiai képzettségére (32. p.), ő pedig vizsgálódását az irodalmitól a filozófia felé eszközölt irányvételként fogta fel. Ez a beállítódása irodalomelméleti tanulmányaiban markáns, de a „metapozicionálisra”, tehát valójában filozófiai szemléletre törekvés valamennyi írásának sajátja. S ilyen az „egésznek” az igénye dolgozataiban és látásmódjában. A recenzált kötet felsorolás és számbavétel, s mint ilyen, a részletek szintjén építkezik, ami semmiképpen sem elhanyagolandó. Épp a jelentése szerint „nagyjából” előszóként érthető prolegomena, a cseh nyelven olvasható kötetben ilyen funkciójú is. Azon túl, ami eredőjévé válhat, s az irodalomtudomány státusát és az irodalomelméletnek mint „az irodalomtudományi gyakorlat elméletének” a rangját jegyezhetjük, az előbbi két dolgozatot megtoldó átfogóbb vezérlés.
Rákos irodalomelméletének tengelyét képezi a tartalom és a forma mint „két dolog” (Az irodalom igaza, 22. p.) s a tartalom metsződései a valósággal. Viszonyukban „a műhöz csakis a művön kívüli valóság felől közeledhetünk, a valósághoz csak a megbízhatóan értelmezett és meghatározott mű felől” (uo. 27. p.). Az artefaktum mint a mű szövege határolja a művet, amellyel nem azonos. Ritmusvizsgálatai és verselemzései arról is tanúskodnak többek közt, hogy Rákos nem néz keresztül a nyelven. A kastély egyik alakjának nevét (Klamm) cseh olvasataként sem hagyta ki (Tények és kérdőjelek, 159. p.). A nyelvnek és a nyelvtudománynak mint modellértékűnek a felfogását ismeri, s a jelölő–jelölt kapcsolatát, amint idéztük, szabatosan fogalmazza meg. A tartalminak a pozíciója szerintünk azonban kiütközik, amikor „a szöveg minden” elképzelést kevésbé mondja gyümölcsözőnek, mint az ugyanilyen abszurd másik végletet, hogy „szöveg nincs” (uo. 27. p.). Az irodalom anyaga pedig a többi művészet anyagával nem lehet analóg, az irodalom nem „nyelvből”, az irodalmi mű nem „szavakból” van (uo.; az állítás kiélezett, s a nyelvnek többféle definiálása lehetséges). Sőt „Védhető az az álláspont, amely szerint az irodalom […] nem művészet” (uo. 14. p.). „Az irodalom tényei” és az „irodalmi tények” megkülönböztetésében a részrehajlás mérséklődik: az „irodalmi” a szövegben valamiképpen kifejezett, s csakis sajátosan irodalomtudományi módszerrel közelíthető meg (Az irodalom igaza, 21. p.). De a nyelvi-hangtani, az ingardeni „első réteg” esztétikai funkciója iránt nincs bizalma (Tények és kérdőjelek, 21. p.).
Tartalmi felőli az intenció a szerzőtől és szándékától kezdve. A szerző a műnél magasabb rendű kategória, s a művek fölé ívelnek olyan kategóriák, mint az irodalmi stílus, irányzat, korszak stb. Mivel az összehasonlítás az irodalomelmélet általában bevett módszere, az „összehasonlító irodalomtudomány” tulajdonképpen annak aspektusa. S bár az elnevezés csakis irodalomközi viszonylatban használatos, a dimenzió mindegyik irodalomnak sajátja.
„Tetten érhető”, ahogy a magyarországi irodalomtudomány fáziskésését regisztrálja (uo. 20. p.), s nemkülönben erre utal egyik recenziójában (Jegyzetek, 50.) a „hézagpótlás”. A cseh nyelvű változatban a magyar irodalomtudomány esszéjellege folytán is más, mint a cseh (12. p.).
Filep Tamás Gusztáv és G. Kovács László az életmű valamennyi csomópontját érinti, ezek közül Ady Endre és a Nyugat tárgyalását irányadónak tarthatjuk. A Prágai őrjáratban harmadik megjelentetésként komponálódik be az Ady költészetének „statikájáról” és „dinamikájáról” szóló tanulmány (57–71. p.). A tartalmi benne programszerű (vö. 57. p.). Hírt ad egy teljességében kéziratban maradt monográfiáról – Adyho lyrika. Szemléltető költeményeit egyrészt prózában elbeszélve, másrészt a versekre formailag rájátszva tolmácsolja; négy-öt alkalommal vesz igénybe meglévő cseh fordítást (docensi habilitációs munka; lásd i. m. 257. p.). Meg kell jegyeznünk, hogy Rákos Péter közelítéseiben s életműve megközelítéséhez Ady-látása kulcsfontosságú.
Rákos Nyugat-képe (1987, 1995; kötetünkben lásd 173. skk., 309. p.) ugyancsak cseh nyelven jelent meg először (Nyugat – Velká generace. Praha, 1982), a Nyugat hét költőjének a portréját is tartalmazva. Rákos Szabó Lőrincet itt beemeli az „első generációba”, amit ugyan esetleg önkényesnek, de egyben indokoltnak tart. A versfordítások közül kitűnik František Halas öt Ady-verse. A portrék mindegyike, bár ismert anyagot foglalnak össze, egyedülálló. Tóth Árpadnál, költészetének jellemzésében a „vyznaèoval se však neobyèejnou jednolitostí a ryzostí úhozu” (207. p.) tételezés ragadhat meg minket (vagyis hogy „egyöntetű és tiszta leütésű”; a „ryzostí úhozu“ lefordíthatatlan; a lantra, a kobozra, a zongorára mint húros hangszerre egyaránt vonatkozhat).
A Két előadás a hungarológiáról (137–149. p.) kivonatolásaiból irányelvül jegyezhetjük számunkra, hogy „az egyetemi magyar oktatás eredményei az illető ország tudományosságának és a magyar tudományosságnak egyaránt hasznára váljanak” (143. p.).
A Prágai Tükör évtizede (231–285. p.) végiglapozza mindazt, „amiben élünk”, Rákos Péter posztumusz cseh nyelvű művét (275. skk.) és egy, a kiadás küszöbén álló továbbinak tartalmát (283–284., 328. p.). A Zsidó írók a magyar irodalomban című elemzés Prágában cseh nyelvű, Budapesten magyar nyelvű előadásként hangzott el; nyomtatásban a Könyvészet részlegében feltüntetett címmel (333. p.); a cseh nyelvű változat In Židovští autoøi v literaturach evropských zemí (Red. M. Pojer. Praha, Židovské Muzeum, 1999, 9–10., 91–98. p.). Rákos Péter érvelésének magva, hogy a szerzőkhöz igazított halmazképzés a magyar irodalom egységét nem sérti fel.
A könyv utószava Kiss Gy. Csaba tollából származik. „Osztályozása” folytatja egy fejezettel a Szlovenszkói városképek új kiadásához írottat (ismertetését lásd Zeman László, Fórum Társadalomtudományi Szemle, 2001. 1. sz. 177–181. p.). A Felföld polgári Atlantisza definíció így szövődik azzal, miszerint Rákos Péter „annak a felföldi magyar urbanitásnak talán utolsó képviselője, amelynek mindenekelőtt Márai Sándor volt az irodalmi kifejezője”, s „Kassai polgár volt Rákos Péter Prágában” (287–291. p.).
A tévesztésekből a kötetben arra korlátozódunk, hogy Rákos nem fordította az Ottlik-regényt, sem Füst Milán regényét, a Déryét sem (71., 318–319. p.). A szerző bibliográfiája (In Ab imo pectore. K sedemdesátinám Petra Rákose. Acta Universitatis Carolinae, Philologica 1. Slavica Pragensia XXXVII. 252–263. p.) ugyanis erre nézve téves adatokat tartalmaz. S téves a versfordításra vonatkozó állítás könyvünk 174. lapján.
A marxista irodalomteória vagy esztétika kezelésével kapcsolatban Rákosnál azt nem lehet lefedni a „megadja a császárnak, ami a császáré” (vö. 9. p. és másutt) szólással. A marxista irodalomteória az amerikai és az angol kutatásban is érvényesült. S például Terry Eagleton ilyen beállítású kézikönyve (Literary Theory. An Introduction. Oxford, Blackwell, 1983) kiadások és utánnyomások sorozatával van jelen az elmélet fejlődéstörténetében; a politikai mellékzönge tehát alig kényszerű…
E recenziónk végére hagytuk a szerzők által Rákosnak az időrendi sorrendhez igazodó tárgyalásukban (lásd 63–64. p.) a versritmust vizsgáló korszakát. Eredményeit kandidátusi értekezésként nyújtotta be és védte meg 1960-ban. A cseh nyelvű kéziratnak része volt a Jegyzet Ady verseléséről (Az irodalom igaza, 61–66. p.). Az angol nyelvű kiadványban (Rhytm and Metre in Hungarian Verse. Acta Universitatis Carolinae, Philologica, Monographia XI, 1966) a szemléltetett versanyag az eredetihez mérve redukáltabb, valamint a ritmusnak és a metrumnak általánosabb kérdését és jelentéstani kihatását felvető fejezet nem része.
A vitás verstani válaszoknak (Az irodalom igaza, 33–60. p.) az Ady-vers megoldása egészítése-függeléke. A Válaszok összevont szintézis, amely a magyar versritmus, „a magyar nemzeti versidom” fő vonásait fedi fel. A tárgyaltaknak a cseh nyelvű kéziratot és az angol nyelvű változatot is tekintetbe véve kíséreljük meg a súlypontozását. Mindkettőben a válaszadás történeti haladványa, majd a vizsgálat módszerének a kifejtése áll bevezetésként.
A „nemzeti versidom” elnevezés, amint tudjuk, Arany Jánostól származik, aki a népköltészet és a régi magyar vers s annak hagyományát megtartó verselés metrikai mintájának mint a verssorban egymást követő, a zenei ütemmel párhuzamba vonható, tehát egyforma tartamú, szótagszámban legfeljebb négy szótagig terjedő ütemekre tagolódást tette alapjául. Az ütem többnyire hangsúlyos szótaggal kezdődik, de a hangsúly az ütem belsejébe is átkerülhet. A hangsúlynak vagy egyáltalán a nyelvinek szerepére nézve az ütemekre tagolódásnál a későbbiekben a kutatók véleménye megoszlott. Arany László (hangsúly, mellékhangsúly), Gábor Ignác (hangsúly és versnyomaték egyezése, ütemelőző), Németh László (a mondat értelme szerint „tagoló vers”), Szabédi László (a beszédnek és bizonyos mondatbeli fordulatoknak hangsúlyszerkezete), Vargyas Lajos (a „szólam” tartamának egyenlítődése) az ütemképzést a nyelvből levezethető jelenségnek képzelték. Négyesy László és Horváth János nyelven kívüli, zenei eredeztetését vallották; Horváth szerint az ütem versnyomatéka, az iktus, az értelmi hangsúly ellenében is érvényesülhet. A „zenei” pedig annyit jelent, hogy nem logikai, nem nyelvi; az ütemél, ütemhatár kijelölésére, jelzésére ugyan szolgálhat a hangsúly, de ez esetben is csak az iktusigénynek tesz eleget, s önmagában nem metrikai, nem ritmusképző.
Rákos Péter tisztázza a módszertani előfeltevéseket, elsősorban a ritmusnak mint tudati jelenségnek, ritmusélménynek a meglétét. A ritmus a ritmushordozó anyagnak, ritmizomenonnak nem inherens tulajdonsága. S a kísérleti fonetika vagy a statisztikai módszerek alkalmazásakor e tényt nem lehet figyelmen kívül hagyni. (Ez vezette ahhoz is, hogy a hangsúlyos szótagok kimutatásánál kérdőívet alkalmazott, megállapítva, miszerint a magyarban a hangsúly helyének a meghatározása eléggé „szóródik”, míg a csehben maradéktalan.)
Rákos a „nemzeti versidom” két alapvető sajátságát teszi vizsgálat tárgyává, azt, ahogy a verssor azonos tartamúnak vélt ütemekből áll (ütemegyenlőség, izokrónia) és a verssor szótagszámkötöttségét (szótagszámláló, szillabikus vers). Az ütemegyenlőség azon kívül, hogy a magyar versritmusnak sajátja, megvan a prózában, más nyelvek verselésében vagy a zenében. S a versben valójában nem is tartam, hanem a tempó, a nyelvvel való bánásmód kérdése (Rhytm and Metre…, 36. p.; Az irodalom igaza, 43. p.). Ami nem kevésbé áll az ütemre sem, amely ugyan objektíve létezik, de kötöttsége a verssorra kívülről vetül (uo., 37., 43–44. p.).
A „nemzeti versidom” elemzésekor a vizsgálatok kezdetétől végigvonul a hangsúlyviszonyok felfedése. Nincs ez másképpen Rákos részéről, aki a versidomnak egyik reprezentatív alakját, hagyományosan a félsorban 4/2-es tagolású magyar alexandrint, kérdőíves és statisztikai módszer igénybevételével, s megfelelő mérlegelés alapján metrikailag mint mindhárom lehetséges ütemelosztást kiaknázó formát – 3/3, 4/2, 2/4 – fogadja el. Vizsgálatában a sorozatosság elvét és a dallammintához igazodó transzakcentálódást nem mellőzi.
A szerző foglalatoskodása a metrika kérdéskörével, a versanyag feldolgozása s széles körű tájékozottsága a szakirodalomban egy további megfigyelését tette lehetővé, miszerint a felmondott, nemzeti verselésű hangos versben a verssor kétféle ritmikai szerveződésnek van alávetve. Az egyik a hangsúly szerinti, a másik egyfajta 4-es alapritmus, amely nem függ a ritmushordozó közegtől, s „primitív” abban az értelemben, hogy ősi. Rákos ilyet talált Kodály Népzenetárában; valószínűsíti, hogy Horváth erre gondolhatott, amint a ritmus zenei felfogását hirdette, s Vargyas „4 plusz maradék” vélekedése az ütem tagolódásáról mintha erre utalna (ilyen osztódást tanúsítanak a gyermekversek és a mondókák, s gondolhatunk a felező nyolcasra) (vö. i. m. 65–67. p.).
A felhozottak hátterével szinte magától értetődik, ahogy az egyszerűnek és egyhangúnak érzett nemzeti ritmusformában fellépett az „árnyalása”. Aranynál ezt szolgálta (az ő szavával) a „megmértékelés”, az időmérték, költői gyakorlatában a koriambizálás. A hosszú és a rövid szótagok arányosabb eloszlásáról volt szó. A ritmikai újítást a magyar költészetben a 18. századtól a klaszszikus időmérték és a nyugat-európai verselés típusa hozta magával. Rákos Péter ilyen összefüggésben beszél a nemzeti versformáról a jövevény, átvett formákhoz mérten nem mint az ősiről – és egy idegenről, hanem mint egy régibb és egy újabb verselésről. A magyar versritmus ekképpen fejlődött volna, tudniillik, önmagától is, megvolt erre a diszpozíciója. Az új formáknak a magyar költői hagyományban és a nyelvben kedvező feltételei voltak.
A cseh nyelvű kéziratban az időmérték analízise önálló fejezetet képez, már az „árnyalás” funkcióját pedző s ezt megelőző részben szó van a paradoxonkénti Kisfaludy–Èelakovský epizódról; a magyar–cseh összevetés minduntalan jelentkezik, s a vizsgált jelenséget markánssá teszi (140–141., 154. skk.).
A magyar versritmus fejlődésében mélyreható újítás Ady verselése. Az időmérték és a hangsúlyozás vertikális statisztikájával Rákos arra az eredményre jutott, hogy az Ady-vers szótagszámláló az egyes sorokat illetően, szabad belső tagolással, amelyben a 6. szótagra eső hangsúly gátolja a nemzeti versidom szerinti ütemezést. Az időmérték hasonló vizsgálata pedig a jambustól való elkülönülést mutatja.
A versbeli újítás, a forma átalakulása hátteréül, forrásának újszerűségét, a mondanivaló, tartalom újszerűségét érzékeljük.
A disszertáció utolsó előtti fejezete tartalmazza a ritmus és a metrum definícióját, „beismerve”, hogy a szerző metrikai válaszkeresése nem öncélú formakutatás. Az Ady-vers megoldásának értelme az Adyho lyrika tartalmisága (Z. L.). A metrum definiálásában a fogalmi leíráson kívül a hasonlítások metaforikus rávillantása is számításba jöhet. A metrum–ritmus kettősségét Gáldi még egy köztes szinttel bővíti, ¼udovít Bakoš hozzá hasonlóan a saussure-i terminológiához fordul, s a langue–parole szembehelyezéseként metaforizálja, ami Rákosnak fölötte szabatosnak látszik (i. m. 200. p.).
A vers „jelentéstana” a ritmusnak-metrumnak szinte valamennyi kapcsolatlehetőségére kiterjed. A versnek mint formának önmagában is rangos funkciója, hogy a műnek bizonyos irodalmi értéket kölcsönöz (214. p.), s mint ilyen rögzül a társadalmi tudatban, azaz nem pusztán díszítés vagy játékosság. Szemantikájának motiváltsága különböző fokú. Amiképpen mindmáig a ritmust a nyelv felől, fonológiai szempontból vették szemügyre, napjainkban ki lehet indulni a ritmusból a nyelv felé, nemcsak hangtani, hanem a nyelvinek valamennyi aspektusát felölelve. A lezáró két fejezet a líra váltásának s a váltások jelentőségének skáláját bontja ki. A metrum–ritmus kettősség feszültségkeltését, a polimetrikus formákon át a szabad versig, amelyben ez megszűnik, de a tenziókeltés új módozatainak tért kell nyerniük. S végül a vers, költemény többi elemével együttható, eredetileg motiválatlan metrumnak kifejezetten jelentést tulajdoníthatunk. A példa a Két szembesítésből ismert Vörösmarty és Petőfi költeményének (Ábránd, Lennék én folyóvíz) értelmezése. (A versritmus témakör áttekintése – Rákos Péter: Reflexiók egy Verstanról és a verstanról. Irodalomtörténet, 1983, 3–4. sz. 947–951. p.; az angol nyelvű füzet szakszerű recenzióját lásd Miroslav Èervenkától a Èeská literatúrában, 1967. 6. sz. 516–518. p.).
Ismertetésünkben erőteljesebben nem nyomatékosítottuk saját „szövegkörnyezetünket”, a kiegészítésnek szánt metrikai kitekintés azonban ezt talán elégségesen jelzi (megjegyezhetjük, hogy Rákos Péter „Verstanát” a pozsonyi egyetem magyar tanszékén 1963-tól alkalmaztuk az oktatásban).
A Hagyomány és kontextus című írásunkban a szlovákiai hungarológia nyelvészeti ágazatának a „vegyrokonságáról” értekeztünk, de a releváns körzetek az irodalomtudományban is kijelölhetők. (Vö. A pozsonyi magyar tanszék múltja és jelene. Pozsony, Kalligram Könyvkiadó–A Magyar Köztársaság Kulturális Intézete, 2002, 41–50. p.; úgyszintén Fazekas József: A pozsonyi magyar tanszék. Fórum Tásadalomtudományi Szemle, 2005, 4. sz. 3–4. p.; Zeman László: Nyelvtudomány és nyelvoktatás. Uo. 5–20. p.).
A szerzőpáros könyvének tartalmasságához, s ahogy felzárkóztatja Rákos tételeit s a vonatkozó szakirodalmat, még stílusának mind mívességére, mind tartalmiságára is kitekintve (lásd 11., 126. p.), nem fér kétség. A Jegyzetek és a Könyvészet visszalapozó összegezése, valamint a Rákos fényképalbumából vett megidézés teszi teljesebbé a feltérképezést.
Rákos Péter munkássága és hagyatéka a szlovákiai magyar hungarológiának is egyik alappillére. A recenzált könyv számba veszi sokrétűségét és tájékoztat, a további kutatástól függ a beágyazása; amikor is az olvasást feltehetően a szerző „belső” fogalomtárához igazítjuk, így próbálva felfogni „tűnődését az irodalmon”.
Zeman László
Keszegh Béla–Török Tamás (szerk.): Gazdasági váltás Szlovákiában (Lelkes Gábor)
Keszegh Béla–Török Tamás (szerk.): Gazdasági váltás Szlovákiában. Komárom, Kempelen Farkas Társaság, 2006, 332 p.
A 2006. június 17-i előrehozott szlovákiai parlamenti választások tétje a gazdasági és szociális reformok folytatása vagy azok módosítása, leállítása, a szociális következmények enyhítése volt. A választási eredményekből arra következtethetünk, hogy a szlovákiai választók többsége elutasította a gazdasági reformok eddigi ütemét, súlyosnak érezte annak társadalmi következményeit.
A fenti tények a szlovákiai magyar doktoranduszok és fiatal kutatók érdekeit védő Kempelen Farkas Társaság tavasszal megjelent Gazdasági váltás Szlovákiában c. kiadványát különösen aktuálissá teszik. A publikációban összegyűjtött tanulmányok – a Kempelen Farkas Társaság által támogatott ösztöndíjrendszerben részt vevő fiatal szakembergárda kutatási eredményei – azon társadalmi-gazdasági reformokat tekintik át, amelyek az elmúlt években különböző európai szakmai testületek pozitív kritikáját vívták ki, és jelentősen elősegítették az ország elismertségét az Európai Unióban. A szerzők a reformok gazdasági eredményességének vizsgálatán túl a reformok társadalmi visszhangját is elemzik, ami az elkövetkező évek során jelentős segítséget nyújthat további közpolitikai változások és hosszú távú irányvonalak megfogalmazásában és meghatározásában. A társaság, felismerve a szlovákiai társadalompolitikai jelenségek és gazdasági eredmények feltárásából eredő tapasztalatátadás lehetőségét más országok számára, a tanulmányokat két nyelven, magyarul és angolul teszi közzé a kiadványban.
Részletesebben nézve a könyv tartalmát, az első fejezet a reformok politikai környezetét és előfeltételeit mutatja be. A tanulmány szerzője, Keszegh Béla, átfogó képet nyújt az 1989-es rendszerváltozást követő másfél évtized változó gazdaságpolitikai és társadalompolitikai időszakairól, megállapítva azt, hogy az 1990-es évek jelentős lemaradásában nagy szerepe volt a korábbi hasznosítható politikai, társadalmi és gazdasági tapasztalat hiányának, majd a későbbiekben ennek volt köszönhető a reformok átfogó és bátor jellege.
A kötet második tanulmányában Bara Zoltán a gazdasági rendszerelmélet módszertanát alkalmazza a szlovákiai reformfolyamatok alaposabb áttekintéséhez és megértéséhez, valamint összefoglaló szintézisként bemutatja az adórendszer, az egészségügyi és a szociális ellátórendszer, valamint a munkaerőpiac reformlépéseit.
A következő tanulmány a kötet legtöbb innovációt tartalmazó írása, melyben Estélyi Krisztina, Keszegh Béla, Kovács Péter és Mikóczy Ilona a magyar–szlovák határ mentén történő munkaerőmozgások irányát, mértékét, jellegét és irányvonalait mutatja be, vizsgálja azok hatásait a határ menti régiók gazdaságára és társadalmi változásaira. A tanulmány első része a munkaerőmozgás jogi hátterét vizsgálja, melynek keretén belül bemutatásra kerülnek azok az Európai Unió által használt jogi fogalmak, rendelkezések és esetleges jogi lehetőségek, amelyek a munkaerő mozgását hivatottak értelmezni és felügyelni. A jogi háttér bemutatása külön figyelmet szentel a munkaerő-kölcsönzés lehetőségeire és szabályozására, amely nem várt mértékben jelent meg a munkaerőpiacon. A tanulmány második része a munkaerőmozgást a gazdasági mutatók viszonylatában vizsgálja, mely mutatók segítenek megérteni bizonyos társadalmi reakciókat, továbbá segítenek megcáfolni vagy alátámasztani a napi politikai csaták felvetéseit és esetleges rémképeit. A tanulmány következő része a téma gyakorlati, munkaügyi oldalát mutatja be, vagyis azt, hogy működik a munkaerő-ingázás a mindennapokban, és milyen körülmények idézték elő az ingázók számának megsokszorozódását. Ezen fejezet tárgyalja a munkaerőmozgás gócpontjait, ahol az ingázók száma a legnagyobb mértékű, továbbá képet ad arról, hogy az elmúlt másfél évben az ingázók száma milyen arányokat öltött. Az ingázás méretének bemutatásával párhuzamosan bemutatásra kerül a munkaerőpiac átalakulása a határ mentén, amely különböző hatással volt a társadalomra a határ mindkét oldalán, valamint javaslatot fogalmaz meg egy átfogó határ menti munkaügyi koncepció kidolgozására. A tanulmány záró egysége a szakterület érintett képviselőinek véleményét foglalja össze.
A kötet negyedik tanulmányát Árendás Csaba, Dudás Tamás, Illés Gábor és Szinek Kénesy Marianna írta azzal a céllal, hogy bemutassa a Szlovákiában 2004-ben végbement adóreformot és annak gazdasági-társadalmi következményeit. A tanulmány szerzői három fő célt definiáltak, melyek közül az első, hogy bemutassák azokat a friss gondolatokat és reformokat, melyek a szlovákiai adóreformok hátterében álltak. A tanulmány második fontos célja, hogy bemutassa a Szlovákiában végrehajtott adóreformok következményeit, mind a lakosság, mind a szlovák gazdasági rendszer szempontjából. A tanulmány harmadik (nem kevésbé fontos) célja az, hogy rámutasson azokra az elemekre a szlovák adóreformban, melyek jól sikerültek, és azokra is, melyeket – a szerzők szerint – nem tanácsos követni egy esetleges más országban tervezendő adóreformban. A felállított célokat tükrözi a tanulmány szerkezeti felépítése is, mely három egymásra szervesen épülő részből áll. Az első rész egy bevezető rész, mely bemutatja az adórendszer szerepét a modern piacgazdaságban és felvázolja a lehetséges adóreformokat. Ez a rész kitekintést nyújt a közelmúltban végrehajtott adóreformokra is, melyek nagyban inspirálták a szlovák adóreformot. A tanulmány második része – talán a legfontosabb rész –, mely bemutatja a szlovák adóreform egyes lépéseit és vázolja a reformok hatását a lakosságra nézve. A harmadik rész szintén a reformok következményeit elemzi, csakhogy itt a reformok a költségvetésre és a gazdasági mutatókra gyakorolt hatása kerül előtérbe.
Király Zsolt, Kürthy Péter, Sidó Péter és Száraz Krisztina tanulmánya a szociális ellátórendszer reformját mutatja be. A szerzők felvázolják és részletesen elemzik a szociális ellátórendszer három fő formáját, a társadalombiztosítás, a szociális segélyezés és a szociális támogatás rendszerét. A tanulmány önálló részben taglalja a családjogi törvény reformját, mely számos lényeges változást hozott reagálva az elmúlt években végbement demográfiai és társadalmi változásokra. A tanulmány a nyugdíjreform áttekintésével zárul, képet adva az I–III. pillérről, valamint a nyugdíjreform társadalmi megítéléséről.
A kiadvány utolsó tanulmányában Bara Zoltán, Dani Tamás, Fraenkel Emil, Tokár Géza szerzői négyes a szlovákiai egészségügyi reformot vizsgálja, miközben három kérdéskör kerül áttekintésre. A szerzők a tanulmány első felében az európai és amerikai tendenciákat összevetve egy általános körképet vázolnak fel az olvasó számára az egészségügyi rendszerekről. A tanulmány második részében az elmúlt évek szlovákiai tapasztalatai és reformlépései kerülnek bemutatásra. A tanulmány záró része a reformlépések előéletét és társadalmi hatásait foglalja össze, bemutatva többek közt a reformerek nézeteit (az egészségügyi miniszter és környezete), a politikai pártok programjain keresztül a politikai hátteret, illetve a szakma hozzáállását az egészségügyi reformcsomaghoz.
Összegezve megállapítható, hogy a Kempelen Farkas Társaság tanulmánykötetével a szlovákiai magyar közgazdasági szakirodalom egy hiánypótló kötettel gazdagodott, melynek értékét növeli, hogy a tanulmányok angol fordítását is tartalmazza. Ajánlom e kötetet azoknak, akik áttekintést szeretnének nyerni az elmúlt 8 év reformfolyamatairól, amelyeknek köszönhetően Szlovákiát sok gazdasági szakértő „közép-európai kistigris”-ként jellemzi.
Lelkes Gábor